新概念英語第二冊逐句精講-第93課-崇高的禮物_第1頁
新概念英語第二冊逐句精講-第93課-崇高的禮物_第2頁
新概念英語第二冊逐句精講-第93課-崇高的禮物_第3頁
新概念英語第二冊逐句精講-第93課-崇高的禮物_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

新概念英語第二冊逐句精講:第93課崇高的禮物新概念英語2課文內(nèi)容:

Oneofthemostfamousmonumentsintheworld,theStatueofLiberty,waspresentedtotheUnitedStatesofAmericainthenineteenthcenturybythepeopleofFrance.Thegreatstatue,whichwasdesignedbythesculptorAugusteBartholdi,tooktenyearstocomplete.TheactualfigurewasmadeofcoppersupportedbyametalframeworkwhichhadbeenespeciallyconstructedbyEiffel.BeforeitcouldbetransportedtotheUnitedStates,asitehadtobefoundforitandapedestalhadtobebuilt.ThesitechosenwasanislandattheentranceofNewYorkHarbour.By1884,astatuewhichwas151feettallhadbeenerectedinParis.Thefollowingyear,itwastakentopiecesandsenttoAmerica.BytheendofOctober1886,thestatuehadbeenputtogetheragainanditwasofficiallypresentedtotheAmericanpeoplebyBartholdi.Eversincethen,thegreatmonumenthasbeenasymboloflibertyforthemillionsofpeoplewhohavepassedthroughNewYorkHarbourtomaketheirhomesinAmerica.

新概念英語2句子講解:

1、Oneofthemostfamousmonumentsintheworld,theStatueofLiberty,waspresentedtotheUnitedStatesofAmericainthenineteenthcenturybythepeopleofFrance.

世界上最的紀(jì)念碑之一的自由女神像是在19世紀(jì)時由法國人民贈送給美國的。

語言點oneofthemost+形容詞+名詞intheworld世界上最……的……之一:Timeisoneofthemostpreciousthingsintheworld.

時間是這個世界上最彌足寶貴的東西之一。

2、Thegreatstatue,whichwasdesignedbythesculptorAugusteBartholdi,tooktenyearstocomplete.

這座巨大的雕像是由雕刻家奧古斯特o巴索爾地設(shè)計的。他花了10年的時間才雕刻完成。

語言點1sth.bedesignedbysb.某物是某人設(shè)計而成的

語言點2sb.take+時間todosth.某人花費……時間完成某事

3、TheactualfigurewasmadeofcoppersupportedbyametalframeworkwhichhadbeenespeciallyconstructedbyEiffel.

這座雕像的主體是用銅制成的,由艾菲爾特制的金屬框架支撐著。

4、BrforeItcouldbetransportedtotheUnitedStates,asitehadtobefoundforitandapedestalhadtobebuilt.

在這座雕像被運往美國之前,必需為它選好一塊適宜的場地,同時必需建筑一個基座。

語言點sth.couldbetransportedtosomewhere某物可被運送到某地

5、ThesitechosenwasanislandattheentranceofNewYorkHarbour.

場地就選在了紐約港入口處的一個島上。

語言點chosen過去分詞作后置定語。

6、By1884,astatuewhichwas151feettall,hadbeenerectedinParis.

到1884年,一座高度達(dá)151英尺的雕像在巴黎直立起來了。

7、Thefollowingyear,itwastakentopiecesandsenttoAmerica.

其次年,它又被拆卸成若干小塊運到了美國。

語言點sth.betakentopieces某物被拆卸成小塊

8、BytheendofOctober1886,thestatuehadbeenputtogetheragainanditwasofficiallypresentedtotheAmericanpeoplebyBartholdi.

到1886年10月底,這座雕像重新被組裝起來,由巴索爾地正式贈送給美國人民。語言點sth.bepresentedtosb.某物被作為禮物送給某人

9、Eversincethen,thegreatmonumenthasbeenasymboloflibertyfort

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論