英語語言文學專業(yè)綜合英漢互譯文學欣賞命題英語作文2003答案_第1頁
英語語言文學專業(yè)綜合英漢互譯文學欣賞命題英語作文2003答案_第2頁
英語語言文學專業(yè)綜合英漢互譯文學欣賞命題英語作文2003答案_第3頁
英語語言文學專業(yè)綜合英漢互譯文學欣賞命題英語作文2003答案_第4頁
英語語言文學專業(yè)綜合英漢互譯文學欣賞命題英語作文2003答案_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

優(yōu)選文檔優(yōu)選文檔PAGE優(yōu)選文檔

國際關(guān)系學院英語語言文學專業(yè)

2003年碩士研究生入學考試一試題

英語語言文學專業(yè)綜合

本科目考試時間為3小時,總分150分

考生一律在答題紙上作答,在試題紙或底稿紙上答題無效

考試結(jié)束后,試題,答題紙,底稿紙不得帶出考場,違者按違犯考試紀律辦理

Ⅰ.TranslatethefollowingintoChinese.(40points)

Recentcommentatorsagreethattragedyasanartformhasundergoneanirrevocable

transformation.Somecriticsdatethischangeataroundthefirstdecadeofthe20thcentury,while

otherswouldhaveitbeginasfarbackastheeraofRacine.Inanycase,withayearortwoofeach

other,duringtheearly1960’sGeorgeSteinerwroteeloquentlyofthe“DeathofTragedy”,MartinEsslintellinglycoinedtheterm“TheatreoftheAbsurd”.Laterinthesamedecade,WalterKaufmanntookissuewithportionsofSteiner’sargumentandterminology,butneverthelessconcededthedeclineoftragedy,linkingthisdeclinetothesenseofdespairoccasionedbythehorrorsofmodernhistory.Similarly,GeoffreyBreretonagreedthatallcriticshaveexperiencedthesamerealdifficultyindecidingwhathappenedtodramatictragedyinthecentury.Tosumuptheviewsofthecriticscitedabove,itwouldbejusttosaythatwhilethereexistedacoherentnotionoftragedyamongthedramaticstagesoffifth-centuryAthens,ElizabethanEngland,andseventeenth-centuryFrance,thecontributionstotragedybyGoethe,Ibsen,ChekovandotherwriterssinceRacineareeitherproblematicortransitional,andduringthelastseventyyearsithasbeenatbestquestionableandatworstmerenominalismtoapplytheepithet“tragic”tomoderndramaticliterature.

TranslatethefollowingintoEnglish(40points)

大自然素來是生活在它懷抱里的人類歌吟的對象。自然的規(guī)律,自然的變化,自然的美景,在所有的口頭傳說和文字中都是詩化的,都是不可以驕橫的。最初,人類因?qū)ψ匀粺o知而驚異,進而也刺激出豐富的想象力,并致使神化的趨向。此后,看作熟的人類漸漸認識了自然,開始向自然索取并慢慢發(fā)展到企圖征服自然,而且愈演愈烈時,自然的友善與平衡,便碰到了粗暴的損壞,沙漠化的地域出現(xiàn)了,災(zāi)禍性的洪水到臨了,連空氣和水質(zhì)也常碰到污染,人類賴以生計的環(huán)境基礎(chǔ)在碰到損壞的同時也把人類進一步推向窘境,有位環(huán)境專家甚至發(fā)出這樣的警示:我們不要在瘋狂追求財富的最后,發(fā)現(xiàn)自己窮得連一杯清水都沒有了。

毫無疑問,人類太遲才認識到自然自己存在著一種友善與平衡。人類發(fā)現(xiàn),過去和現(xiàn)在做的很多事情,早已組成了對自然的很多入侵和損壞;而當人類意識到自己也是自然的一部分時,人類自己早為此付出了巨大的代價。

現(xiàn)在,自然終于令人類理解了,要想把世界萬物圓滿地移交給后代后代,就必定對自然的所有生計基礎(chǔ)予以全面的保護,而有交往的保護需要全世界范圍的合作。這就是人類在發(fā)展中必定負有的特別責任。

WriteashortcommentinEnglishoneachofthefollowing(30points)

(1)

ShallIcomparetheetoasummer’sday?Thouaremorelovelyandmoretemperate:RoughwindsdoshakethedarlingbudsofMay,Andsummer’sleasehathalltooshortadate;Sometimestoohottheeyeofheavenshines,Andoftenishisgoldcomplexdimm’d;

Andeveryfairfromfairsometimedeclines,

Bychanceornature’schangingcourseuntrimm’d;Butthyeternalsummershallnotfade

NorshallDeathbragthouwand’restinhisshade,

Whenineternallinestotimethougrow’st.

Solongasmencanbreathoreyescansee,

Solonglivesthis,andthisgiveslifetothee.

(2)

Tobegin,thenwithShakespeare.Hewasthemanwhoofallmodern,andperhapsancientpoets,hadthelargestandmostcomprehensivesoul.AlltheimagesofNaturewerestillpresenttohim,andhedrewthem,notlaboriously,butluckily;whenhedescribesanything,youmorethanseeit,youfeelittoo.Thosewhoaccusehimtohavewantedlearning,givehimthegreatercommendation:hewasnaturallylearn’d.Icannotsayheiseverywherealike;wereheso,Ishoulddohiminjurytocomparehimwiththegreatestofmankind.Heismanytimesflat,insipid;hiscomicwitdegeneratingintoclenches,hisseriousswellingintobombast.Butheisalwaysgreat,whensomegreatoccasionispresentedtohim,nomancansayheeverhadafitsubjectforhiswit,anddidnotthenraisehimselfashighasabovetherestofpoets.TheconsiderationofthismadeMr.HalesofEatonsay,thattherewasnosubjectofwhichanypoeteverwrit,buthewouldproduceitmuchbettertreatedofinShakespeare;andhoweverothersarenowgenerallypreferredbeforehim,yettheagewhereinhelived,whichhadcontemporarieswithhimFletcherandJohnson,neverequaledthemtohimintheiresteem:andinthelastking’scourtwhenBen’sreputationwasathighest,SirJohnSuckling,andwithhimthegreaterpartofthecourtiers,setourShakespearefarabovehim.

AsforJohnson,ifwelookuponhimwhilehewashimself,Ithinkhimthemostlearnedandjudiciouswriterwhichanytheatreeverhad.Onecannotsayhewantedwit,butratherthathewasfrugalofit.Inhisworksyoufindlittletoretrenchoralter.IfIwouldcomparehimwithShakespeare,Imustacknowledgehimthemorecorrectpoet,butShakespearethegreaterwit.ShakespearewastheHomer,orfatherofourdramaticpoets;JohnsonwastheVirgil,thepatternofelaboratewriting;Iadmirehim,butIloveShakespeare.

Writeacompositionofabout400wordsonthefollowingtopic(40points)BooksandMan

參照答案

國際關(guān)系學院英語語言文學專業(yè)

2003年碩士研究生入學考試一試題

英語語言文學專業(yè)綜合

本科目考試時間為3小時,總分150分

考生一律在答題紙上作答,在試題紙或底稿紙上答題無效

考試結(jié)束后,試題,答題紙,底稿紙不得帶出考場,違者按違犯考試紀律辦理

Ⅰ.TranslatethefollowingintoChinese.(40points)

Recentcommentatorsagreethattragedyasanartformhasundergoneanirrevocable

th

otherswouldhaveitbeginasfarbackastheeraofRacine.Inanycase,withayearortwoofeach

other,duringtheearly1960’sGeorgeSteinerwroteeloquentlyofthe“DeathofTragedy”,MartinEsslintellinglycoinedtheterm“TheatreoftheAbsurd”.Laterinthesamedecade,WalterKaufmanntookissuewithportionsofSteiner’sargumentandterminology,butneverthelessconcededthedeclineoftragedy,linkingthisdeclinetothesenseofdespairoccasionedbythehorrorsofmodernhistory.Similarly,GeoffreyBreretonagreedthatallcriticshaveexperiencedthesamerealdifficultyindecidingwhathappenedtodramatictragedyinthecentury.Tosumupthe

viewsofthecriticscitedabove,itwouldbejusttosaythatwhilethereexistedacoherentnotionoftragedyamongthedramaticstagesoffifth-centuryAthens,ElizabethanEngland,andseventeenth-centuryFrance,thecontributionstotragedybyGoethe,Ibsen,ChekovandotherwriterssinceRacineareeitherproblematicortransitional,andduringthelastseventyyearsithasbeenatbestquestionableandatworstmerenominalismtoapplytheepithet“tragic”tomoderndramaticliterature.

參照譯文

悲劇作為一種藝術(shù)形式,經(jīng)歷了排山倒海的變化,近來的議論家們都認同這一見解。一些評

論家認為悲劇的改革始于20世紀的第一個十年,而其他人則將之遠溯至拉辛那個時期。無論人們堅持哪一種見解,20世紀60年代初,喬治·史泰納著和馬丁·哀斯琳用了一兩年的時間

分別寫出《悲劇之死》和《荒唐的戲劇》。在稍晚一些時候,瓦爾特·考夫曼對史泰納的見解和

術(shù)語提出了異議,但他認同了悲劇的衰落,而且他將悲劇的衰落與現(xiàn)代歷史中各種懼怕行為所帶

來的絕望情緒聯(lián)系起來。同樣的,吉奧弗里·布里頓也贊成,所有的議論家們在認定本世紀悲劇所發(fā)生的變化方面都碰到了同樣的難題。將上面各議論家的見解綜合起來,我們可以這樣說,在

五世紀的雅典,伊麗莎白時代的英格蘭和十七世紀的法國,人們對悲劇的認識是一脈相承的。與

此同時,歌德,易卜生,契科夫和其他拉辛此后的作家對悲劇的貢獻要么是難以猜想,要么是起

到一個過渡的作用。而且在緊接著的七十年里,悲劇說得好聽點是出了點問題,說得不好聽,可是是把“悲劇”這一名號加在現(xiàn)代戲劇文學上而已。

TranslatethefollowingintoEnglish(40points)

大自然素來是生活在它懷抱里的人類歌吟的對象。自然的規(guī)律,自然的變化,自然的美

景,在所有的口頭傳說和文字中都是詩化的,都是不可以驕橫的。最初,人類因?qū)ψ匀粺o知而驚異,進而也刺激出豐富的想象力,并致使神化的趨向。此后,看作熟的人類漸漸認識了自然,開始向自然索取并慢慢發(fā)展到企圖征服自然,而且愈演愈烈時,自然的友善與平衡,便碰到了粗暴的損壞,沙漠化的地域出現(xiàn)了,災(zāi)禍性的洪水到臨了,連空氣和水質(zhì)也常碰到污染,人類賴以生計的環(huán)境基礎(chǔ)在碰到損壞的同時也把人類進一步推向窘境,有位環(huán)境專家甚至發(fā)出這樣的警示:我們不要在瘋狂追求財富的最后,發(fā)現(xiàn)自己窮得連一杯清水都沒有了。

毫無疑問,人類太遲才認識到自然自己存在著一種友善與平衡。人類發(fā)現(xiàn),過去和現(xiàn)在做的很多事情,早已組成了對自然的很多入侵和損壞;而當人類意識到自己也是自然的一部分時,人類自己早為此付出了巨大的代價。

現(xiàn)在,自然終于令人類理解了,要想把世界萬物圓滿地移交給后代后代,就必定對自然的所有生計基礎(chǔ)予以全面的保護,而有交往的保護需要全世界范圍的合作。這就是人類在發(fā)展中必定負有的特別責任。

參照譯文

Naturehaslongbeenthethemeofeulogyofhumanbeingswholivewithinit.Itslaws,changesandbeautifulsceneriesarepoeticandholyinalloralandwrittenlegends.Attheverybeginning,humanbeingsarecuriousaboutnatureastheyknewlittleaboutit.Consequently,ampleimaginationwasstimulatedandthentendedtodeifythenature.Later,maturedhumanbeingsbegantoaskforsomethingfromnatureandeventriedtoconqueritastheyknewmoreandmoreaboutit.Asthesituationintensified,theharmonyandequilibriumofnaturewererudelydemolished.Thereexisteddesertificationandcatastrophicflood.Evenairandwaterwerepolluted.Theenvironmentwhichwedependonlivingwasdeterioratingandhumanbeingswereheadingtowardplightandchaos.Anenvironmentalistevenwarnedus:whileweareinsanelypursuingfortunes,weintheendmightdiscoverthatweareevendeprivedofacupofcleanwater.

Undoubtedly,humanbeingsfinallyrealizedthatharmonyandequilibriumexistwithinthenature

whenit’stoolate.Theyalsofoundoutthatwhattheyhavedoneandwhattheyaredoinghavealreadycausedhugedestructiontothenature;whentheydiscoveredthey’realsoapartofthenature,humanbeingshavesacrificedalot.Now,naturetaughthumanbeingsalesson:theymustfullyprotectitbeforetheyhanddownanintactnaturetothefuturegeneration.Andaneffectiveprotectionneedsaworldwidecooperation.Andthisisthespecialresponsibilitythathumanbeingshavetobearonthecourseofdevelopment.

WriteashortcommentinEnglishoneachofthefollowing(30points)

(1)

ShallIcomparetheetoasummer’sday?

Thouaremorelovelyandmoretemperate:

RoughwindsdoshakethedarlingbudsofMay,

Andsummer’sleasehathalltooshortadate;

Sometimestoohottheeyeofheavenshines,

Andoftenishisgoldcomplexdimm’d;

Andeveryfairfromfairsometimedeclines,

Bychanceornature’schangingcourseuntrimm’d;

Butthyeternalsummershallnotfade

NorshallDeathbragthouwand’restinhisshade,

Whenineternallinestotimethougrow’st.

Solongasmencanbreathoreyescansee,

Solonglivesthis,andthisgiveslifetothee.

Answer:ItisoneofthemostfamoussonnetsofShakespeare.Andit’scontributedtoayoungmanwhowasknownasMr.W.H.,anobleman.Inthissonnet,Shakespeareisconcernedabouttheeffectofpassingtimeontheyoungman.Hesaysthatthoughhisfriendmaygrowoldandlosehisbeauty,hewillbeimmortalizedinthesonnetsthatShakespearewroteforhim.

(2)

Tobegin,thenwithShakespeare.Hewasthemanwhoofallmodern,andperhapsancientpoets,hadthelargestandmostcomprehensivesoul.AlltheimagesofNaturewerestillpresenttohim,andhedrewthem,notlaboriously,butluckily;whenhedescribesanything,youmorethanseeit,youfeelittoo.Thosewhoaccusehimtohavewantedlearning,givehimthegreatercommendation:hewasnaturallylearn’d.Icannotsayheiseverywherealike;wereheso,Ishoulddohiminjurytocomparehimwiththegreatestofmankind.Heismanytimesflat,insipid;hiscomicwitdegeneratingintoclenches,hisseriousswellingintobombast.Butheisalwaysgreat,whensomegreatoccasionispresentedtohim,nomancansayheeverhadafitsubjectforhiswit,anddidnotthenraisehimselfashighasabovetherestofpoets.TheconsiderationofthismadeMr.HalesofEatonsay,thattherewasnosubjectofwhichanypoeteverwrit,buthewouldproduceitmuchbettertreatedofinShakespeare;andhoweverothersarenowgenerallypreferredbeforehim,yettheagewhereinhelived,whichhadcontemporarieswithhimFletcherandJohnson,neverequaledthemtohimintheiresteem:andinthelastking’scourtwhenBen’sreputationwasathighest,SirJohnSuckling,andwithhimthegreaterpartofthecourtiers,setourShakespearefarabovehim.

AsforJohnson,ifwelookuponhimwhilehewashimself,Ithinkhimthemostlearnedandjudiciouswriterwhichanytheatreeverhad.Onecannotsayhewantedwit,butratherthathewasfrugalofit.Inhisworksyoufindlittletoretrenchoralter.IfIwouldcomparehimwithShakespeare,Imustacknowledgehimthemorecorrectpoet,butShakespearethegreaterwit.ShakespearewastheHomer,orfatherofourdramaticpoets;JohnsonwastheVirgil,thepatternofelaboratewriting;Iadmirehim,butIloveShakespeare.

Answer:ThisshortarticleisalsoconcerningaboutShakespearewhoinheartsofwritersinyoungergenerationhasbecomeaninsurmountablegenius.ToaccentShakespeares’importanceaswellas

greatness,theauthorsetoutmanyexamplesandevenmadeacomparisonbetweenShakespeareandBenJohnson.Allthesecomplimentsareaimedatonething:emphasizingthegreatnessofShak

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論