項脊軒志原文翻譯_第1頁
項脊軒志原文翻譯_第2頁
項脊軒志原文翻譯_第3頁
項脊軒志原文翻譯_第4頁
項脊軒志原文翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩29頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

(優(yōu)選)項脊軒志原文翻譯目前一頁\總數(shù)三十四頁\編于七點滲漉修葺

垣墻欄楯偃仰冥然迨異爨老嫗先妣

呱呱

闔門象笏

扃牖shènlùqìyuándàicuànyùbǐshǔnyǎngūhéhùjiōngyǒumíng目前二頁\總數(shù)三十四頁\編于七點這篇娓娓動人的抒情佳作,作者寫在兩個時期,從開頭到“殆有神護(hù)者”,是在18歲時寫的;以下則是寫在“而立”之年。全文結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),前后格調(diào)一致,感情貫通。就全篇結(jié)構(gòu)來看,前半部分為主體,后半部分的內(nèi)容是對前面的充實和補充。目前三頁\總數(shù)三十四頁\編于七點項脊軒志原文項脊軒,舊南閣子也。室僅方丈,可容一人居。百年老屋,塵泥滲漉,雨澤下注;每移案,顧視無可置者。又北向,不能得日,日過午已昏。余稍為修葺,使不上漏。前辟四窗,垣墻周庭,以當(dāng)南日,日影反照,室始洞然。項脊軒,是原來的南閣子。室內(nèi)面積僅有一丈見方,只可容納一人居住。(這是已有)上百年的老屋子,(屋頂墻頭上的)泥土漏下,雨水也往下流;每當(dāng)移動案桌時,左看右看沒有可以安置(案桌)的地方。又方位朝北,不能照到陽光,天一過中午就已經(jīng)昏暗。我稍稍修補了一下,使它不從上面漏土漏雨。前面開了四扇窗子,院子周圍砌上墻,用(北墻)擋著南邊射來的日光,日光返照,室內(nèi)才明亮起來。目前四頁\總數(shù)三十四頁\編于七點項脊軒志原文又雜植蘭桂竹木于庭,舊時欄楯,亦遂增勝。借書滿架,偃仰嘯歌,冥然兀坐,萬簌有聲;而庭階寂寂,小鳥時來啄食,人至不去。三五之夜,明月半墻,桂影斑駁,風(fēng)移影動,珊珊可愛。又在庭院里錯雜地種上蘭花、桂樹、竹子等,往日的欄桿,也就增加了新的光彩。借來的書籍?dāng)[滿書架,我安居室內(nèi),長嘯或吟唱,有時又靜靜地獨自端坐著,聽自然界各種各樣的聲音;庭院、階前卻靜悄悄的,小鳥時來啄食,人到了也不離開。十五的夜晚,明月高懸,照亮半截墻壁,桂樹影子交雜錯落,微風(fēng)吹來,花影搖動,美麗可愛。目前五頁\總數(shù)三十四頁\編于七點項脊軒志原文然余居于此,多可喜,亦多可悲。先是,庭中通南北為一。迨諸父異爨,內(nèi)外多置小門,墻往往而是。東犬西吠,客逾庖而宴,雞棲于廳。庭中始為籬,已為墻,凡再變矣。然而我住在這里,有許多值得歡喜的事,也有許多值得悲傷的事。

從前,庭院南北相通成為一體。等到伯、叔分居了,室內(nèi)外設(shè)置了許多小門,墻壁到處都是,東家的狗對著西家叫,客人越過廚房而去吃飯,雞在廳堂里棲息。庭院中開始是籬笆隔開,然后又砌了墻,共改變了兩次。目前六頁\總數(shù)三十四頁\編于七點項脊軒志原文家有老嫗,嘗居于此。嫗,先大母婢也,乳二世,先妣撫之甚厚。室西連于中閨,先妣嘗一至,嫗每謂余曰:“某所,而母立于茲?!眿炗衷唬骸叭赕⒃谖釕?,呱呱而泣;娘以指叩門扉曰:‘兒寒乎?欲食乎?’吾從板外相為應(yīng)答?!闭Z未畢,余泣,嫗也泣。

家中有個老婆婆,曾經(jīng)在這里居住過。這個老婆婆,是我去世的祖母的婢女,給兩代人喂過奶,先母對她很好。房子的西邊和內(nèi)室相連,先母曾經(jīng)來過一次。老婆婆經(jīng)常對我說:“這個地方,你的母親曾經(jīng)站在這里。"老婆婆又說:“你姐姐在我懷中,呱呱哭泣;你母親用手指敲著房門說:'孩子是冷呢?還是想吃東西呢?’我在門外一一回話。”話還沒有說完,我就哭起來,老婆婆也流下了眼淚。目前七頁\總數(shù)三十四頁\編于七點項脊軒志原文余自束發(fā)讀書軒中,一日,大母過余曰:“吾兒,久不見若影,何竟日默默在此,大類女郎也?”比去,以手闔門,自語曰:“吾家讀書久不效,兒之成,則可待乎!”頃之,持一象笏至,曰:“此吾祖太常公宣德間執(zhí)此以朝,他日汝當(dāng)用之!”瞻顧遺跡,如在昨日,令人長號不自禁。我從十五歲其就在軒內(nèi)讀書,有一天,祖母來看我,說:“我的孩子,好久沒有見到你的身影了,為什么整天默默第待在這里,很像個女孩子呀?”等到離開的時候,用手關(guān)上門,自言自語說:“我們家讀書長久沒有效果,這孩子取得成就,就可以等待了呀!”不一會兒,拿著一個象笏過來,說:“這(是)我的祖父太常公宣德年間拿著去上朝用的,以后你會用到它!"回憶舊日事物,就好像發(fā)生在昨天一樣,讓人忍不住放聲大哭。目前八頁\總數(shù)三十四頁\編于七點項脊軒志原文軒東故嘗為廚,人往,從軒前過。余扃牖而居,久之,能以足音辨人。軒凡四遭火,得不焚,殆有神護(hù)者。……

項脊軒的東邊以前曾經(jīng)做過廚房,人們到廚房去,必須從軒前經(jīng)過。我關(guān)著窗子住在里面,時間長了,能根據(jù)外面人們走路的腳步聲辨別是誰。項脊軒共遭過四次火災(zāi),竟然沒有焚毀,大概是有神保護(hù)的緣故吧?!?/p>

目前九頁\總數(shù)三十四頁\編于七點項脊軒志原文余既為此志,后五年,吾妻來歸,時至軒中,從余問古事,或憑幾學(xué)書。吾妻歸寧,述諸小妹語曰:“聞姊家有閣子,且何謂閣子也?”其后六年,吾妻死,室壞不修。其后二年,余久臥病無聊,乃使人復(fù)葺南閣子,其制稍異于前。然自后余多在外,不常居。我已經(jīng)作了這篇志,過了五年,我的妻子嫁到我家來,她時常來到軒中,向我問一些古代的事情,或者伏在書案上學(xué)寫字。我妻子回娘家省親,(回來后)轉(zhuǎn)述小妹們的話說:“聽說姐姐家有個小閣子,那么什么叫閣子呀?”這以后六年,我的妻子去世,小軒破敗沒有整修。又過了兩年,我生病臥床很長時間,閑極無聊,就派人再次修繕南閣子,規(guī)制跟過去稍有不同。然而此后我多住在外邊,不常住在這里。

目前十頁\總數(shù)三十四頁\編于七點項脊軒志原文庭有枇杷樹,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣。

庭院中有一株枇杷樹,是我妻子去世那年親手種植的,現(xiàn)在已經(jīng)高高地聳立著,(枝葉繁茂)像傘一樣了。目前十一頁\總數(shù)三十四頁\編于七點前半部分共三段:第一段:敘寫項脊軒修葺前后的不同風(fēng)貌,以寫景為主,字里行間傾注了作者對“軒”的由衷熱愛。第二段:敘寫項脊軒的變遷和家人間的逸事。第三段:再寫“軒”的變遷和逸事,敘寫了自己閉門苦讀的情景,以及“軒”屢次遭遇火災(zāi)終未焚毀的事情,是“悲”的進(jìn)一步補充。目前十二頁\總數(shù)三十四頁\編于七點第二層,敘述母親和祖母的逸事。作者在對往事的追憶和對親人的懷念中,隱含著由于時光易逝、懷才不遇,辜負(fù)了親人的撫育和期望的無限沉痛的心情,深化了“悲”的內(nèi)涵。第二段:敘寫項脊軒的變遷和家人間的逸事。這一段又可以分成兩層,第一層,寫諸父分灶后庭院一再變遷,家境日趨沒落的景象,揭示了“悲”的表象。目前十三頁\總數(shù)三十四頁\編于七點后半部分“余既為此志”以下兩段:補寫項脊軒的變遷和逸事,主要表現(xiàn)作者喪妻前后的感情變化。目前十四頁\總數(shù)三十四頁\編于七點項脊軒,是作者當(dāng)年安于清貧發(fā)奮讀書的地方,也是作者同親人朝夕相處的地方。文章以感情為線索,通過對諸多生活細(xì)節(jié)的描述,運用真摯感人的語言,表達(dá)了作者“喜”和“悲”的不同情感。目前十五頁\總數(shù)三十四頁\編于七點第一段,作者扣住恬靜、舒適的書齋生活展開描述。舊時的項脊軒是“室僅方丈”的“百年老屋”,常常“塵泥滲漉,雨澤下注”,加之“北向,不能得日”,簡直不堪居住。經(jīng)作者修葺后,“室始洞然”;“又雜植蘭桂竹木于庭”,舊時欄楯遂增光彩。后又“借書滿架”,于是,項脊軒就變成理想的書齋了。寫喜目前十六頁\總數(shù)三十四頁\編于七點在家境清寒、動亂不安的境遇中,有了這樣一所書齋,就有了一個心靈的港灣、精神的居所,在這里,作者時而“偃仰高歌”,時而“冥然兀坐”,可以盡情享受個中樂趣,領(lǐng)略無窮詩意。而“庭階寂寂,小鳥時來啄食,人至不去”和“三五之夜,明月半墻,桂影斑駁,風(fēng)移影動,珊珊可愛”的細(xì)節(jié)描寫,更入神地描繪了這個恬適、靜寂、悠閑、雅致的環(huán)境,抒發(fā)了作者對項脊軒的由衷熱愛,表現(xiàn)了作者怡然自得、孤芳自賞的情趣。目前十七頁\總數(shù)三十四頁\編于七點第二段開始“然余居于此,多可喜,亦多可悲”,是承上啟下的過渡句,由敘寫項脊軒轉(zhuǎn)到對往事的回憶。先述“諸父異爨”后的生活細(xì)節(jié),“內(nèi)外多置小門,墻往往而是,東犬西吠,客逾庖而宴,雞棲于廳。庭中始為籬,已為墻,凡再變矣?!毙蜗蟮貙懗隽思抑辛鑱y不堪,每況愈下的可悲景象。寫悲目前十八頁\總數(shù)三十四頁\編于七點接著,詳述了母親對自己的愛撫和祖母對自己的期望。寫母親,是借老嫗的口述,表現(xiàn)母親的溫柔慈愛;寫祖母,則抓住她看望并勉勵孫子的一個感人場面,細(xì)致入微地表現(xiàn)了老祖母對孫兒的關(guān)懷、疼愛以及殷切期待之情。目前十九頁\總數(shù)三十四頁\編于七點尤其值得一提的是第五六段中對亡妻的懷念:“吾妻來歸,時至軒中,從余問古事,或憑幾學(xué)書?!蓖職v歷如在目前,但是死生不卜,世事難料,在文章結(jié)尾,作者深情地說道:“庭有枇杷樹,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣?!边@亭亭如蓋的枇杷樹融入了作者的無限感傷之情,寄托了作者對往事、對亡妻的緬懷和眷戀,睹物思人,物是人非。真是“樹猶如此,人何以堪”!目前二十頁\總數(shù)三十四頁\編于七點文章通過記敘項脊軒這間“室僅方丈,可容一人居”的小小書齋,動情地回顧了自己青少年時代的生活和志趣,并由此引出自己和親人──祖母、母親、妻子“多可喜、亦多可悲”的往事,表現(xiàn)了物在人亡、三世變遷的感慨,表達(dá)了懷念祖母、母親、妻子的深厚感情。目前二十一頁\總數(shù)三十四頁\編于七點作者善于抓住生活中的典型細(xì)節(jié)和場面,運用委婉動人的語言,寥寥數(shù)筆,就使人物形象畢肖。寫母親、妻子是這樣,而寫祖母尤其出色。作者抓住了祖母看望和勉勵孫子的一個感人的場面,祖母說:“吾兒,久不見若影,何竟日默默在此,大類女郎也?”語氣親切、詼諧,生動貼切地表現(xiàn)了祖母對孫子的疼愛與關(guān)心。臨去,“以手闔門,自語曰:‘吾家讀書久不效,兒之成,則可殆乎?’”一個輕輕的關(guān)門動作,幾句喃喃自語,更細(xì)致入微地表露了祖母的喜悅、對孫子的贊許和期望。目前二十二頁\總數(shù)三十四頁\編于七點隨后,“持一象笏至”再三叮嚀,激勵孫子為改變家庭狀況而發(fā)奮向上。祖母的這些動作和語言都具有鮮明的個性特征,生活氣息十分濃厚。作者就是抓住這看似平常、實則感人肺腑的細(xì)節(jié)和語言,運用傳神的筆,使祖母的音容笑貌、神態(tài)舉止,甚至復(fù)雜的心理活動,全都躍然紙上。目前二十三頁\總數(shù)三十四頁\編于七點總結(jié)內(nèi)容:情感:寫作特點:歸有光借________敘_______抒________、_________、_____________、_________

之____情。家庭瑣事悲運用典型的細(xì)節(jié),平實的語言抒發(fā)真摯的情感。項脊軒家庭瑣事諸父異爨慈母早逝(有負(fù))祖母厚望夫妻相隔悲(以喜襯悲)目前二十四頁\總數(shù)三十四頁\編于七點1、以當(dāng)南日當(dāng):通“擋”,擋住。而:通“爾”,你的。通假字2、而母立于茲目前二十五頁\總數(shù)三十四頁\編于七點1、室僅方丈方丈:一丈見方。2、庭中始為籬始:起初。5、殆有神護(hù)者殆:大概。4、迨諸父異爨異爨:生火做飯,分家。斑駁:錯雜。迨:及,等到。3、桂影斑駁重點實詞目前二十六頁\總數(shù)三十四頁\編于七點6、先妣嘗一至7、吾妻來歸8、吾妻歸寧妣:母親。歸:舊指女子出嫁。歸寧:出嫁的女子回娘家省親。9、余自束發(fā)讀書軒中束發(fā):指兒童時代。目前二十七頁\總數(shù)三十四頁\編于七點當(dāng)他日汝當(dāng)用之以當(dāng)南日過日過午已昏大母過余從軒前過動詞,應(yīng)當(dāng)。通“擋”,動詞,擋住。動詞,偏過。動詞,看望。動詞,經(jīng)過。一詞多義目前二十八頁\總數(shù)三十四頁\編于七點已日過午已昏始為籬,已為墻雜植蘭桂竹木于庭室西連于中閨其制稍異于前于副詞,已經(jīng)。副詞,已而,不久。介詞,在。介詞,和。介詞,跟。目前二十九頁\總數(shù)三十四頁\編于七點為始為籬已為墻南北為一相為應(yīng)答軒東故嘗為廚余既為此志動詞,是,扎。動詞,是,砌。動詞,是,成

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論