大學英語四級考試翻譯真題與答案_第1頁
大學英語四級考試翻譯真題與答案_第2頁
大學英語四級考試翻譯真題與答案_第3頁
大學英語四級考試翻譯真題與答案_第4頁
大學英語四級考試翻譯真題與答案_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

2015620202011Chinaisoneoftheworld”soldestcivilizations.ManyelementswhichformedthebasisofthemodernworldoriginatedfromChina.Now,Chinahastheworld”sfastestgrowingeconomy,experiencinganewindustrialrevolution.Italsohaslaunchedanambitiousspaceexplorationplan,includingtobuildaspacestationby2020.Atpresent,Chinaisoneoftheworld”slargestexporter,andisattractingalargenumberofforeigninvestment.Atthesametime,italsohasinvestedbillionsofdollarsabroad.In2011,ChinaovertookJapanandbecamethesecondlargesteconomy.據(jù)報道,今年中國快遞效勞(courierservice)12090中國有不少這樣的特別購物日,因此,快遞能在中國擴展就缺乏為奇了。ItisreportedthatChina”sCourierServicewilldeliverabout12billionpackagesthisyear.ThusChinamightovertaketheUnitedStatestobecometheworld”slargestexpressmarket.Mostofthepackagesarefilledwithitemspurchasedonline.TherearemillionsofonlineretailersinChinaandprovidecompetitivepricestosellgoods.OnlyonNov.11oneday,Chineseconsumersspend$9billiononthelargestshoppingplatformofthenation.Chinahasmanysuchspecialshoppingdays,therefore,thereisnowonderCourierServicecanexpressquicklyinChina.中國南方大多數(shù)種植水稻,人們通常以大米為食;而華北大局部地區(qū)由于過于嚴寒做面包,但大多數(shù)人用面粉做饅頭和面條。IntheeyesofWesterners,thebasicfoodthatistheclosestcontactwithChinaisrice.Foralongtime,riceinChinesepeople”sdietoccupyveryimportantpositionthatproverbsays“makebrickswithoutstraw“,SouthChinamostlycultivatedrice,peopleusuallytakethericeasthestaplefood;andmostofNorthChinabecauseitistoocoldanddrytogrowrice,wherethemaincropiswheat.InChina,somepeoplemakebreadwithflour,butmostpeoplemakebreadandnoodleswithflour.精品文庫精品文庫歡送下載歡送下載2201512唯一〕要求就是努力學習,考得好,能上名牌大學。他們信任這是為孩子〔競爭〕劇烈的社會里,只有成績好才能保證前途光明。中〔取得〕大的成就,父母就會受到敬重。因此,他們情愿犧牲自己的時間、愛好和興趣,為孩子〔制造〕更好的條件。Chineseparentshavefrequentlytendedtopaytoomuchattentiontotheirchildren”sstudy,sothatchildrendon”thelpthemdothehousework.Theironlyrequirementfortheirchildrenistostudyhard,performwellintheexams,andgotoafamous/prestigiousuniversity.Theybelieveitisgoodfortheirchildren,becauseinsuchahighlycompetitivesociety,onlygoodresultscouldensureapromisingfuture.Chineseparentsalsobelievethatparentswillbehonorediftheirchildrencanachievegreatsuccessinsociety.Therefore,theyarewillingtosacrificetheirowntime,hobbiesandinterests,tocreatemuchbetterconditionsforchildren.12676觀了中國其他地區(qū)的著名景點和歷史名勝。TheAnnualChineseSpeechContestforForeignerswasheldinChangshathisyear.ThecontestwasprovedtobeagoodwaytopromoteculturalexchangesbetweenChinaandotherregionsallovertheworld.ItprovidesanopportunityforyoungpeoplearoundtheworldtounderstandChinabetter.Atotalof126playersfrom87countriesgatheredinthecapitalofHunanprovincetoparticipateinthesemi-finalandthefinalfromJuly6thtoAugust5thpetitionisnottheonlyactivity.PlayersalsohaveachancetovisitfamousandhistoricalattractionsinotherpartsofChina.的城市〕都要緩慢。麗江處處都是秀麗的自然風光,眾多的少數(shù)民族同胞〔人〕生,為愛而死的故事。如今,在中外游客眼中,這個古鎮(zhèn)被視為愛情和浪漫的天堂。Lijiang,anancienttownofYunnanProvince,isoneofthemostfamoustouristdestinations.ItspaceoflifeisslowerthanthatofmostcitiesofChina.TherearemanynaturalbeautieseverywhereinLijiangandmanyethnicalminoritiesprovidetouristswithagreatvarietyofculturalisalsowell-knownasthe“cityoflove“inhistory.lifeanddyingforlovehavespreadedwidelyamongthelocals.Nowadays,fortouristshomeandabroad,theancienttownisregardedasaparadiseofloveandromance.20176幾條河流之一。黃河流域(riverbasin)是中國古代文明的誕生地,也是中國早。在過去幾十年里,政府實行了各種措施防止災難發(fā)生。TheYellowRiverranksthethirdlongestinAsiaandthesixthlongesttheworld.Theword“yellow”describesthemuddywateroftheriver.TheYellowRiver,oneofseveralriversforChinatoliveon,originatesfromQinghai,flowsthroughnineprovinces,andfinallypoursintothebasinisnotonlythebirthplaceofancientChinesecivilization,butalsothemostprosperousregionintheearlyhistoryofChina.However,duetothefrequentdevastatingfloods,ithascausedmanydisasters.Inthepastfewdecades,thegovernmenthastakenvariousmeasurestopreventdisasters.(delta)11,000和世界主要經(jīng)濟區(qū)域和制造中心之一。ThePearlRiver,anextensiveriversysteminsouthernChina,flowsthird-longestriver,onlyaftertheYangtzeRiverandtheYellowRiver.ThePearlRiverDelta(PRD)isoneofthemostdevelopedregionsinChinawithanareaofabout11,000squarekilometers.Itisthelargesturbanareaintheworldinbothsizeandpopulation.TheninelargestcitiesofPRDhaveacombinedpopulationofover57million.Sincethereformandopeningup(economicliberalization)wasadoptedbytheChinesegovernmentinthelate1970s,theDeltahasbecomeoneoftheleadingeconomicregionsandamajormanufacturingcenterofChinaandtheworld.產(chǎn)。長江上還坐落著世界最大的水電站。TheYangtzeRiveristhelongestriverinAsiaandthethird-longestintheworld.Itflowsthroughawidearrayofecosystemsandishabitattoseveralendemicandendangeredspecies.TheYangtzeRiverdrainsonefifthofthelandareaofthePeople’sRepublicofhina(PRC).Itsriverbasinishometoone-thirdofthecountry’spopulation.TheYangtzeplaysalargeroleinthehistory,cultureandeconomyofChina.TheYangtzeRiverDeltageneratesasmuchas20%ofthePRC’sGDP.Forthousandsofyears,theriverhasbeenusedforwater,irrigationandindustrialproduction.Thelargesthydro-electricpowerstationintheworldislocatedintheRiver.2017121500400壯麗,而且是一座歷史文化名山,過去3000多年始終是人們前往朝拜的地方。據(jù)的旅游景點。MountainTai,2,700mabovesealeveland400squarekilometers,whichislocatedinthewesternpartofChina.Itenjoysnotonlythemagnificentsight,butthehighreputationforitshistoricalculture.MountainTaiisaplaceofworshipforpilgrimsfor3,000thousandyears.Accordingtotherecord,itwasvisitedby72emperorsintotal.ManywritersobtaininspirationandcomposepoemsandcompositionsbyvisitingMountainTai.alsodrawpaintingshere.Consequently,therearealotandhistoricsites.Nowadays,MountainTaihasbecomeoneofthemostwell-knowntouristattractionsinChina.MountHuangislocatedinthesouthofAnhuiprovince.Itslandscapeisunique,anditisespeciallyfamousforitssunriseandseaofclouds.Inordertoappreciatethemagnificenceofthisgreatmountain,onehastolookup,buttoenjoythebeautifulsceneryofMountHuang,onehastolookdown.MountHuang’shumidclimateisfitforthegrowthofteatree,anditisoneofthemajorteatreegrowingareasofChina.TherearealsomanywarmspringsinMountHuang,whosewaterishelpfulforthepreventionandtreatmentofskindiseases.MountHuangisoneofthemajortouristdestinations

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論