《器象顯真》述評(píng)_第1頁(yè)
《器象顯真》述評(píng)_第2頁(yè)
《器象顯真》述評(píng)_第3頁(yè)
《器象顯真》述評(píng)_第4頁(yè)
《器象顯真》述評(píng)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩1頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

《器象顯真》述評(píng)

清朝的自我完善運(yùn)動(dòng)是以傳統(tǒng)的科學(xué)為導(dǎo)向的,它是在西方列強(qiáng)的影響下發(fā)展起來(lái)的?!肚迨犯濉费源?,具稱:“中葉后,海禁大開(kāi),泰西藝學(xué)諸書(shū),灌輸中國(guó),議者以工業(yè)為強(qiáng)國(guó)根本,于是研格致,營(yíng)制造者,乘時(shí)而起?!弊詮?qiáng)運(yùn)動(dòng)中“卓然成家者”大量涌現(xiàn)。徐壽、徐建寅父子就是其中的佼佼者。他們與“能文善算”的華蘅芳一起制成了我國(guó)第1臺(tái)船用蒸汽機(jī)、第1艘機(jī)動(dòng)輪船、第1批兵艦、第1批工作母機(jī)、第1代槍炮、火藥等等。并和“惟望中國(guó)多興西法,推廣格致”的傅蘭雅翻譯了一批重要的西方科技著作,有關(guān)工程圖學(xué)的專(zhuān)著達(dá)10余種之多。培養(yǎng)了一批近代科技人才,為奠定和開(kāi)拓我國(guó)近代科學(xué)技術(shù)、使中國(guó)工程圖學(xué)迅速走向近代作出了歷史性的貢獻(xiàn)。1洋務(wù)工業(yè)發(fā)展新風(fēng)貌:徐壽父子,子德工藝,科學(xué)與工藝的互通徐壽(1818~1884)、徐建寅(1845~1901)、徐華封(1858~1928)父子是中國(guó)近代科學(xué)技術(shù)的先驅(qū),其生平業(yè)績(jī)見(jiàn)之于《清史稿·徐壽傳》,《清史稿》作者趙爾巽自稱“授受源流”,將徐壽父子三人載入“藝術(shù)傳”。同治末,徐壽與傅蘭雅(JohnFryer1838~1928)設(shè)格致書(shū)院于上海,風(fēng)氣漸開(kāi),成就甚眾,壽名益播。山東、四川仿設(shè)機(jī)器局,爭(zhēng)延聘壽主其事,以譯書(shū)事尤急,皆謝不往,而使其子建寅、華封代行。大冶煤鐵礦、開(kāi)平煤礦、漠河金礦經(jīng)始之際,壽皆為擘劃規(guī)制。購(gòu)器選匠,資其力焉。無(wú)錫產(chǎn)桑宜蠶,西商購(gòu)繭奪民利,壽考求烘繭法,介設(shè)烘灶,及機(jī)器繅絲法,育蠶者利驟增。為抵御外侮,以求自強(qiáng)的清代洋務(wù)運(yùn)動(dòng)中,建船廠、造輪船、興海軍是一項(xiàng)最為重要的內(nèi)容。曾國(guó)藩最先提出“師夷智造炮制船”,以建立中國(guó)近代船舶工業(yè)的主張,1861年秋冬之交他即著手籌辦建造輪船事宜,四處尋覓“覃思之士,智巧之匠”。1862年4月徐壽攜子建寅、華衡芳等到安慶內(nèi)軍械所,接受了“自制輪船”的任務(wù)。徐壽于1862年7月制成一臺(tái)船用蒸汽機(jī)模型,并試驗(yàn)成功。1864年1月試航成功。曾國(guó)藩決定“以次放大,續(xù)造多只?!备堤m雅在《江南制造局翻譯西書(shū)事略》里,記載了徐壽父子,設(shè)計(jì)“黃鵠”使用圖樣的情景,“惟此時(shí)總督派徐君之事與此不同,乃令創(chuàng)造輪船,以試實(shí)效。遂依《博物新編》中略圖,制成小樣,固甚得法,則預(yù)備造一大者。所用之器料,即取諸本國(guó)。嘗在安慶時(shí)見(jiàn)過(guò)一小輪船,心中已得梗概,即自繪圖而興工。雖無(wú)西人輔理此事,甚難,而徐君父子,樂(lè)為不倦,總督亦常慰藉之?!薄皠?chuàng)議翻譯西書(shū),以求制造根本”。徐壽父子及孫三代,在上海江南制造局翻譯館從事翻譯西書(shū)工作,歷時(shí)近半個(gè)世紀(jì),共譯著書(shū)102種,約744萬(wàn)字。徐壽譯著書(shū)37種,其中已出版22種,發(fā)表專(zhuān)論10篇,校書(shū)1部共290萬(wàn)字,已譯未刻4種?!吧偾诿?,善察隱微”的徐建寅隨父入江南制造局翻譯館,譯著24部,專(zhuān)著及專(zhuān)論11部,校閱書(shū)1部,共計(jì)170萬(wàn)字,已譯未刻書(shū)9部,總計(jì)45部。徐壽父子譯著內(nèi)容涉及自然科學(xué)、工程技術(shù),社會(huì)科學(xué)等多方面,其中以科學(xué)技術(shù)、工藝制造最多,僅有關(guān)工程圖學(xué)的著作就有10余種。據(jù)傅蘭雅所述,這些譯著選最近出版的新書(shū)和名著,即“更大更新者始可翻譯”,反映了歐美近代先進(jìn)的科學(xué)技術(shù)水平,而且實(shí)用性強(qiáng),徐氏父子、譯筆嚴(yán)謹(jǐn),影響極大,對(duì)我國(guó)科學(xué)近代化作出了巨大的貢獻(xiàn)。2《器象顯真》:以構(gòu)圖為始基徐壽父子在安慶內(nèi)軍械所和南京建成第一艘木質(zhì)輪船和“黃鵠”號(hào)輪船的實(shí)踐中,深感有學(xué)習(xí)西方先進(jìn)的科學(xué)技術(shù)的必要,認(rèn)為“翻譯系造船之根本”,徐壽提出了設(shè)立翻譯館的建議,1868年6月江南制造局翻譯館正式開(kāi)館。1871年,由徐建寅與傅蘭雅合譯的《器象顯真》是我國(guó)第一部系統(tǒng)、完整地介紹西方機(jī)械制圖的譯著,它的出現(xiàn)標(biāo)志著中國(guó)工程圖學(xué)已經(jīng)邁向了新的歷史時(shí)期?!镀飨箫@真》凡4卷,在江南制造局翻譯出版,書(shū)中附有《器象顯真圖》不分卷,主要為該書(shū)第3卷,第4卷中各機(jī)械圖樣的匯集,見(jiàn)圖1?!镀飨箫@真》卷首署有英國(guó)白力蓋輯,英國(guó)傅蘭雅口譯,無(wú)錫徐建寅刪述,這和明末來(lái)華的耶穌會(huì)士的譯書(shū)方法相同,即由西人口述,華人筆錄。徐建寅、傅蘭雅合譯,原著的英文名是《TheEngineerandMachinist’sDrawingBook》,原著者的英文姓名是V.Lebland和JacquerE.Arsoungaud,原著出版的年代是1855年。此書(shū)名按字面翻譯應(yīng)是《工程師與機(jī)械師制圖手冊(cè)》,徐建寅給它取的一個(gè)非常中國(guó)化的書(shū)名《器象顯真》。器:可代表科學(xué)技術(shù)上的一切創(chuàng)造和制作,當(dāng)然包括機(jī)器,機(jī)械之類(lèi)。象:在這里指的是圖和圖樣之類(lèi),是制造器物或機(jī)械時(shí)必不可少的技術(shù)資料,也是制器時(shí)必須依據(jù)的重要手段。徐建寅在《器象顯真》里指出:“制造機(jī)器以畫(huà)圖為始基?!惫省跋蟆钡膬?nèi)涵是言形狀,在作名詞性詞來(lái)構(gòu)成復(fù)合詞例時(shí),有形象、圖象、映象,等等之意?!帮@真”之意,亦如徐建寅在書(shū)中所云:“大小比例,無(wú)分毫之或失,方圓正側(cè),有尺寸之可憑?!奔磮D樣要真實(shí)反映器物的形狀。在工程技術(shù)上,要求圖樣做到:投影正確、視圖選擇與配置恰當(dāng),符合機(jī)械制圖的標(biāo)準(zhǔn),尺寸完全,圖面整潔,字體工整等等,此皆顯真之謂也?!镀飨箫@真》的書(shū)名,是徐建寅對(duì)西方機(jī)械制圖專(zhuān)著究其辭,通其義之后的再創(chuàng)作。其卷首云“刪述”者,正寓此意。即令是書(shū)中刪節(jié)的譯文,亦立足意譯,用詞有準(zhǔn),不僅表達(dá)了中國(guó)“制器尚象”的科學(xué)傳統(tǒng),也表達(dá)了徐建寅長(zhǎng)期從事機(jī)械制造與設(shè)計(jì)的經(jīng)驗(yàn)總結(jié)。是當(dāng)時(shí)中譯西方科技專(zhuān)著中的上乘之作?!镀飨箫@真》第1卷“論畫(huà)圖器具”,徐建寅在“用器總論”中論述了制圖儀器的重要性,他說(shuō):“制造機(jī)器,以畫(huà)圖為始基,而畫(huà)圖之要必先知畫(huà)圖諸器之制,以及運(yùn)用之法。蓋機(jī)器各圖,以真形縮小于紙上,固不能無(wú)差,然雖有差,要以極微為貴。若但用筆而不用器,差必甚大,況繁密之圖,獨(dú)恃尋常之器,尚不足用,必能自制精致,靈便者,庶可心手相應(yīng)。且有各線因常器太小而不能畫(huà)者,故學(xué)者先明常器之理法,熟而生巧,自作新器,而能各適所用焉?!贝司碚摷袄L圖工具有:規(guī)、單比例尺、分角器、平行尺、鋼筆(繪圖筆)、針、畫(huà)圖紙、畫(huà)圖用方板(圖板)、丁字尺、直界尺(直尺)、三邊板(三角板)、曲線板、鉛筆、蓋釘(圖釘)。并對(duì)繪圖提出了要求,是為“畫(huà)圖總說(shuō)”。此卷有各種繪圖工具圖樣共22幅。《器象顯真》第2卷“論用幾何法作單形”,即幾何作圖,常在工程作圖中出現(xiàn)。因此,熟悉各種幾何作圖方法,是學(xué)習(xí)工程制圖過(guò)程的先決條件。徐建寅在“畫(huà)圖總論”中論述到:“造機(jī)器者,不但嫻熟手工,明曉形體,更須以紙幅之圖,視為立體,始可將立體之物,畫(huà)于紙幅,紙幅畫(huà)圖,乃尚象之先導(dǎo)也?!睅缀巫鲌D應(yīng)當(dāng)“大小比例,無(wú)分毫之或失,方圓正側(cè),有尺寸之可憑?!彼€認(rèn)為:“公理、公法、幾何必備,學(xué)習(xí)畫(huà)圖必自幾何始。”本卷首先論點(diǎn)線、面、體,并附有圖例38幅。然后有幾何作圖題共63題,其中包括直線、直線與圓相交、直線與平面、比例作圖、橢圓、拋物線、各種曲線以及實(shí)用圖形的作圖題,有的作圖題一題多解,如第47題,題設(shè)“有大小二徑,求作橢圓線”甚至列出7種解法,作圖題附有插圖共122幅?!镀飨箫@真》第3卷為“以幾何法畫(huà)機(jī)器視圖”主要介紹正投影基本原理及其視圖畫(huà)法?!翱傉摗敝行旖ㄒg述了投影法和正投影的特點(diǎn):“視圖者,以真體之形移于平面也。凡體俱以長(zhǎng)、闊、厚三面為界。而此三面,又以線為界,故真形之顯于平面,必以界線為主也。若論其理,則以原體與人目相距,假設(shè)其各點(diǎn)之光線俱平行,直射至目于此相距之間,置以玻璃,使與光線正交,而收實(shí)體之像,依像勾勒,即置器具一面之視形,故有三面正交之視形,即可以顯器體之真形矣。設(shè)將器體掛于正交三面之內(nèi),而在此三面之上勾勒正對(duì)之視形,則雖取去原體真形,已能全顯,因各種機(jī)件,多為各面正交,故有三面圖已足顯其全形,非若動(dòng)植等物之錯(cuò)綜宛轉(zhuǎn),常成無(wú)法之形,雖有三面,尚難曲肖也?!薄镀飨箫@真》的三視圖的形成和投影規(guī)律是:“設(shè)甲乙丙為各面皆平行正交之長(zhǎng)立方體,如第一圖,甲乙為平面甲丙、乙丙為兩立面,掛于丁戊、丁巳、丁庚方籍之內(nèi),使體之三面與籍之三面平行,次將體之三面移于箱之三面,法體之各角作線,引至箱面而正交,即得甲丙在丁巳平面上之視形甲′丙′,乙丙在丁庚平面上之視形乙′丙′,甲乙在丁戊平面上之視形甲′乙′,成為三面視形。甲′丙′為正立視形。乙′丙′為旁之視形。甲′乙′為平視形。丁丑′線名為根線,此三者即甲乙丙長(zhǎng)方體移于平面之視形,可以顯體之真形。然此體之視形,既有其二,可得其三。如有甲丙′與乙′丙二視形,即得第三形甲′乙′。法作丙′辛乙′壬與甲′子丙′丑各線遇于丁戊面,再自辛壬子丑四點(diǎn),平行引長(zhǎng)至四線相交,即得甲乙′視形,如先有甲′丙′乙′二視形??勺约滓摇湟曅巫餍寥啥€,自甲′丙′視形作寅卯二線平行引長(zhǎng)相交,亦得乙′丙′視形?!弊g文中有些名詞術(shù)語(yǔ)與現(xiàn)今的譯文不同,如投影Projection譯為視形,主視圖frontview譯為立視形。又如側(cè)視圖《器象顯真》中為左視圖leftview譯為旁立視形,俯視圖topview譯為平視形。圖形符號(hào)A,B,C,D…用甲、乙、丙、丁……表示。如圖2例所示。從所論述的投影原理來(lái)看,被投影的物體,即“器體”在投影面即“平面”與視點(diǎn)即“人目”之間,是為第1角畫(huà)三視圖的畫(huà)法。三視圖的畫(huà)法是:首先設(shè)“丁庚旁面可鋪于平面如丁庚′,丁戊面可鋪于平面如丁戊,即得三面視形在一個(gè)平面”旁面為側(cè)面,平面為水平面。即將旁立視形的側(cè)面和平視形的水平面H面展開(kāi),側(cè)面向右旋轉(zhuǎn)90?,水平面向下旋轉(zhuǎn)90?,與立視形的正面重合?!岸〕蟆涠∫淙詾楦€與立線,因欲見(jiàn)其從何面移來(lái)也。甲子甲′與丙丑乙′俱連成直線而與根線正交,故欲求平視形內(nèi)任何點(diǎn)之方位??蓪⒍∽殖邔?duì)準(zhǔn)正立視形之點(diǎn)而引下作線,再由旁立視形,取相配之點(diǎn),與立線相距之度。自根線度引下之線,即其點(diǎn)之方位,先有正立視形與平視形,同法為之,由此可見(jiàn),一個(gè)平面,可畫(huà)一器數(shù)方向之視形也?!边@里“根線”“立線”為軸線axisline,根線即橫軸,立線為立軸。第3卷介紹了各種形體正棱錐體,圓錐體如六棱錐體,五棱錐,圓錐等與平面相截、圓柱相交,斜交圓柱與球體相貫,球體與棱柱相貫等畫(huà)法。此外還有圓環(huán)剖面的畫(huà)法,這些圖例以兩視圖為主。第3卷附有插圖5幅,《器象顯真圖》中有相應(yīng)作圖共23幅?!镀飨箫@真》第4卷為“機(jī)器視圖匯要”,是在論述了投影規(guī)律和表達(dá)方法的基礎(chǔ)上,著重介紹螺紋及螺紋連接件、齒輪,常用機(jī)械零件結(jié)構(gòu)及其規(guī)定畫(huà)法、代號(hào)和標(biāo)記、零件連接后的裝配畫(huà)法。如圖3所示,《器象顯真圖》繪出了這些圖樣,包括各種零件圖,即有兩視圖,又有剖視圖、裝配圖。使用這些圖樣的規(guī)定畫(huà)法及其標(biāo)記,可以提高制圖效率。第4卷的重要部分在最后一章“觀已成之器具作草圖”,此書(shū)強(qiáng)調(diào)實(shí)際作圖技能和觀察能力,很有見(jiàn)地。草圖free-handdrawing是指不使用繪圖儀器及繪圖工具,僅憑手及筆、靠目測(cè)來(lái)繪制圖樣的作圖技能,徒手繪制圖樣。此章認(rèn)為:“器件尺寸,藉圖顯明,必用規(guī)尺等器,界畫(huà)甚詳,毫厘無(wú)差,前論各法是也。設(shè)有已成之器具在前,而欲記其尺寸,可以不用規(guī)尺等器,而但用鉛筆作草圖,此因器具不能恒在目前,故量準(zhǔn)尺和寫(xiě)于草圖上,再用以前各法,依其尺寸面畫(huà)詳圖。若器可常在者,量一數(shù)而畫(huà)一線,固可徑畫(huà)詳圖,然亦不及先畫(huà)草圖之便,偶有疑誤,易于改準(zhǔn)也?!薄镀飨箫@真》對(duì)繪制草圖的要求是:(1)作草圖時(shí),必先詳觀器具之式,考其做法與行動(dòng)之法,始可擇定自何處起手。(2)記明尺寸,必俟各面視形畫(huà)完而后量準(zhǔn)器具之尺寸寫(xiě)于各處,不可畫(huà)一線,即寫(xiě)一尺寸。(3)分圖亦與詳圖之分圖同法為之,即將器具各要處畫(huà)放大之圖,記明各尺寸或略書(shū)其用法。草圖的繪制還要求,“雖為草圖,亦必極其周到,詳圖欲畫(huà)之事,草圖內(nèi)亦必皆縷悉分畫(huà)?!薄镀飨箫@真》并以直立鉆床為例,“觀器作草圖,以后法以最便,繪畫(huà)之時(shí),工省而成速,形式尺寸,俱能詳備,是可由此以作詳圖?!薄镀飨箫@真》卷四共有各類(lèi)機(jī)械零件圖、部件圖、總裝配圖共218幅,這些圖樣反映了歐洲19世紀(jì)機(jī)械制圖的技術(shù)水平?!镀飨箫@真圖》繪制形象準(zhǔn)確,線條逼肖,理實(shí)俱似,體現(xiàn)了徐建寅在工程制圖方面學(xué)富力深,遂與俱化的能力。3.本書(shū)的譯書(shū)基礎(chǔ)徐建寅和傅蘭雅初譯機(jī)械制圖教材時(shí),遇到一個(gè)很大的困難。這是因?yàn)閺囊环N語(yǔ)言的作品翻譯成另一種語(yǔ)言作品時(shí),由于語(yǔ)言結(jié)構(gòu)不同,在翻譯過(guò)程中,近乎再創(chuàng)作的原因。當(dāng)時(shí),常用繪圖儀器和工具的譯名、制圖理論名詞,機(jī)械制圖術(shù)語(yǔ)的譯名的定名等,都無(wú)典可據(jù),他們只能自己創(chuàng)造,在翻譯刪述《TheEngineerandMachinist’sDrawingBook》之前,徐建寅雖已譯出《PracticalGeometry》一書(shū),但限于工程幾何方面的名詞,術(shù)語(yǔ)可供核察的不多?!哆\(yùn)規(guī)約指》是英國(guó)實(shí)用幾何學(xué)的中譯本,英文名稱是《PracticalGeometry》,1855年版。1868年5月,徐建寅和傅蘭雅合作翻譯此書(shū),1870年出版,這是江南制造局最早譯出的3本國(guó)外科技專(zhuān)著之一?!哆\(yùn)規(guī)約指》共3卷,插圖136幅,約3萬(wàn)字。該書(shū)的作者是英國(guó)的白起德(WilliamBurchet)主要內(nèi)容為初等實(shí)用幾何學(xué),敘述了幾何作圖和求面積的公式。全書(shū)有136道題,每題附圖,通俗易懂?!哆\(yùn)規(guī)約指》是工程制圖的基本概念和基本幾何知識(shí)的基礎(chǔ),實(shí)用性很強(qiáng),這在洋務(wù)運(yùn)19世紀(jì)70年代,它是江南制動(dòng)中學(xué)習(xí)西方制造機(jī)器必須學(xué)工程制圖的情況下,它是學(xué)制圖者必須具備的幾何學(xué)基礎(chǔ)。因此在造局出版的譯著中,銷(xiāo)路甚廣的譯著之一。曾國(guó)藩曾將此書(shū)和徐建寅父親徐壽翻譯的《汽機(jī)發(fā)軔》、《汽機(jī)問(wèn)答》、《泰西采煤圖說(shuō)》稱為新譯“四種”,并呈清穆宗閱覽。1868年10月曾國(guó)藩在“奏新造第1號(hào)輪船工竣并江南制造局籌辦情形折”中指出:“另立學(xué)館以習(xí)翻譯。蓋翻譯一事,系制造根本。洋人制器出于算學(xué),其中奧妙,皆有圖說(shuō)可尋。特以彼此文義捍格不通,故雖日習(xí)其器,究不明夫用器與制器之所以然。本年局中委員于翻譯甚為究心,先后訂請(qǐng)英國(guó)偉烈亞力,美國(guó)傅蘭雅、瑪高溫3名,專(zhuān)擇有裨制造書(shū),詳細(xì)翻出,現(xiàn)已譯成《汽機(jī)發(fā)軔》、《汽機(jī)問(wèn)答》、《運(yùn)規(guī)約指》、《泰西采煤圖說(shuō)》4種。擬俟學(xué)館建成,即選聰穎子弟,隨同學(xué)習(xí)、妥立課程,先從圖說(shuō)入手,切實(shí)研究,庶幾物理融貫,不必假洋人,亦可引伸,另勒成書(shū)?!薄哆\(yùn)規(guī)約指》在1868年9月前已經(jīng)譯畢,初譯4種,得到清穆宗和曾國(guó)藩的首肯,徐壽父子、華蘅芳“志尚博通,欲明西學(xué)”,在他們的努力下,1868年,江南制造局翻譯館宣告成立。日本柳原前光公使購(gòu)閱徐壽父子譯著中第1本書(shū)名就是《運(yùn)規(guī)約指》。對(duì)于英漢名詞術(shù)語(yǔ)的翻譯,參加翻譯,傅蘭雅有“論譯書(shū)之法”,他在《江南制造總局翻譯西書(shū)事略》中指出譯出的原則,“此館譯書(shū)之先,中西諸士皆知名目為難,欲設(shè)法以定之,議多時(shí)后,則略定要事有三:設(shè)疑一名目為華文已有者,而字典內(nèi)無(wú)處可察,則有二法:(1)可察中國(guó)已有之格致或工藝等書(shū),并前在中國(guó)之天主教師,及近來(lái)耶穌教師諸人所著格致工藝等書(shū)。(2)可訪向中國(guó)客商,或制造或工藝等應(yīng)知此名目

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論