《赤壁賦》的原文與翻譯_第1頁
《赤壁賦》的原文與翻譯_第2頁
《赤壁賦》的原文與翻譯_第3頁
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

《赤壁賦》的原文與翻譯

赤壁賦原文:

赤壁雄偉,何其宏偉也!江水浩浩,奔流無盡也!念吾嘗誦蘇子之文于昔之二載,其氣魄之渾,胸襟之博,數(shù)勵(lì)吾于孤寂之際,困逆之中。泛舟楫于湖光山色之中,頗羨古仁人瀟灑凜凜之氣。何也?蓋憐東坡之山水清風(fēng)之道也。今余復(fù)追赤壁之夢(mèng),亦不免為之所感,嘆其乾坤之勢也。

夫吾輩于生之莫足數(shù)十載耳。然余嘗無一日未曾盡聲色犬吠之娛也。十年苦讀,勞之戚戚,窮吾力于專注,屏余情于萬物。何也?豈非求生之極所也?逝者如斯,而未嘗往也。然則何故吾非取其極邪?或曰:吾生之道,莫過于窮吾力以求達(dá)人之上乘也。辛勤努力,未有一日曾墮待也。仰觀宇宙之大,俯察品類之盛。豈不知人生之樂道并非極聲色之絕也。清風(fēng)明月,以其不變之道而觀之,則世間各物豈非吾之所屬而為之所享乎?位高權(quán)重,視聽消遣,正如人衣著華貴。僅供他人觀之耳。然其奔波艱苦,可曾一日得其山水之樂歟?侶魚蝦而有麋鹿,以天地,清風(fēng),明月,草木為伴。其真下于極吾窮乏者乎?矧遙觀光陰之逝,快也。吾生之樂,短也。與其傾一生以達(dá)極樂,莫不如棄斗爭拼殺之念以享受獨(dú)身耳!此乃吾觀赤壁之賦以悟吾生之道也。

嗟夫,天地生命之樂,在乎于吾理悟生活之道也。其所實(shí)意,卻在諸君之心哉。傾注吾生之力,以求足吾之生之道。如此,可以無悔矣。弗然,則只增笑耳!

赤壁賦翻譯:

赤壁山的雄偉,是那么宏偉壯美的!其水面上的浩蕩江水,奔流滾滾沒有終點(diǎn)!想到我曾經(jīng)在兩年之前朗誦過蘇軾的文章,他的氣魄的雄渾,胸襟的廣博,多次在我處于孤獨(dú)孤獨(dú)?????或者困難逆境之中激勵(lì)我奮進(jìn)。我劃著小船觀賞在湖面漂亮的景色之中,非常艷羨古代仁義的人們?yōu)t灑和威嚴(yán)的氣概,這是為什么呢?原來是寵愛蘇東坡山水清風(fēng)的道理啊?,F(xiàn)在我又再次尋追赤壁的夢(mèng)境,還是免不了被它所感動(dòng),贊美它具有乾坤的氣概啊!

其實(shí)我們的生命不過幾十年罷了。但是我沒有一天不是窮盡在生活的多彩之中。多年的刻苦讀書,勞累的樣子,盡自己所能及的力去專注,屏棄掉全部對(duì)世間萬物的感情,這是為什么呢?莫非不是追求達(dá)到生活的極品境界嗎?江水總是這樣滾滾流去,卻始終未曾流走。既然這樣,是什么緣由讓我非要去追求這人生的極限呢?有的人會(huì)說:我生命的道理,不過就是盡我的.力氣來達(dá)到人群的上乘。我辛勤努力,沒有一天曾懈怠放棄過。我抬頭看看宇宙的廣闊,低頭察看世間萬物的興盛。感嘆他那里知道人生的歡樂并不是追求達(dá)到人間聲色的極限。清風(fēng)和明月,用不變的道理來欣賞它們,那么世間的全部東西不都是屬于我們來供我們享樂的嗎?得到高官厚祿,窮盡視聽的消遣,就象我們衣著華麗的衣服,只是給別人看看罷了。但是他們卻付出了一生奔波的勞苦,哪有一天得到過山水的歡樂啊?以魚蝦為伴侶,以麋鹿為伴侶,把天地,清風(fēng),明月,草木都當(dāng)作自己伙伴。莫非這樣的生活真的不如窮盡一生的那些人嗎?況且遙看時(shí)間的消逝,太快速了!我們生命的歡樂,太短暫了!與其將一生都傾注在達(dá)到人間極限之中,真的還不如放棄那些無謂的爭奪的念頭來享受獨(dú)自身心歡樂罷了。這就是我閱讀赤壁來感嘆我生命的道理啊。

是啊,天地生命的種種歡樂,在乎的是我們理解醒悟生活的道理,它其中的真正內(nèi)涵,卻是在每一個(gè)人的心中。傾注我的一生,來走過我所滿足的道路。這樣,我們可以不用懊悔了。不然。則只能給別人增加笑料罷了。

解釋

選自《經(jīng)進(jìn)東坡文集事略》卷一,這篇散文是宋神宗元豐二年(1079)蘇軾貶謫黃州(今湖北黃岡)時(shí)所作。因后來還寫過一篇同題的賦,故稱此篇為《前赤壁賦》,十月十五日寫的那篇為《后赤壁賦》。赤壁:實(shí)為黃州赤鼻磯,并不是三國時(shí)期赤壁之戰(zhàn)的舊址,當(dāng)?shù)厝艘蛞艚喾Q之為赤壁,蘇軾知道這一點(diǎn),將錯(cuò)就錯(cuò),借景以抒發(fā)自己的懷抱。

壬戌:宋神宗元豐五年,歲在壬戌。

既望:既,過了;望,農(nóng)歷小月十五日,大月十六日。

徐:舒緩地。

興:起,作。

屬:通“囑(zhǔ),勸酒。

明月之詩:《詩經(jīng)·陳風(fēng)·月出》有“舒窈糾兮”之句,故稱“明月之詩”、“窈窕之章”,與下解釋相同。

窈窕之章:《月出》詩首章為:月出皎兮,佼人僚兮,舒窈糾兮,勞心悄兮。窈糾同窈窕。

少焉:不一會(huì)兒。

斗牛:斗、牛,星宿名,即斗宿(南斗)、牛宿。

白露橫江:白茫茫的水氣。橫江:覆蓋江面。

縱一葦之所如,凌萬頃之茫然:任憑小船在寬廣的江面上漂浮??v:任憑。一葦:像一片葦葉那么小的船,比方微小的船。《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·河廣》:誰謂河廣,一葦杭(航)之。如:往,去。凌:越過。萬頃:形容江面極為寬敞。茫然,曠遠(yuǎn)的樣子。

馮虛御風(fēng):(像長出羽翼一樣)駕風(fēng)凌空飛行。馮:通憑,乘。虛:太空。御:駕御。

遺世獨(dú)立:超越塵世,獨(dú)自存在。

羽化而登仙:道教把成仙叫作羽化,想長了翅膀一樣,認(rèn)為成仙后能夠飛升。登仙:登上仙境。

扣舷:敲打著船邊,指打節(jié)拍,舷,船的兩邊。

桂棹(zhào)兮蘭槳:用桂樹木做的棹、用木蘭做的船槳,棹,一種劃船工具,形似槳。

擊空明兮溯流光:船槳拍打著月光浮動(dòng)的.清亮的水,溯流而上。溯:逆流而上??彰?、流光:指月光浮動(dòng)清亮的江水。

渺渺兮予懷:我的心思飄得很遠(yuǎn)很遠(yuǎn)。渺渺,悠遠(yuǎn)的樣子。

美人:代指有才德的人。古詩文多以指自己所懷念憧憬的人。

倚歌而和(hè)之:合著節(jié)拍應(yīng)和。倚:依,按和:同聲相應(yīng)。

如怨如慕,如泣如訴:像是哀怨,像是思慕,像是抽泣,像是傾訴。怨:哀怨。慕:眷戀。

余音:尾聲。裊裊:形容聲音動(dòng)聽悠長。

縷:細(xì)絲。

舞幽壑之潛蛟:幽壑:這里指深淵。此句意謂:使深谷的蛟龍感動(dòng)得起舞。

泣孤舟之嫠(lí離)婦:使孤舟上的寡婦難過哭泣。孤居的婦女,在這里指寡婦。白居易《琵琶行》寫孤居的商人妻云:去來江口守空船,繞艙明月江水寒。夜深忽夢(mèng)少年事,夢(mèng)啼妝淚紅闌干。這里化用其詩。

愀(qiǎo巧)然:愁悶的樣子

正襟危坐:整理衣襟,嚴(yán)厲?地端坐著危坐:端坐。

何為其然也:曲調(diào)為什么會(huì)這么悲涼呢?

月明星稀,烏鵲南飛:所引是曹操《短歌行》中的詩句。

夏口:地名,故城在今湖北武昌的西面。

武昌:今湖北鄂城縣。

繆:通繚盤繞。

郁:茂密的樣子。

孟德之困于周郎:指漢獻(xiàn)帝建安十三年(208),吳將周瑜在赤壁之戰(zhàn)中擊潰曹操號(hào)稱八十萬大軍。周郎:周瑜二十四歲為中郎將,吳中皆呼為周郎。

方其破荊州,下江陵,順流而東也:以上三句指建安十三年劉琮率眾向曹操投降,曹軍不戰(zhàn)而占據(jù)荊州、江陵。方:當(dāng)。荊州:轄南陽、江夏、長沙等八郡,今湖南、湖北一帶。江陵:當(dāng)時(shí)的荊州首府,今湖北縣名。

舳艫(zhúlú逐盧):戰(zhàn)船前后相接。這里指戰(zhàn)船。

釃(shāi篩)酒:斟酒。

橫槊(shuò碩):橫執(zhí)長矛。

侶魚蝦而友麋鹿:把魚蝦、麋鹿當(dāng)做好友。:伴侶,這里用作動(dòng)詞。麋(mí):鹿的一種。

扁(piān篇)舟:小舟。

匏(páo咆)尊:用葫蘆做成的酒器。匏,葫蘆。尊,通‘樽’。

寄:寓托。

蜉蝣:一種昆蟲,夏秋之交生于水邊,生命短暫,僅數(shù)小時(shí)。此句比方人生之短暫。

渺滄海之一粟:渺:小。滄海:大海。此句比方人類在天地之間極為渺小。

須臾:片刻,時(shí)間極短。

長終:至于永久。

驟:屢次。

托遺響于悲風(fēng):余音,指簫聲。悲風(fēng):秋風(fēng)。

逝者如斯:語出《論語·子罕》:子在川上曰:逝者如斯夫,不舍晝夜。逝:往。斯:此,指水。

盈虛者如彼:指月亮的圓缺。

卒:最終。消長:增減。長:增長

則天地曾不能以一瞬:語氣副詞。一瞬:一刺眼的工夫。

是造物者之無盡藏也:這。造物者:天地自然。無盡藏(zàng):佛家語。指無窮無盡的寶藏。

適:享有。

更酌:再次飲酒。

肴核既盡:葷菜和果品。既:已經(jīng)。

狼籍:通“藉”,凌亂。

枕藉:相互枕著墊著。

既白:已經(jīng)顯出白色(指天明白)。

通假字:

舉酒屬客(“屬”通“囑”勸酒)

浩浩乎如馮虛御風(fēng)(“馮”通“憑”乘)

山川相繆(“繆”通“繚”環(huán)繞)

尊(尊通樽)

狼籍(“籍”通“藉”,凌亂)

則天地曾不能以一瞬(“以”通“已”停止)

賞析

歷來稱《前赤壁賦》有《莊》《騷》文法,所謂瀟灑奇妙,出塵絕俗,此論當(dāng)然不錯(cuò)??墒?,文章留名千古,歲月遺芳,不僅僅是蘇軾的文筆,還有他文章中深含的思想和哲理?!肚俺啾谫x》體現(xiàn)了什么思想和哲理呢

有人認(rèn)為,“哀吾生之須臾,羨長江之無窮”,感嘆人生短暫,是文章的主要思想。甚至有人還會(huì)說,蘇軾可是是在此文中主見“準(zhǔn)時(shí)行樂”而已。我們認(rèn)為此論有誤。蘇軾詩文浩繁,可是,象《前赤壁賦》這樣布滿思想、深含理趣的作品,應(yīng)當(dāng)說亦不算多。《前赤壁賦》以“風(fēng)”“月”為主景,則文章思想和哲理亦包含在“風(fēng)”“月”之中。我們明白,宋神宗元豐五年,也就是蘇軾謫居黃州的第三年初秋,他與伴侶駕舟黃岡赤壁下的長江中賞月游玩。蘇軾當(dāng)時(shí)政治上失意、仕途上受挫、生活上落魄,使他陷入苦悶與迷惘,這對(duì)一個(gè)封建社會(huì)的文人士大夫來說,是很自然的??墒牵乱姑谰昂痛蠼褐劢o他帶來了舒服心境,酒酣耳熟后凄愴的洞簫聲扣舷而歌,使他從水的消逝、月的盈虛中領(lǐng)悟到物的變與不變。

“逝者如斯,而未嘗往也;虛盈者如彼,而卒莫消長也”。水在消逝,月有盈虛,是變;可是前浪雖去,后浪再來,流水仍在,月也始終沒有盈虧,這又是不變,也沒有變。而隨著水與月的長存無窮,每個(gè)以往伴著長江與明月的生命也一樣都會(huì)長存,都屬無窮。這就是所謂的“則物與我皆無盡也”。讀文至此,我們莫非不覺得文章的意蘊(yùn)是進(jìn)取的,揭示的人生境界是達(dá)觀的么

雖然,文章中也有“哀吾生之

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論