交接hotel 007glazing玻璃工程_第1頁(yè)
交接hotel 007glazing玻璃工程_第2頁(yè)
交接hotel 007glazing玻璃工程_第3頁(yè)
交接hotel 007glazing玻璃工程_第4頁(yè)
交接hotel 007glazing玻璃工程_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩9頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

Theworksincludebutarenotlimitedtotheprovisionofalldesign,engineering,labour,materials,plantandequipmentnecessaryforthesupplyandcompleteinstallationofallshopfrontglazinginclusiveofallnecessaryaccessoriesrequiredtocompletethework.-METALWORKAbbreviatedcodeshavebeenusedtoidentifythebuildingassembliesshownontheDrawingsandtoreferthemtotheirspecificspecifications.ItisnecessarytoreadthedrawingsinconjunctionwiththeSchedulesinthisSpecification.ThefollowingdocumentsarereferredtointhisAmericanNationalStandardsInstitute(ANSI)Z97.1-1984PerformanceSpecificationsandMethodsofTestforSafetyGlazingMaterialUsedinBuildings.GeneralServicesAdministration(GSA)SpecificationDD-G-451dforFlatGlass,andASTMC(GSA)DD-G-451dASTMC1036-85GSASpecificationDD-G-1403cforHeatStrengthenedandFullyTemperedGlass,andASTMC經(jīng)熱處理的鋼化玻璃及鋼化玻璃符合美國(guó)GSADD-G-1403cASTMC1048-85FederalConstructionGuideSpecification,SectionGlassandGlazing,TestandPerformanceRequirementsforSpandrelGlasswithAdheredBacking(FormerlyPBS:-4-0885).PBS:-4-0885)ConsumerProductSafetyCommissionSafetyStandardforArchitecturalGlazingMaterials16CFR1201.Thisspecificationandthearchitecturaldrawingsshowingtheshopfrontsandglassbalustradeareforthesolepurposeofdefiningthedesignintentandperformancerequirements.Anydetailsshownareintendedtoemphasizethepreferredprofilesandtheirrelationshiptostructuralframeandinteriorbuildingelements.Theyarenotintendedtoprovidesolutionsrelatedtomovementsstructuralandthermal;fixingandanchorage;pressureequalization…etc.Toavoidanymisunderstandingorlackofinterpretation,thecontractorisherebyadvisedthattheresponsibilityforthewholesystemistotallyhis,includingthedesign,structuralcalculation,shopdrawings,materialinstallation,guaranteesandrelateddocumentationandcertificationasrequiredhereinwhetherornottheyhavebeenapprovedbytheArchitect.Glassshallconform,asaminimum,tothefollowingGSASpecificationDD-G-451dorASTMC1036forflatglass.GSASpecificationDD-G-1403CorASTMC1048forheat-treatedflatglass.ANSIZ97.1-1984fortemperedandlaminatedglass.平板玻璃應(yīng)依從美國(guó)GASDD-G-451dASTMC1036美國(guó)GSADD-G-1403CASTMC1048規(guī)范,鋼化及夾層玻璃應(yīng)依從ANSTZ97.1-Providetemperedglassforthe Glassshallbemonolithicandshallbeofconsistentthicknessthroughoutnotlessthan12mmfortemperedglassand8mmforheatstrengthenedglassasaminimum.Allthicknessofglassshallmeetwiththedesignwindpressureandperformancerequirementsspecifiedinthis128PittsburgPlateGlass-U.S.A.美國(guó)LibbeyOwensFord -U.K.英國(guó)Saint U.S.A. NipponSheetGlass 上海耀華皮爾金頓,南坡或同等U-value6W/M2/oCU-6AllglassfortheshopfrontsshallbecleartemperedOtherglassmanufacturer’swithcomparableproductsmaybesubmittedasalternativesandaresubjecttoArchitect’sapproval.Sub-contractor’sattentionisdirectedtoanyspecialrequirementsestablishedbytheglassmanufacturersforinstallation,sealing,cleaningandprotectionoftheseglasstypes.SamplesofglassshallbesubmittedtotheArchitectforapprovalpriortovisualmockuponPermanentidentificationmarkingshallbeaccomplishedbyatechniqueselectedbythemanufacturer.ThelocationofthemarkingshallbeproposedbythemanufacturerandapprovedbytheArchitect.Balustradeglazingshallbeclearlaminatedtoughenedglass,min16mmShopfrontglazingshallbecleartoughenedglass,minimum19mm Submissionsforapprovalafterawardofsub-contract Aftertheawardofthecontract,thesub-contractorshallsubmitassoonaspossiblethefollowingfortheArchitect'’approval:(suchapproval,howevershallnotrelievethesub-contractorfromanyoftheresponsibilitiesandrequirementsashereinspecified.) ProgrammeoftheworksAfullydetailedprogrammeoftheworksshowingthevariousstagesofdesign,sampling,testing,fabrication,deliveryandinstallationoftheworks.Twingroundplate:Plateglassgroundsimultaneouslyonbothfacessothatuniformglassthicknessandparallelfacesaremaintainedwithincloselimits.Terminologyforworkonglass:ToBSBSSubmitsamples,eachatleast200x200mm,showingspecifiedvisualpropertiesandtherangeofvariation,ifany,foreachofthefollowingtypesofglass: Certification:Submitanengineers’certificateconfirmingcompliancewiththeHongKongBuilding(Construction)Regulation1996(JuneEdition)andallrelevantcodeofpracticeandequivalentinPeople’sRepublicChina.Siteglazing:Ifsiteglazingisintended,submitContractorwillberequiredtosubmitcompletescaleddrawingsincludingfloorplans,elevations,sectionsandfullsizedetailsofallpartsoftheshopfrontsfortheArchitect’sapproval.Suchdrawingsshallincludethefollowinginformation:實(shí)物大少詳情給建筑師批核,此圖紙須包括以下數(shù)據(jù): Glassandmetalthickness.Glassthicknesswillbeasshownontenderdrawingsminimumandsubstantiatedbystructuralcalculations.Metalalloy,temperand Glazingdetailsapplicabletoreplacementglasswithoutlineofprocedureforglass玻璃及金屬的厚度,玻璃的厚度須顯示于最低限度的投標(biāo)圖則上及有結(jié)構(gòu)性計(jì)算的支持。Theshopdrawingsshallincludeinstructionandexplanatorydetailsforthesequenceofinstallationandtheinstallationofallmaterials,includingtheglassandglazingprocedures.ItistheresponsibilityofthecontractortoverifyonsitealldimensionsshownonArchitect’sdrawings.CopiesforeachofthefinalapproveddrawingsshallbesubmittedfortheArchitect’sandEmployer’suse.施工圖須包括安裝次序及安裝所有材料的程序(包括玻璃及窗玻璃)的指示及解釋數(shù)據(jù),這ThecontractorshallsubmitstructuralcalculationspreparedbyaregisteredstructuralengineerfortheapprovaloftheArchitectandforhisonwardsubmissiontotheBuildingengineer.Suchstructuralcalculationsshallsatisfythecodesandstandardsstatedinthiscontract.向建筑工程師之送審,此結(jié)構(gòu)性的計(jì)算須合乎此合約的守則及準(zhǔn)則。Wherespecificationsandcodediffer,themorestringentrequirementshallgovern.Calculationsshallincorporatesufficientcrossreferencestoshopdrawingstomakethecalculationsreadilyunderstandableandreviewable.Testreportsarenotanacceptablesubstituteforcalculations.CalculationstohavesealandsignatureofaPeople’sRepublicChinaRegisteredStructural當(dāng)規(guī)范及守則有差異時(shí),應(yīng)以較嚴(yán)謹(jǐn)?shù)臑闇?zhǔn),施工圖的計(jì)算須加入足夠的相互參照資料以使成為能理解及可校正的計(jì)算。測(cè)試報(bào)告不是計(jì)算的可接受取替品,計(jì)算須有由中華人民Temperedglassusedbythesub-contractorshallhavestructuralintegrityandshallnothaveanyharmfulscratches,pinholesoruneven,sharpangledorfilededges.Alltemperedglassshallbe“heatsoak”testedatatemperatureof240oCforthreehours.TemperedglassshallmeetthequalityandstrengthrequirementsofFederalSpecificationDD-G-1403B,andthesafetycriteriaofANSI297.1-1975andFederalStandard16CFR1201.化玻璃須經(jīng)過(guò)溫度攝氏2403小時(shí)”熱浸”測(cè)試,鋼化玻璃須合乎美國(guó)國(guó)家規(guī)范DD-G-1403B的質(zhì)量及強(qiáng)度規(guī)則及安全守則ANSI297.1-1975及聯(lián)邦標(biāo)示的16CFRProvideArchitectwithwrittenrecordofheatsoaktest.Recordshallindicatetestconditions,dateoftest,numberandsizeoflightstestedperload,spacingoflightsinoven,timeglasswasintheheatsoakfurnace,testresults(i.e.numberoflightswhichbroke).提供熱浸測(cè)試的書(shū)面報(bào)告給建筑師,報(bào)告須指示測(cè)試情況、測(cè)試日期、每荷載中受測(cè)Temperedglassshallbesubjectedtoqualitycontrolmeasurestominimizeinclusionswhichcouldresultinspontaneousbreakage.Suchinclusionsaredefinedasamaterialdefectbythisspecification.Installedtemperedglasswhichexperiencesspontaneousbreakageshallbereplaced(materialandlabor)underthewarrantyprovisions.鋼化玻璃須受質(zhì)量控制措施的監(jiān)控,以將可能引致自然破損的包含物減至最底,在此規(guī)范中此包含物被視作材料缺陷。根據(jù)保證條款,安裝時(shí)遇上的自然破損鋼化玻璃應(yīng)InadditiontoconformingtoASTMC1048,monolithicheatstrengthenedandtemperedglassshallconformtothefollowingflatnesstolerances.Bowandwarphavethesamemeaning.Theyarebothdefinedasdeviationofaglasssurfacefromatrueplane,withtheglasspositionedinaverticalplane.Localizedbowreferstoanystraightlinesegmentwithalengthof300mmonaglasssurface.Localizedbowshallnotexceed1.5mm.3001.5Overallbowreferstoanystraightlinesegmentonaglasssurfacewhichextendsbetweenoppositeedgesacrossthesmallerglassdimensionandisperpendiculartoatleastoneedge.Thelengthofthelinesegmentisthegagelength.Overallbowshallnotexceed:0.00342timesgagelengthforgagelengthequaltoorless915mm;0.00258timesgagelengthforgagelengthgreaterthan915mm.全部彎曲代表玻璃面上的直線部份伸延至對(duì)邊之間,橫越較少的玻璃尺寸及與最少一0.00342x9150.00258x915Whereheattreatingresultsinessentiallyparallelripplesorwaves,themaximumpeak-to-valleydeviationshallnotexceed0.127mm.Requirementsforlocalizedbowandoverallbowshallalsobesatisfied.Directionofripplesshallbeconsistentthroughoutthebuilding.0.127米,此外,亦應(yīng)合乎部份及全部彎曲的規(guī)則,整建筑的漣漪方向應(yīng)一致。InadditiontoconformingtoASTMC1048,monolithicheatstrengthenedandtemperedglassshallconformtothefollowingflatnesstolerances.Thespecifiedbowandripplestolerancesareintendedasmanufacturingqualitycontrollimits.RefertorequirementsforGlassVisualMock-ups,whichinvolveflatnessofmonolithicglass,flatnessofinsulatingglass,colour,andappearancematchofvisionandspandrel.Theglassvisualmock-upsareintendedastheprimarymeansofconfirmingacceptableglassappearanceinthefield.所指的漣漪公差是用作于制造質(zhì)量監(jiān)察的限制,依從玻璃外觀模型的規(guī)則,包括整體玻璃的平坦性、中空玻璃的平坦性、顏色及視覺(jué)上外觀的配合,玻璃外觀模型是用作EdgequalitycriteriaforannealedandheatstrengthenedglassareasSharkteethshallnotpenetratemorethanhalfofglassSerrationhacklemayoccuronlywithin150mmofFlareshallnotexceed1mmasmeasuredperpendiculartoglasssurfaceacrosstheedge.Flareshallnotoccuratsettingblocks.BevelshallnotexceedFlakechipsmayoccuronlywithin200mmofcorners;depthshallnotexceed1mmandlengthordiametershallnotexceed6mmRoughchipsarenotpermitted.RoughchipsarethosewhichexceedanyofthedimensionallimitsforflakechipsSettingblocksshallbedenseextrudedneopreneorsiliconewithahardnessof85+/-5durometerShoreA,aminimumlengthof100mm,andaminimumwidthcorrespondingtoheglassthickness.Locatesettingblocksatquarterpoints.壓氯丁橡膠或硅樹(shù)脂,將墊塊放置于1/4跨度處。Shimsusedinconjunctionwithsettingblocksmustbeofthesamematerial,hardness,lengthandwidthasthesettingblocks.SettingblocksandchairsshallbesecuredagainstSiliconesettingblocksarerequiredwherestructuralsiliconeoccursattheSiliconesettingblcoksareacceptableforinsulatingglassunitswithsiliconeedgeseals.Neoprenesettingblocksareacceptableonlyifpermittedbytheinsulatingglassfabricator,andifstructuralsiliconedoesnotoccuratthesill.或結(jié)構(gòu)或結(jié)構(gòu)硅樹(shù)脂沒(méi)有出現(xiàn)在窗臺(tái),否則不可使用氯丁橡膠墊塊。Locatesideblockswithintheupperhalfofeachjambforeachlight.Blocksshallbe55+/-5durometerShoreAdenseneopreneorsilicone.Installblockwith3mmclearancebetweenblockandbearingsurface.Blockshallbeofsufficientlengthtopreventpointloadingontheglass.3Sideblocksarenotrequiredwhereanindividualglasslightiscontinuouslysealedwithsiliconeattwoormoreedges.Fastenerrequirementslistedhereinareapplicabletoscrews,bolts,nuts,washers,rivetsandFastenersoutboardoforwithinaglazingpocket,gutter,flashedcavityorotherpotentiallywetlocation(aftercompletionofconstruction)shallbestainlesssteeltype302or304.Fastenersinboardofpotentiallywetlocationsshallbestainlesssteeltype302or304,cadmiumplatedcarbonsteelorzincplatedcarbonsteel.ProvidelockwasherorotherlockingdeviceatallboltedPoweractuatedfastenersarenotAtconnectionssubjecttothermalmovementorothermovement,separateallpairsofmovingsurfaceswithfrictionreducingpads.Padsshallhaveminimum3mmthickness,shallsufficientlyreducefrictiontopermitmovement,shallberesistanttowear,shallbepositivelyretainedinposition(openendedslotsarenotacceptable).Padsshallnotbesubjectedtoheatdamagefromweldingorcutting,ortoexcessivepressurefromovertighteningofbolts.Shimswhichtransfershearforces(tendingtoslideoneshimagainstanother)shallbesteelplates,setinastaggeredpatternandfilletweldedtoeachotherandtotheadjacentsteelsurfaces.Theshimsandweldsshallbestructurallydesignedtosupporttheappliedloads.們應(yīng)是被置成斜置的式樣及焊接至鄰近的鐡表面,薄墊片及鍛接點(diǎn)應(yīng)在結(jié)構(gòu)上設(shè)計(jì)Plasticshimsareacceptableatstaticconnectionsforwhichtheshimstransferonlycompressiveforces.Allmaterials,methodsoffabrication,assembly,erection,fastening,supportingandbracingshallbeinaccordancewiththeapprovedshopdrawings.Thecontractorshalldoallnecessarydrilling,tapping,cutting,andotherpreparationofsuchsurroundingconstructiononsiteasnecessaryfortheattachmentandsupportoftheThecontractorshallnotuseanymaterial,equipmentorpracticesthatmayadverselyaffectthefunctioning,appearanceanddurabilityofthecompletedworkofthissectionandrelatedconstruction.Theworkshallbeaccomplishedincompliancewiththespecifiedcriteriawithoutbuckling,openingoftheweldsandjoints,unduestressonfasteners,sealantsandgaskets,crackingofglass,noises,orotherharmfuleffects.上、外觀上及耐用性上有負(fù)面影響。工作應(yīng)依從特定的守則,完成的工作不應(yīng)有焊Allworkshallbeofthehighestquality,inaccordancewiththebesttradepractices,andperformedbyskilledworkmen.AllworkshallbeaccomplishedtothesatisfactionoftheArchitect.Whereverpracticable,fabricationandassemblyshallbeexecutedintheshop.按照最好貿(mào)易守則,技工所做的所有工作應(yīng)是最高質(zhì)量的,所有工作均需滿(mǎn)足建筑師的要求而完成。如可行,制造及組裝應(yīng)于廠中執(zhí)行。Thecontractorshallexaminethesupportingstructureandtheconditionsunderwhichtheworkistobeerected.Heshallnotproceedwitherectionuntilunsatisfactoryconditionshavebeencorrectedinanacceptablemanner.承包商應(yīng)檢查安裝工作時(shí)的支承結(jié)構(gòu)及情況,在不滿(mǎn)意的情況并未被改善前,承包Thecontractorshallnotinstallcomponentspartswhichareobservedtobedefectiveinanyway,includingwarped,bowed,dented,abradedandbrokenmembers,andincludingglasswithedgedamage.Removeandreplacememberswhichhavebeendamagedduringinstallationorthereafterbeforethetimeoffinalacceptance.承包商無(wú)論于什么情況下均不應(yīng)安裝欠妥的構(gòu)件部份,包括彎曲、有凹痕、磨損及WeldingofsteelshallbedoneinaccordancewiththerecommendationsoftheAmericanWeldingSocietyandtherelevantBritishStandards.SteelweldingshallbedonebyskilledmechanicsqualifiedbytestsandapprovedbytheArchitect.Eachpieceofglassshallbeinspectedimmediatelybeforeinstallationandpieceswhichhaveobservableedgedamageorfaceimperfectionsaretobeeliminated.Framestoreceiveglassaretobecheckedforproperdimensionandsquareness.Thecontractorshallverifythatperimeterclearancesaresufficienttoprevent“pointloading”,andthatallsurfacesareclean,drytoreceiveglazingmaterials.檢查鑲嵌玻璃的框架尺寸是否合適及方正,承包商應(yīng)證實(shí)其四週有足夠的余隙以防Glassshallbestoredinadry,well-ventilatedlocation.Handlingofglassshallbekepttoaminimum,andallglassshallbecarefullyprotectedfromcoilingandfromcondensation.Glassandglazingmaterialsaretobeinstalledunderthelimatologicalconditionsrecommendedbythemanufacturer(s).Theyshallbecenteredineachopeningtoprovidethepurchasesandclearancesrecommendedbytheglassmanufacturer.Notapes,ribbonsormarkingsshallbeappliedtotheglass.玻璃廠商的擴(kuò)力裝置及間隙建議,不可在玻璃上加上捆、帶或記號(hào)。Settingblocksshallbe90durometerneoprenerubber,atleast10mminthickness,fullwidthoftherabbet,andplacedattheglassquarterpoints.Theyshallbeofalengthrecommendedbytheglassmanufacturerbutnotlessthan150mmandminimumwidthcorrespondingtotheglazingpocketnottoslipduringinstallationandnottoobstructtheproperdrainageofglazingcavity.9010Jambblocksshallbeusedwitheachglassunit.Blocksshallbe90durometerneoprenerubberandfullwidthoftheglassunit.Theyshallbeplaced3mmfromtheglassedgesandatthetopandbottomofeachrabbetwhereverpossible.Innocaseshalllessthantwoblocksbeused,oneineachrabbet.Allglazingrabbetsshallbeclean,dry,andfreeofanymaterialsthatmightadverselyaffectthebondandsealoftheglazingmaterialsortheproperdrainageoftherabbet.321Facespacersshallbe60durometerneoprenerubber,continuouslyappliedaroundtheperimeterofglazedsurfacetoreceivesealant.Glassandglazingmaterialsshallbecompatiblewitheachotherandadequatefortheirintendedpurpose.Allglassandglazingmaterialsshallbemanufacturedbyonecompany.Shopdrawingsshallindicatesuchapprovalfromglassmanufactureronglazingdetails.應(yīng)由同一廠商制造,廠方施工圖應(yīng)顯示由玻璃廠商所批準(zhǔn)的窗用材料資料。Glazingshallbeperformedbyskilledworkmeninaccordancewiththebesttradepractices,andwithoutspringingorforcing.Alladjoiningsurfacesnottoreceiveglazingmaterialsshallbeprotectedagainststainingordamageofanykind.Exceptasotherwisespecified,complywithIGMAglazingManual.Provideaminimumnominalglassbiteof12.7mm.Wherejointmovementwithresultinvariableglassbite,increasenominalbitetoprovide9.5mmminimumbiteand7mmminimumedgeclearance.IGMADeviationfrompositioninplanorelevation,includingdeviationfromplumb,levelordimensionedangle,shallnotexceed3mmper3.5meterlengthor12mminanytotallength.應(yīng)超過(guò)3亳米或12亳米總長(zhǎng)。Maximumoffsetfromtruealignmentbetweentwoconsecutivemembersplacedendtoendshallnotexceed1.6mm.Maximumoffsetbetweenglassframingmembersatcornersofglazingpocketshallnotexceed0.8mm.Duringandaftertheinstallationonaunitbyunitbasisthecontractorshallprovideprotectiontotheexternalandinternalsurfacesoftheexternalshopfronts.AtsuchtimeasmaybedirectedbytheProjectManagershallremoveallprotectivetapesorcoating,makegoodanydamage,thoroughlycleanallglasssurfaceswithsuitablecleaningagent,makefinaladjustmentstoallhardwareandhandovertheentireinstallationleavingallinfirstclassworkingordertothesatisfactionoftheArchitect.當(dāng)項(xiàng)目經(jīng)理指示須把所有保護(hù)帶或?qū)映r(shí),補(bǔ)償所修復(fù)損害,用合適的清潔劑完全地清潔所有玻璃的表面,對(duì)所有的硬件作最后的調(diào)節(jié)及以一級(jí)的工作秩序,移交Thecontractoristoensurethatthewillhavesufficientstockofthevarioustypesofglassusedinthecontractworksonhandforthepurposeofreplacementofbreakageofglassimmediatelyuponbeinginformed.Manufacturer’sdeliveryorjobmarkingsonglassandadhesiveofmanufacturer’slabelsshallbeofamaterialthatwillnotca

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論