版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
Lettersofinquiries1.TurnthefollowingletterofinquiryintoEnglish.敬啟者:我方從AEC紡織品獲悉貴公司制作了一系列款式新穎的各類真皮手工制的手套。本公司經(jīng)營高檔零售業(yè)務(wù)。雖然銷量不多,但貨品全屬優(yōu)質(zhì)高價?,F(xiàn)懇請惠寄貨品圖解目錄、最新價格表和付款方式細(xì)則。此外,如蒙提供各類真皮樣本,我方將不勝感激。經(jīng)理HenrySimon謹(jǐn)上2.Situationalletterwriting.TodayyouhavereadanadvertisementaboutcarpetsontheInternetputbyAtlanticCarpetLed.(99MainStreet,Dallas,Texas,USA)YouareSandraJones,thesalesmanagerofMurphyStoresPLC(10HighStreet,Clapham,London,UK).Yourlettershouldcoverthefollowingpoints:
QuoteyouthelowestpricesCIFC5London
Indicatetherespectivequantitiesofvarioussizesofthestockavailable
Informy9uoftheearliestdeliverydate,paymenttermsanddiscountsforregularpurchases
Forwardrepresentativesamples
Expressyordesireforregularordersingreatnumbers
Introduceyourcompanyasaleadingimporterofcarpets
5Businesslettersandenvelops1.Situationalletterwriting.Studytheinformationgivenandcomposealetterinthefullyblockedlayout.YouareAngeloBonetti,salesmanagerofModernShoesFashions(address:78ViaAppia,Rome,Italy;telephone:4644656;fax:7894564;e-mail:MSFA@.com).YouneedtowriteareplytoMr.RobertBold,exportmanagerofModaShoesCorporation(address:55WesternRoad,Highbury,London,UK;telephone:4651321;fax:746413;e-mail:MODA@).Yourlettershouldcoverthefollowingpoints:
AcknowledgethereceiptofMr.RobertBold’sletterofMarch5.whichsuggestedworkingasthesoleagencyforyourshoes
Regrettosaythatsuchanarrangementwouldbepremature
ShowwillingnesstoengageinatrialcollaborationwithModaShoesCorporation
AskModaShoesCorporationtotestthemarketforyourcompany
Makesuretoencloseapricelistintheletter2.Writetheenvelopesforthefollowingtwoletters.1)CoopersProductsPLC公司的采購部經(jīng)理W.K.Parker先生寫信給UniversalImp.&Exp.Co.公司的銷售經(jīng)理HelenWallace女士。前者的地址為英國倫敦Sunyvelle大街980號。為N98ST。后者的地址為美國舊金山市林肯大街980號。為654121。2)上海邯鄲路220號復(fù)旦大學(xué)歷史系的趙密教授寫信給美國Kansas州Pittsburgh市匹茲堡州立大學(xué)歷史系WilliamJason教授。前者為202133。后者為72555Lettersofestablishingbusinessrelations1.TranslatethefollowingsentencesonestablishingbusinessrelationsintoChinese.1)OntherecommendationofMessrs.J.Smith&Co.,Inc.inNewYork,wehavelearnedwithpleasurethenameofyourfirmandshallbegladtoenterintobusinessrelationswithyou.2)WehaveheardfromChinaCouncilforthePromotionofInternationalTradethatyouareinthemarketforair-conditioners.3)WearegiventounderstandthatyouarepotentialbuyersofChinesesilk,whichcomeswithintheframeofourbusinessactivities.4)Weareinterestedinthepossibilityoftracingsourcesofsupplyofcrudeoilfromyourcountry.5)Inordertogiveyousomeideaofthequalitiesofthevarioushandicraftswecarry,wehavethepleasureinforwardingyoubyareacopyofourcatalogueandafewsamplebooksforyourperusal.6)YourletteraddressedtoWorldTradingCo.hasbeenforwardedtousforattention,astheexportofthisarticleisexclusivelyhandledbyus.7)HavinghadyournameandaddressfromtheBankofChinainLondon,weavailourselvesofthisopportunitytoapproachyoufortheestablishmentoftraderelationswithyou.8)Wetakethelibertyofwritingtoyouwithaviewtobuildingupbusinessrelationswithyourfirm.9)ThisistointroduceourselvesasthemainChineseexporterofcomputers,havinghadmanyyears’experienceinthisparticularlineofbusiness,andwehopetoestablishtraderelationswithyou.10)WithreferencetoyourletterofJuly10,2021,wearegladtolearnthatyouhopetoenterintotraderelationswithusinthelineofwashingmachines.2.TurnthefollowingletterofestablishingbusinessrelationsintoEnglish.敬啟者:承蒙香港商會介紹,我方得知貴方的名稱和地址,同時獲悉貴方想要購買照相機(jī)。我方是國內(nèi)生產(chǎn)照相機(jī)的大型廠家之一,經(jīng)營各種產(chǎn)品已達(dá)12年之久。我方今特與貴公司聯(lián)系,想建立業(yè)務(wù)關(guān)系,以期通過我們的共同努力,擴(kuò)大我們的業(yè)務(wù)范圍。為使貴方熟悉我方的經(jīng)營范圍,現(xiàn)附寄一份插圖目錄,介紹我方目前可提供的主要產(chǎn)品。若對某產(chǎn)品感興趣,請告知,我方將報最低價并盡力滿足貴方要求用戶對我方產(chǎn)品及售后服務(wù)非常滿意,我方相信,經(jīng)過互相交往,貴方會有同感。我方銀行是香港花旗銀行,他們可向貴方提供我方商業(yè)及資金狀況的信息。若蒙貴方及時回復(fù),將不勝感激。經(jīng)理MaryRobert謹(jǐn)上Establishingbusinessrelations1.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:1)
我們愿與貴公司建立業(yè)務(wù)往來。2)
我們愿為發(fā)展雙方貿(mào)易往來提供機(jī)會。3)
我公司經(jīng)營電子產(chǎn)品的進(jìn)出口業(yè)務(wù),希望與貴方建立商業(yè)關(guān)系。4)
根據(jù)你公司一月一三日的來函要求,現(xiàn)附目錄一份。5)
對你公司為我公司產(chǎn)品開拓市場,深表感謝。6)
我們相信,貴我雙方的業(yè)務(wù)將隨著時間的推移而得到發(fā)展。7)
我們保證對于貴方的詢價給予充分重視。8)
殷切盼望早日來函。2.TranslatethefollowingletterintoChinese:Dec.23,2021DearManager:Ourcorporationisestablishedforthepurposeofimportingandexportingaswellasotheractivitiesinconnectionwithforeigntrade.Weareactiveinthetradeandfinancialcirclesofvariouscountriesanddistricts.Wearestrivingtoexpandeconomiccooperationandexchangeoftechnologywithforeigncountries,andwellutilizecommonandreasonableinternationalpracticesinaflexibleway.Abookletincludingageneralintroduction,thescopeofbusinessandothertopicsisenclosedforyourreference.Wewelcomeyourinquiries.Sincerely.3.TranslatethefollowingletterintoEnglish:格林先生:本公司專營電子產(chǎn)品進(jìn)出口業(yè)務(wù),行銷世界各地。特函聯(lián)系,愿為發(fā)展雙方貿(mào)易提供機(jī)會。如貴公司有意與我建立該商品的業(yè)務(wù)往來,請?zhí)岢鼍唧w要求,以便寄上樣品、目錄及詳細(xì)說明。對于貴公司任何詢問,我們將給以充分關(guān)注,并希望早日惠復(fù)。黎明謹(jǐn)上20**年3月18日星期日Inquiriesandoffers1.TranslatethefollowingsentencesintoChinese:1)
Weareenclosingherewithaninquirysheet.2)
Wearelookingforwardtoreceivingyourinquiryatanearlydate.3)
Assoonaswehavereceivedyourinquiry,wewillimmediatelymailyouthesamplesandofferyouourmostfavorableprices.4)
Ifyourquotationiscompetitive,wearereadytoplacelargeordersofmen’sshirts.5)
Pleasequoteasrequestedinourinquirysheetyourlowestpricesandstatetheearliestdeliverydate.6)
Ifyouareinterestedinourelectronicproducts.Pleaseletusknowwithaspecificinquiry.7)
Wearemakingyouthefollowingoffer,subjecttoyourreplyreachingherewithinfivedays.8)
Ifyouthinkthisofferisacceptabletoyou,pleasefaxusimmediatelyforourconfirmation.9)
Theaboveofferissubjecttoourfinalconfirmation.10)
PleasequoteusCIFNewYorkincluding3%commission.2.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:1)
如果你方報價具有競爭性,交貨期可以接受的話,我們愿意向你方訂貨。2)
一旦收到你方具體詢價,我們將電告報價。3)
如果你方有興趣,請電告我方,說明所需數(shù)量。4)
此報價為實(shí)盤,以你方在本月底前復(fù)到有效。5)
我們對貴方發(fā)盤頗感興趣,即日將給予明確答復(fù)。6)
鑒于我們長期的貿(mào)易關(guān)系,特此還盤。7)
這是我方最新價格單,您會發(fā)現(xiàn)我方價格具有競爭性的。8)
如果你方訂貨數(shù)量大,價格還可以進(jìn)一步考慮。3.TranslatethefollowingletterintoEnglish:…先生:事由:紡織品本公司是紐約最大的紡織品進(jìn)出口商之一,我們切盼與貴公司建立貿(mào)易關(guān)系,發(fā)展我們兩國之間的貿(mào)易。隨函附上第201號詢價單一份,盼望你方早日給我們報紐約到岸價,包括我方百分之五的傭金。報價時請說明最早交貨期和可供數(shù)量。倘若你方報價具有競爭性的話,我們打算大量成交。如蒙早日復(fù)信,不勝感激?!?jǐn)上Offersandcounter-offers1.Translatethefollowingusefulsentencesonoffersandcounter-offersintoChinese:1)
InreplytoyourinquiryofJune2,wehavethepleasureofofferingyouchildren’sbicyclesasfollows.2)
Weappreciatethegoodqualityofyourproducts,butunfortunatelyyourpricesappeartobeonthehighsideevenforproductsofthisquality.Weregretthatatthesepriceswecannotplaceanorder.3)
WeareverypleasedtoreceiveyourinquiryofAugust1andnowwewouldliketoconfirmourcabledofferofthismorningasfollows.4)
TheoffermadeintheletterwillremainfirmuntilOctober15.Beyondthatdatethetermsandpricesshouldbediscussedanew.5)
Onconditionthatyoutakemorethan1,000sets,wearepreparedtoofferthisspecialpriceof$10.50perset,at5%discount.6)
Youarecordiallyinvitedtotakeadvantageofthisattractiveoffer.WeareanticipatingalargeorderfromJapan,andthatwillcauseasharpriseinprice.7)
Asbusinesshasbeendoneextensivelyinyourmarketatthisprice,weregretthatwecannotacceptyourcounter-offer.Itisourhopethatyouwouldreconsiderthematterandletusknowyourdecisionasquicklyaspossible.8)
Asyourcounterbidisnotuptothepresentmarketlevel,wearesorrythatwehavetogiveyouanegativereply.9)
Yourcounter-offeristoolowandgroundless;thereforeitcannotserveasabasisforfurthernegotiationwithourmanufacturers.10)
I’mafraidwecannotreduceourpricetothelevelyouhaveindicated.Tobefrankwithyou,yourcounter-offercanbarelycoverourproductioncost.11ifyoucansupplythesellingmachineofthetypeandqualityrequired,wemayplaceregularordersforlargequantitieswithyou.12wefindthatthesellingprospectsforyourcolorTVofMeijiabrandinourcountryareverygoodandlookforwardtoreceivingyoursamplesandquotationsassoonaspossible.13Pleaseletusknowonwhattermsyoucansupplytheabovegoods.14Ifyouareinapositiontomeetourdemand,weshallplacealargesumorderfromyou.15Thoughthequalityofyourtextilesissatisfactoryforus,yourquotationisnotquiteinlinewiththepresentmarket.16Asourmarketisnowsomewhatdullandpricesaregenerallylow,youareveryfortunateinmakingpurchasesatthistime.17weaddressedourinquirytothefirm.18wewouldappreciateitifyouwillpleaseletusknowtherulingpriceofthegoods.19Ishallbegladifyouwillsendmeyourcataloguetogetherwithquotation.20thearticlewerequireshouldbedurableinquality,brightandattractiveincolor2.TurnthefollowingletterofafirmofferintoEnglish:敬啟者:西門子電冰箱貴方三月二十三日要求我方發(fā)盤標(biāo)題下的商品的已立刻受到我方關(guān)注。非常高興貴方對我方產(chǎn)品感興趣。captioned茲答復(fù)貴方詢盤,我方報盤如下,以貴方在七日內(nèi)送達(dá)我方為有效。規(guī)格數(shù)量價格(美元)KG20EOOTI1,500410.00KK21UOOTI1,000425.00KK22EOOTI500450.00此價格為香港成本、保費(fèi)加運(yùn)費(fèi)價。包裝:由買方?jīng)Q定。裝船日期:2021年5月或6月。支付條件:100%保兌、不可撤銷信用證。鑒于我方庫存極少,而且大量承約,你方早日發(fā)出訂單十分必要。謹(jǐn)上Orderandacknowledgement1.Translatethefollowingusefulsentencesonoffersandcounter-offersintoChinese:1)
Pleasesendthefollowingmerchandiseasquicklyasyoucan,andchargetoouraccount.2)
Wearepleasedbypromptreplyto一ourinquiryofSeptember9aboutthecaptionedcommodityandnowwishtoorderfromyouasperourPurchaseOrderenclosed.3)
Therewillbeflowofordersifthisinitialorderprovestobesatisfactory.4)
Anysalespromotionalliteraturesyoumayhavewillcertainlyassistoursales,sopleasesendtheminadvancetotheexecutionoftheorders.5)
Wereservetherighttocancelthisorderifthedeliverydateisnotkept.6)
Pleaseadviseuswhenourorderiscompletedandforwardtheshippingdocumentsimmediately.7)
YourOrderNo.567forAB789earphoneshasbeenbooked.PleaseinformusthecolorassortmentimmediatelyandopenthecoveringL/Cinourfavoraccordingtothetermscontracted.8)
Muchtoourregret,wewouldliketocanceltheorderbecauseofthechangeinthehomemarket.9)
Althoughyourpriceisbelowourlevel,weaccept,asanexception,yourorderwithaviewtoinitiatingbusinesswithyou.10)
Weneedthegoodsintimesoastotakeadvantageofthepresentdemand.Ifthereisanydelayinshipment,wewillbecompelledtocanceltheorder.11).wearesurethatthisisthebestofferwecanmake.12.Ourgoodsareslightlyhigherinprice,butarefarbetterinquantity.13.Asyouwillnoteonstudyingourproducts,theyaresuperiortoanyothersonthemarketandourpricesandtermsarecompetitive.14wearepleasedtoquoteyoufor5000dozenmen’sshirtsasperthesamplesentyoubefore,atthepriceofUS$10CIFperpieceWashingtonforpromptshipment15Itismostprobablythatthepriceswillrisestillmore,soitistoyourinteresttoplaceyourorderwithouttheleastdelay.16.thepriceswequoteaboveareextremelyreasonable,andthehighqualityensuresthattheywearwellandlookwellallthetime.Foraquantityof200ormore,wecanallowyouaspecialdiscountof5%onthepricequoted.Asourpricesaresofavorable,ourtermsofpaymentare20daysnet.Thisoffermustbewithdrawnifnotacceptedwithinfivedays.Weregrettosaythatthegoodsrequiredbyyouareunavailableforthetimebeing,andforthisreasonwerefrainfrommakingyouanoffer.Welookforwardtoreceivingatrialorderfromyousoon.Weshallbepleasedtosendyouanyfurtherinformationyoumayneed.Wewouldbepleasanttopurchase1000pairsofshoesifyoucouldmakea3%DISCOUNT.Thisistherock-bottompriceandfurtherreductionisoutofthequestion.2.TurnthefollowingletterofanorderintoEnglish:敬啟者:謝謝貴方2月23日來函。在研究貴方圖示目錄及價格表之后,我方已從中選出5種式樣。今隨函附寄第456號訂單一份,請查收。今強(qiáng)調(diào)說明,這是一次試訂購。如果貴方產(chǎn)品質(zhì)量及裝運(yùn)令我方滿意,我方可能重復(fù)訂購。此外,請?zhí)貏e注意交貨日期。因我方已廣泛做了出售日期的廣告,故我方必須按上述確切日期交貨。關(guān)于我方財務(wù)及信譽(yù)狀況,貴方可向全國商會查詢謹(jǐn)上3.Situationalletterwriting.EricSmithseesanadvertisementintheMayissueofConsumersforaBS111Citizengoldwatch(unitprice$350),whichhewantstoorderasananniversarygiftforhiswife.Heplacestheorderbyletter,statingtohaveitsentdirectlytohiswifenoearlierthanApril27,andasksthattheamountbepaidbythecheckenclosed.Salespromotion1translatethefollowingintoEnglish.敬啟者:關(guān)于你方30日的詢價,現(xiàn)確認(rèn)我方各種尺寸都有,數(shù)量不限。我方的絲綢以選料精良(superquality,excellentcraftsmanship),價格公道,設(shè)計獨(dú)特(uniquedesign)而聞名,在世界各地都受到顧客的青睞。(meetwithawarmreception)隨函附上報價單和最新目錄。由于本公司目前訂單甚多,茲建議從速決定,盡早惠賜訂單。敬上。2.writealetterasperthefollowing.1)推銷新款電視機(jī),價格公道,款式新穎。2)附寄插圖目錄和銷售資料。3)保證一個月內(nèi)交貨。3Oraltranslation1)我公司專營化工品的進(jìn)口業(yè)務(wù)。2)訂單不斷涌入,我們擔(dān)心貴方采取觀望態(tài)度會坐失良機(jī)。Sitonthefencepourin3)我們的產(chǎn)品品質(zhì)優(yōu)良,價格公道,深受許多國家歡迎。Soughtaftermeetawarmreception4)試銷訂貨會使你們相信我們產(chǎn)品的質(zhì)量。5)經(jīng)過簡單比較后,毫無疑問你方會有興趣向我方訂貨。Asimplecomparisonwillnodoubtinduceyoutoletushaveyourorder.6)由于所需產(chǎn)品型號脫銷,我們將用下列型號代替。Outofsupply7)ourgoodsaremoderateinprice,about10%lowerthanourcompetitor’s.8)ourproductshavebeenenjoyingfastsalesinEurope.9)thequalityandpricesofourproductscomparefavorablywiththoseyouareusing.10)wearegivingyouthefirstchanceinviewofyourprevioussubstantialorders,butweshouldappreciateapromptreply.11)Toencourageyoutoplaceorderswithus,weshouldallowfora3%specialdiscountforanyorderreceivedattheendofthemonth.12)wedeemittoyouradvantagetoavailyourselvesofouroffer.13)Itisourmutualadvantagetomeeteachotherhalfway.14.wehavereceivedyourfavorofyesterday’sdate,andhavepleasureinenclosingyouoursamplesasfollows…..15)Ishallbegladifyouwillsendmeyourcatalogue,togetherwithquotationsforlargequantity.16)Receivingyoursamples,wehaveshownthemtotheirbuyers.17.wearepleasedtoinformyouthatyourNo.320orderhasbeenacceptedbyourmanufacturer.18wehopethatthisorderwillmeetyourimmediateacceptanceandcarefulexecutionasusual.19Pleasesupplytheunder-mentionedgoodsasperyourquotationandsamplessubmittedonSeptember5.20inviewofourheavybookings.,wearenotinapositiontocommitourselvestoneworders.21asatrialorder,wearedelightedtosendyouasmallorderfor80piecesofmen’sshirtsS/500.Pleasenotethatthegoodsaretobesuppliedinaccordancewithyoursamples.22.wearesorrythatwemustturndownyourorderaswehavefullorderbooksatpresentandcannotgiveadefinitedatefordelivery訂單及履行1translate:事由:加拿大燕麥感謝你方2021年11月10日來信以及第P/756號訂單,訂購1000噸加拿大燕麥。隨信附上我方第FM-4321號合同的正副件各兩份,供你方簽署。請會簽并退回簽署的合同正副件各一份,供我方存檔。關(guān)于交貨期問題,我方將竭力迅速地全部裝運(yùn),只是你方信用證必須及時寄達(dá)。因此為了使我方能盡早裝船,要求你方安排開立信用證。我們借此機(jī)會對于你們對我公司的信任表示謝意。2writealetterasperthefollowing:1)感謝對方7月12日寄來的印花棉布的樣品。2)對價格和質(zhì)量都滿意,訂購下列貨物:QuantitypatternNoprices(net)300yards7233pperyard450yards8238pperyard300yards8444pperyardCIFLagos3)貨物需從現(xiàn)貨供應(yīng)。Currentstock4)希望將來能向?qū)Ψ酱罅坑嗀?)請對方寄給我們一式兩份的售貨確認(rèn)書3translatethefollowing.1)wearepleasedtoinformyouthatyourorderNo.320hasbeenacceptedbyourmanufacturers.2)wehopethatthisorderwillmeetyourimmediateacceptanceandcarefulexecutionasusual.3)yourpromptattentiontothisorderwillbehighlyappreciated.4weareworkingonyourorderandwillkeepyouinformedincourseoftheprogress.5)wehavebeenabletoexecutethewholeofyourindentexceptthepepper.6)Inviewofheavybooking,wearenotinapositiontocommitourselvestoneworders.7assoonasthepurchaseismade,andthepriceascertained,Iwillinformyouwhattheywillbeinvoiced.8thankyouagainforthistrialorder,wesincerelyhopeitwillleadtofurtherbusiness.9wearepleasedtoconfirmyourorderwhichwehaveacceptedontheterms.10pleaseshiptenchestsofteacoveredbyourOrderNo2213atanearlydate.11weassureyouthatanyfurtherordersyoumayplacewithuswillalwaysbecarefullyattendedto.LetterofCredit1translatethefollowingintoEnglish敬啟者:敬啟者:事由:地方銀行開立的第4653號信用證你方8月6日的來信收悉,對于標(biāo)題信用證(captionedL/C)上所出現(xiàn)的錯誤我方深表抱歉,該失誤完全由于粗枝大葉所造成的。carelessness今天上午我方已通知銀行用電報修改第4653號信用證,并相信信用證修改書(L/Camendments)不久將會到達(dá)你方。由于我方急需該貨,如蒙安排即期裝運(yùn)(arrangepromptshipment),我方將不勝感激。如客戶滿意這批貨的話,不久將有可能續(xù)訂。對于你方在這方面的緊密合作我方預(yù)致感謝。(closecooperation)謹(jǐn)上。LettertranslationintoC`hinese.Dearsirs,Re;LetterofcreditNo.789WethankyouforyourL/CcoveringyourorderNo.0089for10metrictonsofZinkoxide.YoufailedtomentionintheL/CthatthequalityofthematerialistobebasedonthecertificateofqualityissuedbyChinacommodityinspectionBureau,asyouagreedwhenplacingorders.Onthecontrary,youinsertedintheL/Ctwoclausestotheeffectthat(大意是)inspectionofthematerialwillbemadeattheportofdestinationandthatyouhavetherighttolodgeclaimsagainstuswithin10daysafterarrivaloftheshipment.Wearesorrytosaythatwecannotagreetosuchterms,andbelievethattheirbeingcontrarytoouragreementhasperhapsescapedyourattention.YourpromptamendmenttotheL/Canddeletionofthetwoclausesisurgentlyrequested.Yoursfaithfully2writealetterasperthefollowingparticulars1)你方4月5日的來信收到,內(nèi)容已悉。2)信用證第20888號,已通知開證行展延extend裝運(yùn)期和信用證有效期validity分別為5月15日和5月30日;有關(guān)展期的電報想必現(xiàn)在已到達(dá)你方。telegraph3)請馬上與輪船公司聯(lián)系,訂好艙位bookcargospace,務(wù)必在5月15日前裝運(yùn)。4)如果客戶滿意這批貨,我們可以保證將大量訂貨。5)感謝你方在這方面的合作,同時我方等待你方電開bycable裝船通知。Shippingadvice3Oraltranslation.1)請盡快修改信用證,以便我們安排裝運(yùn)。PleaseamendtheL/Cassoonaspossiblesothatwemayarrangeshipment.2)我們被請求已開出以貴方為受益人的信用證,特此通知。WearepleasedtoinformyouthatwehavebeenrequestedtoopenAL/Cinyourfavor.3)4月17日到期的第345號信用證已被展期至5月2日。ExpireextendTheNo345L/CwhichexpiresOnApril17hasbeenextendedtoMay2.4)請你方將信用證作如下修改:“噸”前刪去“長”字,加入“公”字。MetricPleaseamendL/Casfollows:delete”long”andinsert”metric’before“tone”.5)考慮到我們多年的友好關(guān)系,這筆交易我們接受60天期的信用證。TransactionConsideringourlongfriendlyrelations,weaccept60daysL/Cforthistransaction.6)我們多次催促貴方開證,但至今未收到貴方的信用證。7)wehaveopenedanL/CinyourfavoragainstContractNo.GF805availablebydocumentarydraftat60days’ssight.8)youmustexpeditethecoveringL/C,otherwiseweshallbeunabletoeffectshipmentbeforetheendofthismonth.9)youarerequestedtonotifyyourclienttoincreasetheL/CamounttoUSD567.000.10)theoriginalshippingdocumentshavebeenpresentedtothenegotiatingbankhereforpayment.11)wefindthefollowingtwopointsdonotconformtothecontract.12)wewishtoremindyouthatitwasagreedwhenplacingtheorder,thatyouwouldestablishtherequiredL/CuponreceiptofourConfirmation.13.wearepreparedtoacceptpaymentbyconfirmedirrevocableL/C.14theL/Cmustreachusnolaterthan7Mayandremainvalidtwentydaysafterthedateofshipment.15theL/Cshouldallowtransshipmentandpartialshipment.16tobeonthesafeside,weinsistonpaymentbyL/C17wearepreparedtosendyouacheckonreceiptofyourinvoice.(發(fā)貨單)18.theshipmentunderyourCreditNo456hasbeenreadyforquitesometimebutup-to-thepresentwehaven’treceivedanynewsofL/C.Othertermsofpayment.1translatethefollowing:我們是印度最大的超市,目前收到大量購買你方自行車的訂單。我們認(rèn)為銷售此商品很有前途,不過,目前對這里市場了解甚少。因此無法確定能否定期銷售該商品,故我們難以自己承擔(dān)全部費(fèi)用。為此,我們寫信建議你方寄給我們一批試訂貨,承兌交單付款。希望市場建立起來后,再穩(wěn)定訂貨。希望我們的建議能帶來良好的生意機(jī)會,并希望你方愿意接受。2writealetterasperthefollowing.我方欲按貴方的報價,訂購500臺電腦。考慮到雙方的長期合作關(guān)系,希望采用付款交單方式。承蒙貴公司一向照顧,若能繼續(xù)給予優(yōu)惠,不勝感激。如同意上述建議,請寄合約。3oraltranslation關(guān)于第25號合同,我們同意付款交單的支付方式。withregardto,beagreeableto考慮到我們多年的友好關(guān)系,這筆交易我們接受電匯的方式。TT我們很抱歉不得不謝絕貴方一切承兌交單的付款方式根據(jù)你方要求,我們將破例同意以30天的承兌交單方式交貨。Asanexception如同意在支付方面做出讓步,比如說,即期付款交單,我們將不勝感激concessionDPatsight我方將另寄函送承兌交單見票后60日付款的匯票.wewillsendourdraftat60days’foracceptancebyseparatepostsWearepreparedtoacceptpaymentforyourtrialorderonD/Pbasis.WeregretthatweareunabletoconsideryourrequestforpaymentunderD/Pterms.Incompliancewithyourrequest,weexceptionallyacceptD/A,butthisshouldnotberegardedasaprecedent.OnreceiptofyourremittanceforUSD20.000aspertheenclosedinvoice,wewillreleaseyourordertotheforwarders.(運(yùn)輸商)Weshallspeciallygrantyouadraftat90days’underD/A。weurgethatyoumakethissettlementwithoutdelay.Packing,insuranceandshipment1letterwritingasperthefollowing1)你方包裝指示收悉。2)今謙告,我方難以滿足你方的特殊包裝要求。3)為使你我雙方的首次交易成功,我方愿意提出以下建議,供你方考慮。BedsheetA床單8打一盒,(packet)6盒裝一紙板箱,(carton)10紙板箱裝一板條箱。(crate)B將貴公司名稱縮寫印在菱形內(nèi)。InitialsdiamondC將貨物生產(chǎn)國名標(biāo)在紙板箱和板條箱上。markD將特別提示和警告(warning)印在板條箱上,而不是標(biāo)在每一個盒子上。stencil4)請以電傳方式告知你方的意見。2translate敬啟者:關(guān)于我們購貨確認(rèn)書123號項(xiàng)下的500條白兔牌毛毯,現(xiàn)通知你方,我們已由花旗銀行citibank開立了保兌的,不可撤銷的信用證第567號,總金額為4.400美元,有效期至8月31日為止。請注意上述貨物必須在8月底前裝運(yùn),保險按發(fā)票金額的130%投保一切險。我們知道,按照你們的一般慣例,你們只按發(fā)票金額額另加10%投保,因此額外保險費(fèi)由我方負(fù)擔(dān)。請按我方要求辦理保險,我方等候你方的裝船通知。Lettertranslation.Dearsir:Re:ourorder123.Wedulyreceivedthedocumentsandtookdeliveryofthegoodsonarrivalofs/sPrinceatHamburg.WethankyouforyourpromptexecutionofthisOrder.EverythingappearstobecorrectandingoodconditionexceptincaseNo.3.Unfortunatelywhenweopenedthiscasewefounditcontainedcompletelydifferentarticle,andwecanonlypresumethatamistakewasmadeandthecontentsofthiscasewereforanotherorder.Asweneedthearticleweorderedtocompletedeliveriestoourowncustomers,wemustaskyoutoarrangeforthedispatchofreplacementsatonce.WeattachalistofthecontentsofcaseNo.3,andshallbegladifyouwillcheckthiswithourOrderandyourcopyofyourinvoice.Inthemeantime,weareholdingtheabove-mentionedcaseatyourdisposal,andpleaseletusknowwhatyouwishustodo.Yoursfaithfully3oraltranslation水泥要用雙層牛皮紙袋包裝,每袋裝50公斤。cementistobepackedindoublecraftpaperbags,eachcontaining50kilos.Craft-papercement請嚴(yán)格遵守包裝及標(biāo)記的細(xì)則。DetailsobservemarkingpackingDetailsregardingpackingandmarkingmustbestrictlyobserved3)請確保用防漏包裝(leak-proofpacking)4)我們的包裝方式已被其他客戶廣泛接受,到目前為止,還沒有任何投訴。5)破碎險的保險費(fèi)率為5%,如果你方愿投破碎險,我們可以代為辦理。PremiumbreakagecoverPremiumforbreakageis5%.Ifyoudesiretocoverbreakage,wecanarrangeitonyourbehalf6)請按照我們的要求辦理保險,同時,我們等候你方的裝船通知。AsperarrangetheinsurancePleasearrangetheinsuranceasperourrequest,andinthemeantimewearewaitingforourshippingadvice.7)如果沒有你們的明確指示,我們將按一般慣例投平安險和戰(zhàn)爭險。FPAinstructionIntheabsenceofyourclearinstruction,wewillcoverFPAandwarriskaccordingtotheusualpractice8我們將在我地辦理預(yù)約保險(underopenpolicy).Takeoutinsuranceatourend9)thepackingofthisarticlefeaturesnoveldesignanddiversifiedstyles.10)thenewpackingoftheporcelainisinChinesenationalstyleandsuitablefordisplayinsupermarket.11)Theinnerpackingmustbeattractiveandhelpfultothesales.12)packingchargesareexcludedinthequotedprices.13)thepackingmustbeseaworthyandstrongenoughtostandroughhandling.14wemustmakeitclearthatwiththedifferentpackingmaterial,thepackingexpenseswillbedifferent.15)wecanarrangeinsuranceonyourbehalf.16)wehavecoveredthegoodsagainstAllRISKSandTPND.17weshallcovertheshipmentfor110%aboveinvoicevalue.18)thecargoistobeinsuredasperwarehousetowarehouseclauses19IfyouwishtosecureprotectionagainstTPND,itcanbeeasilydoneuponthepaymentofadditionalpremium.20)FPAcoverstotallossesresultingfrombothnaturalcalamitiesandaccidentsandpartiallossescausedbyaccident.22thegoodsaretobepackedinwoodencasescontaining30dozenseach.24kindlystencilourshippingmarksinletters5incheshigh,andgivegrossandnetweight,.eachpackageshouldbemarked“fragile”.Ifyouagreetohavethegoodsinthreeequallots,pleaseletusknowsothatwecanmakearrangementaccordingly.Theaboveorderisurgentlyneeded,therefore,wemustinsistuponexpressshipment.we’dliketoacceptyourproposaltochangetheunloadingporttoWashington.Pleaseletusknowbycablewhenwecanexpectdelivery.wegreatlyregretthedelay,whichhasbeenduetocircumstancesbeyondourcontrol.4translate:你方4月4日來函收悉。關(guān)于剩余的500噸鋼板,由于眼下租船極為困難,我們一時無法告知你方船離開的確切日期。如果你們能為我方租船,我們可以早日提貨。否則,請申請延長你方的進(jìn)口許可證。我們一旦租到船,會馬上告知你方。
高考語文試卷一、語言文字運(yùn)用(15分)1.在下面一段話的空缺處依次填入詞語,最恰當(dāng)?shù)囊唤M是(3分)提到桃花源,許多人會聯(lián)想到瓦爾登湖。真實(shí)的瓦爾登湖,早已成為▲的觀光勝地,梭羅的小木屋前也經(jīng)常聚集著▲的游客,不復(fù)有隱居之地的氣息。然而虛構(gòu)的桃花源一直就在我們的心中,哪怕▲在人潮洶涌的現(xiàn)代城市,也可以獲得心靈的寧靜。A.名聞遐邇聞風(fēng)而至雜居 B.名噪一時聞風(fēng)而至棲居C.名噪一時紛至沓來雜居 D.名聞遐邇紛至沓來?xiàng)?.在下面一段文字橫線處填入語句,銜接最恰當(dāng)?shù)囊豁?xiàng)是(3分)在南方,芭蕉栽植容易,幾乎四季常青?!劣谠掠辰队?、雪壓殘葉,那更是詩人畫家所向往的了。①它覆蓋面積大,吸收熱量大,葉子濕度大。②古人在走廊或書房邊種上芭蕉,稱為蕉廊、蕉房,饒有詩意。③因此蕉陰之下,是最舒適的小坐閑談之處。④在旁邊配上幾竿竹,點(diǎn)上一塊石,真像一幅元人的小景。⑤在夏日是清涼世界,在秋天是分綠上窗。⑥小雨乍到,點(diǎn)滴醒人;斜陽初過,青翠照眼。A.①③②④⑥⑤ B.①④②③⑥⑤C.②①④③⑤⑥ D.②③④①⑤⑥3.下列詩句與“憫農(nóng)館”里展示的勞動場景,對應(yīng)全部正確的一項(xiàng)是(3分)①笑歌聲里輕雷動,一夜連枷響到明②種密移疏綠毯平,行間清淺縠紋生③分疇翠浪走云陣,刺水綠針抽稻芽④陰陰阡陌桑麻暗,軋軋房櫳機(jī)杼鳴A.①織布②插秧③車水④打稻 B.①織布②車水③插秧④打稻C.①打稻②插秧③車水④織布D.①打稻②車水③插秧④織布4.閱讀下圖,對VR(即“虛擬現(xiàn)實(shí)”)技術(shù)的解說不正確的是一項(xiàng)是(3分)A.VR技術(shù)能提供三個維度的體驗(yàn):知覺體驗(yàn)、行為體驗(yàn)和精神體驗(yàn)。 B.現(xiàn)有的VR技術(shù)在精神體驗(yàn)上發(fā)展較快,而在知覺體驗(yàn)上發(fā)展較慢。C.VR技術(shù)的未來方向是知覺體驗(yàn)、行為體驗(yàn)和精神體驗(yàn)的均衡發(fā)展。D.期許的VR體驗(yàn)將極大提高行為體驗(yàn)的自由度和精神體驗(yàn)的滿意度。二、文言文閱讀(20分)閱讀下面的文言文,完成5—8題。臨川湯先生傳鄒迪光先生名顯祖,字義仍,別號若士。豫章之臨川人。生而穎異不群。體玉立,眉目朗秀。見者嘖嘖曰:“湯氏寧馨兒?!蔽鍤q能屬對。試之即應(yīng),又試之又應(yīng),立課數(shù)對無難色。十三歲,就督學(xué)公試,補(bǔ)邑弟子員。每試必雄其曹偶。庚午舉于鄉(xiāng),年猶弱冠耳。見者益復(fù)嘖嘖曰:“此兒汗血,可致千里,非僅僅蹀躞康莊也者?!倍〕髸?,江陵公①屬其私人啖以巍甲而不應(yīng)。曰:“吾不敢從處女子失身也?!惫m一老孝廉乎,而名益鵲起,海內(nèi)之人益以得望見湯先生為幸。至癸未舉進(jìn)士,而江陵物故矣。諸所為附薰炙者,骎且澌沒矣。公乃自嘆曰:“假令予以依附起,不以依附敗乎?”而時相蒲州、蘇州兩公,其子皆中進(jìn)士,皆公同門友也。意欲要之入幕,酬以館選,而公率不應(yīng),亦如其所以拒江陵時者。以樂留都山川,乞得南太常博士。至則閉門距躍,絕不懷半刺津上。擲書萬卷,作蠹魚其中。每至丙夜,聲瑯瑯不輟。家人笑之:“老博士何以書為?”曰:“吾讀吾書,不問博士與不博士也?!睂ひ圆┦哭D(zhuǎn)南祠部郎。部雖無所事事,而公奉職毖慎,謂兩政府進(jìn)私人而塞言者路,抗疏論之,謫粵之徐聞尉。居久之,轉(zhuǎn)遂昌令。又以礦稅事多所蹠戾②
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024年度xyz與pqr就智慧城市解決方案的合作合同
- 建筑工程施工補(bǔ)充合同
- 2024年度南京二手房買賣合同
- 2024店鋪商鋪?zhàn)赓U合同范本
- 合伙開店合同:共同經(jīng)營店鋪協(xié)議書樣本
- 承攬合同與雇傭合同的實(shí)質(zhì)區(qū)別
- 工程合同風(fēng)險管理
- 專業(yè)勞務(wù)派遣合同協(xié)議
- 招商引資協(xié)議案例
- 2024年水電工承包合同范本
- 現(xiàn)代交換原理與通信網(wǎng)技
- 全科醫(yī)生臨床常見病門急診病歷模板(范例)
- GH/T 1421-2023野生食用菌保育促繁技術(shù)規(guī)程塊菌(松露)
- 商業(yè)綜合體停車收費(fèi)管理詳細(xì)規(guī)定
- 健康管理專業(yè)職業(yè)生涯規(guī)劃書
- 《佛山市鋁灰渣處理處置環(huán)境管理指南》
- 滑膜炎的知識宣教
- 第23課《孟子三章富貴不能淫》課件(共22張)語文八年級上冊
- 合理用藥軟件系統(tǒng)建設(shè)方案
- Unit4Whatcanyoudo-PartBLetslearn(課件)人教PEP版英語五年級上冊
- 個人信息保護(hù)法教程全套教學(xué)課件
評論
0/150
提交評論