版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
漢英翻譯基礎(chǔ)知識(shí)
主講教師:孫建中1.漢英翻譯與文化1.1文化的定義與分類(lèi)
根據(jù)<<現(xiàn)代漢語(yǔ)>>,“文化”有三個(gè)定義:1.人類(lèi)在社會(huì)歷史發(fā)展過(guò)程中所創(chuàng)造的物質(zhì)財(cái)富和精神財(cái)富的總和,特指精神財(cái)富,如文學(xué),藝術(shù),教育,科學(xué)等;2.考古學(xué)用語(yǔ),指同一歷史時(shí)期的不依分布地點(diǎn)為轉(zhuǎn)移的遺跡,遺物的綜合體.同樣的工具,用具,同樣的制造技術(shù)等,是同一種文化的特征,如仰韶文化,龍山文化,3.指運(yùn)用文字的能力及一般知識(shí),
再OALED中,culture的定義是:1.(A)refinedunderstandingandappreciationofart,literature,ect.(對(duì)于文藝等的深刻地了解和鑒賞)(b)art,literature,ect.collectively文化(文學(xué),藝術(shù)等
的總稱(chēng))2.Stateofintellectualdevelopmentofasociety文化(一個(gè)社會(huì)智能發(fā)展的狀況)3.Particularformofintellectualexpression,e.g.inartandliterature文化(智力表現(xiàn)的形式,如體現(xiàn)于文藝
方面)4.customs,arts,socialinstitutions,ect.Ofaparticulargrouporpeople文化(某群體或民族的風(fēng)俗,人文現(xiàn)象,社會(huì)慣例等)
5.developmentthroughtraining,exercise,treatment,
鍛煉,訓(xùn)練,修養(yǎng)6.growingofplantsorrearingofcertaintypesofanimals(e.gbees,silkworms,ect)toobtainacroporimprovethespecies(植物的)栽培;(動(dòng)物,如蜂,蠶等,
良種的)培育.。7.(biology生)groupofbacteriagrownformedicalorscientificstudy培養(yǎng)的細(xì)菌。對(duì)比上述兩本字典的定義,不難發(fā)現(xiàn)漢族人與英美人對(duì)“文化”(culture)的理解不完全相同。漢語(yǔ)的“文化”定義比較籠統(tǒng),英語(yǔ)的culture定義比較具體。漢語(yǔ)的“文化”包含“物質(zhì)財(cái)富”,英語(yǔ)的culture只強(qiáng)調(diào)文學(xué),藝術(shù),觀念,習(xí)俗等精神財(cái)富。參照現(xiàn)代漢語(yǔ)的第一條,將文化定義為:
文化是人類(lèi)在社會(huì)歷史發(fā)展過(guò)程中所創(chuàng)造的物質(zhì)財(cái)富和精神財(cái)富的總和.
文化的涵蓋面極廣,幾乎包括了人類(lèi)社會(huì)生活的方方面面,對(duì)文化的分類(lèi)也因此林林總總.1.從地域劃分:有本土文化和外來(lái)文化,城市文化和農(nóng)村文化,東方文化和西方文化,大陸漢文化和港噢臺(tái)漢文化;2.從時(shí)間劃分:有原始文化,奴隸文化,封建文化,資本主義文化,社會(huì)主義文化等;3.從宗教信仰劃分:有佛教文化,道教文化,基督教文化,伊斯蘭教文化等;4.從生產(chǎn)方式劃分:有游牧文化,農(nóng)業(yè)文化,工業(yè)文化信息文化;
5.從生產(chǎn)工具劃分:有舊石器文化,新時(shí)期文化,青銅文化6.從人類(lèi)把握世界的方式劃分:有科學(xué)文化和人文文化。7.從性質(zhì)上劃分:有世界文化,民族文化,精英文化,通俗文化,8.從結(jié)構(gòu)上劃分:有物質(zhì)文化,制度文化,精神文化
這里我們采納(文化語(yǔ)言學(xué))中的文化分類(lèi)法,將文化分:“物質(zhì)文化”“制度文化”和“心理文化”1.物質(zhì)文化(materialculture)指人類(lèi)創(chuàng)造的物質(zhì)文明,指一切可見(jiàn)可感的物質(zhì)和精神的產(chǎn)品。它下屬的文化有飲食文化,服飾文化,建筑文化,戲曲文化等。2.制度文化(institutionalculture)指人類(lèi)的社會(huì)制度,宗教制度,生產(chǎn)制度,教育制度,勞動(dòng)管理分配制度,家庭制度,親屬關(guān)系,禮儀習(xí)俗,行為方式等社會(huì)規(guī)約以及與他們有關(guān)的各種理論。3.心里文化(也叫觀念文化)(mentalculture)指人類(lèi)的思維方式,思維習(xí)慣,價(jià)值觀念,審美情趣,信仰,1.2文化,語(yǔ)言與漢英翻譯的關(guān)系
由于文化包含人類(lèi)創(chuàng)造的一切財(cái)富,語(yǔ)言是人類(lèi)最杰出的創(chuàng)造物之一,語(yǔ)言自然是文化的一部分.由于語(yǔ)言是全社會(huì)成員共享的財(cái)富,人們?cè)陂L(zhǎng)期的社會(huì)實(shí)踐中創(chuàng)造了語(yǔ)言,并在使用語(yǔ)言的過(guò)程中摸索出一套正確使用語(yǔ)言的規(guī)律,是語(yǔ)言得以傳承和發(fā)展,人們作為社會(huì)成員在交際時(shí)主要依靠語(yǔ)言,也得遵從語(yǔ)言使用的習(xí)慣.這些“規(guī)律”和“習(xí)慣”說(shuō)明語(yǔ)言屬于制度文化.
語(yǔ)言還是一種非常特殊的制度文化.它不僅僅反映自身的特點(diǎn),還記錄反映其他文化,傳播其文化,幫助其他文化發(fā)展.它是人類(lèi)社會(huì)不可缺少的文化載體,是文化的生命線.作為制度文化的語(yǔ)言,與其它制度文化,與物質(zhì)文化和心理文化的關(guān)系非常密切.沒(méi)有物質(zhì)文化和心理文化,不可能產(chǎn)生語(yǔ)言,物質(zhì)文化和心理文化的變化和發(fā)展在語(yǔ)言中得到反映,語(yǔ)言也因此才能不斷的變化和發(fā)展,所以說(shuō),物質(zhì)文化和心理文化是語(yǔ)言發(fā)展的源頭活水.
漢語(yǔ)的語(yǔ)法特征也體現(xiàn)了文化對(duì)語(yǔ)言生成和發(fā)展的影響.中國(guó)人的祖先居住在亞洲東北部溫帶,氣候比較溫和,較少受颶風(fēng),臺(tái)風(fēng),海嘯的襲擊,半封閉的大陸型地理環(huán)境與自足的小農(nóng)經(jīng)濟(jì)使他們形成了“天人合一”的哲學(xué)思想,他們崇尚和諧,相信人與自然的和諧共存,相信主客體的一致,重倫理,重悟性,重簡(jiǎn)約.這種心理文化在漢語(yǔ)語(yǔ)法中的表現(xiàn)形式是:以意通形,強(qiáng)調(diào)意義的連貫,但不在形式標(biāo)記,句法特征為意和(Parataxis),語(yǔ)法特征為隱性(covertness),詞匯的意義往往只能在句子或一定的語(yǔ)境中才能確定,而且要靠人的悟性去心領(lǐng)神會(huì)。漢語(yǔ)的詞匯主要由單音節(jié)詞和雙音節(jié)詞組成,詞的組合比較方便,只要合乎事理,表意明確,便可以組合在一起,造句比較簡(jiǎn)單,不必考慮形式上的一致。
而英國(guó)人的祖先住在干燥的平原和海岸邊,長(zhǎng)年累月受到暴風(fēng)雨霜的襲擊,在物質(zhì)文化和制度文化不發(fā)達(dá)的時(shí)代,自然的偉力和兇殘均不可預(yù)測(cè)。為了生存,人們只能冷靜地面對(duì)自然,向自然作斗爭(zhēng)。自然作為人的對(duì)立面而存在就而就之,英國(guó)人就形成了觀察自然,分析自然,了解自然繼而控制自然的習(xí)慣。對(duì)人與自然對(duì)立的關(guān)系的認(rèn)識(shí)可以說(shuō)是西方文化的基本概念,也是英國(guó)心里文化的重要特征。因此,英語(yǔ)語(yǔ)法特征是顯性(overtness),句法特征是合性(hypotaxis)詞序比較自由,構(gòu)詞比較靈活。綜上所述,我們可以認(rèn)識(shí)到,語(yǔ)言是文化的重要組成部分,與文化有著血肉不可分的密切關(guān)系。這種認(rèn)識(shí)對(duì)學(xué)習(xí)翻譯,學(xué)習(xí)用語(yǔ)言進(jìn)行文化交際非常重要。翻譯不僅是語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換,更確切地說(shuō),是文化轉(zhuǎn)換。文化的共性使的轉(zhuǎn)換成為可能,文化的個(gè)性決定轉(zhuǎn)換不可能完美。文化的個(gè)性形成的文化差異的鴻溝,翻譯者的作用就是架設(shè)跨越鴻溝的橋梁。我們還應(yīng)該認(rèn)識(shí)到語(yǔ)言和文化差異在很大程度上源于心里文化的差異,而在心理文化中,對(duì)語(yǔ)言文化轉(zhuǎn)換最具阻力的是思維方式的差異。因此,對(duì)比研究英漢思維方式的差異是學(xué)習(xí)含譯英是不可缺少的內(nèi)容。2.中英思維方式對(duì)比人作為思維的主體,其思維方式的形式是受社會(huì)發(fā)展的影響和制約的。人作為思維的個(gè)體,因職業(yè),性別,教育程度,認(rèn)知結(jié)構(gòu)和個(gè)人素質(zhì)的差異,其思維方式不可能完全相同。但同一民族的人,由于生活在同一社會(huì),同一文化氛圍中,其思維方式存在共性。不同民族的人,其思維方式有共同之處,也有不同之處。對(duì)比研究不同民族思維方式的異同,特別是了解不同民族思維方式的差異,是減少和消除跨文化交際障礙的重要舉措。2.1中國(guó)人注重倫理(ethics),英美人注重認(rèn)知(cognition)
儒家思想是對(duì)中國(guó)社會(huì)影響最大的思想之一。“以儒家為代表的賢哲對(duì)世界的認(rèn)知主要是出于對(duì)自然奧秘的好奇,而是出于對(duì)現(xiàn)實(shí)政治和倫理道德的關(guān)注?!比寮宜枷搿瓣P(guān)心的是人道,而非天道,是人生之理,而非自然之性。而在海洋型地理環(huán)境發(fā)展起來(lái)的英美文化促成了英美人對(duì)天文地理的濃厚興趣,使他們形成了探索自然的奧秘,向自然索取的認(rèn)知傳統(tǒng)。
中國(guó)人的這種認(rèn)知方式在詞匯中均有反映。如:順其自然(Letnaturetakeitscourseinaccordancewithitsnaturaltendency),聽(tīng)其自然(leavethematerasitis;taketheworldasitis)聽(tīng)天安命(acceptthesituation),聽(tīng)天由命(beatthemercyofnature;belefttoGod`mercy;Letfatehaveitsway;submitthewillofHeaven;waitforOne`sfate).
重倫理思想觀念的又一體現(xiàn)是重宗族和宗族關(guān)系,重輩分尊卑,所以,漢語(yǔ)中親屬稱(chēng)謂特別復(fù)雜,英語(yǔ)的親屬稱(chēng)謂比較籠統(tǒng)。如果有這樣的一句話“張明和李丹是表親。張明的母親是李丹的姑母,李丹的母親是張明的舅母。”‘譯為:ZhangMingandLiDanarecousins.ZhangMing`smotherisLiDan`auntwhoisthesisterofLiDan`sfather,whileLiDan`smotherisZhangMing`sauntwhoisthewifeofZhangMing`smother`sbrother.語(yǔ)意是清楚的,反映的關(guān)系也清楚。英美人的頗費(fèi)一番才能弄懂中國(guó)人一看就明白的關(guān)系。按英美人的習(xí)慣,“姑母”也好,“舅母”也好,都稱(chēng)aunt,如要區(qū)別只是加上她們的名字,例如,AuntWang.但不符合中國(guó)人的種族關(guān)系的習(xí)慣。漢語(yǔ)按年月日的順序表時(shí)間,按國(guó),省,市,縣,鄉(xiāng)等表達(dá)地域概念的方式,反映了由大到小的思維順序,英語(yǔ)表達(dá)同類(lèi)概念的順序正好相反。
中國(guó)人的倫理精神中視“群己合一”,突出“群體”的人格,倡導(dǎo)集體主義,較輕視個(gè)體的人格;而英美人注重個(gè)體的人格,
倡導(dǎo)個(gè)人主義。正因?yàn)槿绱?,“個(gè)人主義”譯為“individualism”是不準(zhǔn)確的。因?yàn)椤皞€(gè)人主義在漢文化中意為”一切從個(gè)人出發(fā),把個(gè)人利益放在集體利益之上,只顧自己不顧別人的錯(cuò)誤思想。個(gè)人主義是生產(chǎn)資料私有制的產(chǎn)物,是資產(chǎn)階級(jí)世界觀的核心,它的表現(xiàn)形式是多方面的,如個(gè)人英雄主義,自由主義,本位主義等。而individualism的解釋為:N(1)feelingorbehaviourofapersonwholikestodothingshis/herownway,regardlessofwhatotherpeopledo(不管別人怎樣做)只按個(gè)人方法行事的感覺(jué)或行為;我行我素;(2)theorythatfavoursfreeactionandcompletelibertyofbeliefforeachindividualperson(contrastedwiththetheorythatfavoursthesupremacyofthestate)個(gè)人主義(OALED)可以看出“個(gè)人主義”在漢語(yǔ)中是貶義詞,而individualism在英語(yǔ)中是中性詞,其確切詞義是“個(gè)體之一”2.2中國(guó)人重整體(integrity),偏重綜合性的思維(synthetic),英美人重個(gè)體(individuality),偏重分析(analytic)思維中國(guó)的小農(nóng)經(jīng)濟(jì)是先民們意識(shí)到豐收離不開(kāi)風(fēng)調(diào)雨順,生存離不開(kāi)自然的思維,進(jìn)而從男女關(guān)系,天地交合和日月交替等現(xiàn)象悟出
陰陽(yáng)交感,‘萬(wàn)物一體’,‘天人合一’的意識(shí)。萬(wàn)物一體的觀念把人與自然,個(gè)人與社會(huì)乃至世界間萬(wàn)物都看作不可分割,相依相存,相互影響,相互制約的有機(jī)整體,這是漢族人最樸素的辯證思維方法。人們注重從對(duì)立中求統(tǒng)一,從統(tǒng)一中看對(duì)立,中醫(yī)學(xué)中有關(guān)‘陰’與‘陽(yáng)’對(duì)立統(tǒng)一關(guān)系的闡述更證明了這一點(diǎn).中醫(yī)與西醫(yī)治病的方法很能說(shuō)明漢族人重綜合性思維而英美人重分析性思維的差別.病人感冒發(fā)燒去看病,中醫(yī)往往為病人拿脈,看舌苔,看臉色,問(wèn)衣食睡眠情況,綜合以上情況后確診情況,找去病因;西醫(yī)則用體溫計(jì)量體溫,溫度超過(guò)37度便可確認(rèn)為發(fā)燒,若病人伴有其他不適還要驗(yàn)血,從驗(yàn)血結(jié)果判斷病毒引起炎癥的程度.中醫(yī)通過(guò)望,聞,問(wèn),切,憑經(jīng)驗(yàn)來(lái)判斷病情,西醫(yī)雖然也憑經(jīng)驗(yàn),但更多的是依靠醫(yī)療器戒的結(jié)果,如驗(yàn)血結(jié)果,B超現(xiàn)象情況等判斷病情。中國(guó)人鐘愛(ài)的京劇藝術(shù),集唱,念,做,打于一體,是一門(mén)綜合藝術(shù);而英美等西方人喜愛(ài)的歌劇,舞蹈,話劇,等藝術(shù)形式,都是單一的,歌劇中沒(méi)有舞蹈,舞蹈中沒(méi)有歌劇,話劇主要是對(duì)白。中國(guó)文化的另一國(guó)粹---國(guó)畫(huà)藝術(shù)也是中國(guó)人綜合思維的有力證據(jù)。一幅國(guó)畫(huà)中有畫(huà)有詩(shī),書(shū)法,缺一不可。而英美文化中的畫(huà)只表現(xiàn)繪畫(huà)藝術(shù),至多畫(huà)家在畫(huà)上簽上自己的名字。整體性思維在漢字結(jié)構(gòu)中也體現(xiàn)。漢字中的形象詞(雨,人,竹,弓)生動(dòng)的表現(xiàn)了主觀和可觀,能指和所指的密切關(guān)系。中國(guó)人的祖先以這種思維方式發(fā)展?jié)h字,數(shù)千年使用漢字的實(shí)踐也鞏固了這種思維方式。漢語(yǔ)的詞就像一面鏡子,將中國(guó)人這一心理特征映照得清清楚楚。如現(xiàn)代漢語(yǔ)成語(yǔ)中絕大部分是四字詞組,在語(yǔ)義上相同,相反或相對(duì)。如:山高水深,鋪天蓋地,自相矛盾,悲歡離合新陳代謝,提心吊膽等等。整體思維還體現(xiàn)在漢語(yǔ)語(yǔ)法的隱含性(covertness),句法的合意性(parataxis)及詞的籠統(tǒng)性與模糊性上。分析性思維則表現(xiàn)在英語(yǔ)語(yǔ)法外顯性(overtness),句法的形和型(hypotaxis)及詞意的具體上。2.3中國(guó)人重知覺(jué)(intuition),英美人重實(shí)證(evidence)
“中國(guó)傳統(tǒng)思想注重實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),注重整體思考,因而借助知覺(jué)體悟,即通過(guò)知覺(jué)從總體上模糊而直接地把握認(rèn)識(shí)對(duì)象的內(nèi)在本質(zhì)和規(guī)律?!敝庇X(jué)思維強(qiáng)調(diào)感性認(rèn)識(shí),靈感和頓悟。這種思維特征來(lái)自儒家,道家,佛家的觀念,也是“天人合一”(TheUnityofManandHeaven)哲學(xué)思想的產(chǎn)物。這種思維方式在詞語(yǔ)中也有反映,如:“恍然大悟”“豁然貫通”“了然于心”,夸獎(jiǎng)某人聰明會(huì)說(shuō)某人“悟性好”理解語(yǔ)言時(shí)往往突出“意”力圖領(lǐng)會(huì)“言外之意”,不太重視對(duì)語(yǔ)言的科學(xué)分析。評(píng)價(jià)事務(wù)的好壞時(shí)往往采用感染,隨筆,評(píng)點(diǎn)等形式表明自己的感受和體會(huì),較少用系統(tǒng)的理論進(jìn)行實(shí)證考查實(shí)式的論證。而英美人的思維傳統(tǒng)一向重視理性知識(shí),重視分析,因而也重視實(shí)證,主張通過(guò)對(duì)大量實(shí)證分析得出科學(xué),客觀的結(jié)論,所以,英語(yǔ)的語(yǔ)言分析十分系統(tǒng)全面。部分析漢語(yǔ)句子的語(yǔ)法關(guān)系,我們可以理解句子的意義,如不分析英語(yǔ)句子的語(yǔ)法關(guān)系,特別是長(zhǎng)句中錯(cuò)綜復(fù)雜的關(guān)系,我們是不能夠清楚正確地理解英語(yǔ)句子的意義的。2.4中國(guó)人重形象思維(figurativethinking),英美人重邏輯思維(logicalthinking)
“形象思維是指人在頭腦里對(duì)記憶表象進(jìn)行分析綜合,加工改造,從而形成新的表象的心理過(guò)程?!薄斑壿嬎季S是運(yùn)作概念進(jìn)行判斷,推理的思維活動(dòng)”表象(presentation)是“經(jīng)過(guò)感知的客觀事物在腦中再現(xiàn)的形象”。如我們?cè)谶h(yuǎn)離故鄉(xiāng)的城市學(xué)習(xí)或工作,思念故鄉(xiāng)時(shí),故鄉(xiāng)的山山水水,一草一木都會(huì)浮現(xiàn)在腦海中,有時(shí),腦海中浮現(xiàn)的故鄉(xiāng)比真實(shí)的故鄉(xiāng)更美麗。這就是我們對(duì)“記憶表象”進(jìn)行綜合分析,加工改造,形成新的表象的心理過(guò)程,就是形象思維的結(jié)果。中國(guó)人的形象思維方式表現(xiàn)之一,是漢字的象形性,以形示意是漢字的重要特點(diǎn)。英美人重邏輯思維的方式特點(diǎn),可以從英語(yǔ)詞語(yǔ)的功能性上看出來(lái)。例如:“與”可分解為“一”(像天)、“冂”(像云),“、”(像水滴),水從云層落下叫做雨(參見(jiàn)林寶卿《漢語(yǔ)與中國(guó)文化》,2000)。又如“旦”字最初的字符是,日是太陽(yáng)升起是閃紅光的形象,表示海浪,表示人們遠(yuǎn)遠(yuǎn)看到太陽(yáng)從海上升起,紅光與海浪相連的形狀,后來(lái)人們將“日”下的海浪簡(jiǎn)化為“一”這邊是今天漢字中的“旦”,意為天亮(daybreak;dawn)。“昆”字像圓形的太陽(yáng)在天空運(yùn)行,“比”像車(chē)輪在滾動(dòng)。又如“山”()、“眉”(指目上方的毛)、“口”“田”像縱橫伸展開(kāi)去的地,“利”像以刀割禾,“美”(像人頭上戴著羽毛跳舞的樣子),“井”和“刀”都像所指實(shí)物的形象,“至”(像鳥(niǎo)兒到達(dá)陸地),水(像水流動(dòng)的樣子)。漢語(yǔ)的指事字也很形象,一看就知道其指稱(chēng)意義,如“上”和“下”、“一”和“三”。形聲字的表意形旁代表所指事物,如:海、江、河,都有偏旁“氵”,表示它們與水有關(guān)。中國(guó)人特別喜歡用具體形象的詞語(yǔ)比喻抽象的事物,以物標(biāo)感,狀物言志。如;明槍易躲,暗箭難防(Itiseasytododgeaspearthrustintheopen,butdifficulttoguardagainstanarrowshotfromhiding),調(diào)虎離山(lurethetigeroutofthemountains;luretheenemyawayfromhisbase),哭笑不得(形容處境尷尬,不知如何是好,notknowwhethertolaughortocry;findsth.Bothfunnyandannoyi
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 湖南生物機(jī)電職業(yè)技術(shù)學(xué)院《酒店?duì)I銷(xiāo)實(shí)務(wù)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 【物理】《同一直線上二力的合成》(教學(xué)設(shè)計(jì))-2024-2025學(xué)年人教版(2024)初中物理八年級(jí)下冊(cè)
- 高考物理總復(fù)習(xí)《計(jì)算題》專(zhuān)項(xiàng)測(cè)試卷含答案
- 重慶醫(yī)藥高等專(zhuān)科學(xué)?!毒G色設(shè)計(jì)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 重慶公共運(yùn)輸職業(yè)學(xué)院《算法分析與設(shè)計(jì)A》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 鄭州電子商務(wù)職業(yè)學(xué)院《人文地理學(xué)實(shí)踐》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 浙江科技學(xué)院《工程地質(zhì)與地基基礎(chǔ)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 中國(guó)青年政治學(xué)院《第二外語(yǔ)日語(yǔ)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 鄭州汽車(chē)工程職業(yè)學(xué)院《走近微電子》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 小學(xué)“三定一聘”工作實(shí)施方案
- 臨時(shí)用電拆除方案
- 詩(shī)經(jīng)研究課程教學(xué)大綱
- 垂體瘤診療規(guī)范內(nèi)科學(xué)診療規(guī)范診療指南2023版
- 三年級(jí)道德與法治教學(xué)工作總結(jié)
- 托卡馬克等離子體約束
- 各級(jí)各類(lèi)護(hù)理人員崗位職責(zé)
- 狂犬病與破傷風(fēng)的同意告知書(shū)
- FZ/T 81013-2016寵物狗服裝
- PPVT幼兒語(yǔ)言能力測(cè)試題附答案
- JB∕T 14089-2020 袋式除塵器 濾袋運(yùn)行維護(hù)技術(shù)規(guī)范
- 陜西省寶雞市各縣區(qū)鄉(xiāng)鎮(zhèn)行政村村莊村名居民村民委員會(huì)明細(xì)及行政區(qū)劃代碼
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論