肖申克的救贖 電影劇本 中英對(duì)照_第1頁
肖申克的救贖 電影劇本 中英對(duì)照_第2頁
肖申克的救贖 電影劇本 中英對(duì)照_第3頁
肖申克的救贖 電影劇本 中英對(duì)照_第4頁
肖申克的救贖 電影劇本 中英對(duì)照_第5頁
已閱讀5頁,還剩81頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

PAGEPAGE5肖申克的救贖電影劇本第1-10幕

1INT--CABIN--NIGHT(1946)內(nèi)景--小屋--夜晚

Adark,emptyroom.一所黑黑的、空洞的房子

Thedoorburstsopen.AMANandWOMANenter,drunkandgiggling,hornyashell.Nosooneristhedoorshutthanthey'reallovereachother,rippingatclothes,pawingatflesh,mouthslockedtogether.

門突然被撞開,一個(gè)男人和一個(gè)女人醉意地走了進(jìn)來,吃吃地笑著,很是曖昧。不等門關(guān)上,他們就纏在了一塊,互相撕扯著衣服,搓摸著對(duì)方的身體,兩張嘴緊緊地貼在了一起。

Hegropesforalamp,triestoturniton,knocksitoverinstead.Hellwithit.He'sgotmoreurgentthingstodo,likegettingherblouseopenandhishandsonherbreasts.Shearches,moaning,fumblingwithhisfly.Heslamsheragainstthewall,rippingherskirt.Wehearfabrictear.

男人摸索著想打開臺(tái)燈,卻弄翻了它。顧不上管臺(tái)燈,他有更急的事要做,他掀起她的上衣,用手按住她的乳房。她仰著身子,呻吟著,慌亂地解著他的鈕扣。他猛地將她頂在墻上,撕扯她的裙子??梢月牭娇椢锉凰浩频穆曇?。

Heentersherrightthenandthere,roughly,upagainstthewall.Shecriesout,hittingherheadagainstthewallbutnotcaring,grindingagainsthim,clawinghisback,shiveringwiththesensationsrunningthroughher.Hecarriesheracrosstheroomwithherlegswrappedaroundhim.Theyfallontothebed.

他粗魯?shù)倪M(jìn)入了她,頂著墻壁。她大聲叫著,扭曲著身體迎合他,抓著他的后背,隨著插入的感覺顫僳,毫不在意她的頭抵著墻壁。他抱著她穿過屋子,她的雙腿則夾著他,兩人跌倒在床上。

CAMERAPULLSBACK,exitingthroughthewindow,travelingsmoothlyoutside...

鏡頭向后拉,退出窗戶,平滑地向外伸展……

2EXT--CABIN--NIGHT(1946)2外景--小屋--夜晚

...torevealthebungalow,remoteinawoodedarea,thelovers'criesspillingintothenight...

偏僻的小樹林中展現(xiàn)出那間小屋,那對(duì)情人的叫聲涌進(jìn)黑夜……

...andwedriftdownawoodedpath,thesoundsofruttingpassiongrowingfainter,minglingnowwiththenightsoundsofcricketsandhootowls...

沿著林間小路,情欲之音逐漸減弱,與蟋蟀和貓頭鷹的叫聲混在一起……

...andwebegintohearFAINTMUSICinthewoods,tinnyandincongruous,andstillwekeepPULLINGBACKuntil...

隱隱的音樂在樹林中響起,既微弱又不協(xié)調(diào),鏡頭繼續(xù)后拉直到……

...acarisrevealed.A1946Plymouth.Parkedinaclearing.

一輛轎車顯現(xiàn)出來。是輛1946年的普利茅斯。泊在林中的一塊空地上。

3INT--PLYMOUTH--NIGHT(1946)3內(nèi)景--普利茅斯--夜晚

ANDYDUFRESNE,mid-20's,wirerimglasses,three-piecesuit.Undernormalcircumstancesarespectable,solidcitizen;hardlydangerous,perhapsevenmeek.Butthesecircumstancesarefarfromnormal.Heisdisheveled,unshaven,andverydrunk.Acigarettesmoldersinhismouth.Hiseyes,flintyandhard,arerivetedtothebungalowupthepath.

安迪?杜弗蘭,二十五、六歲,金邊眼鏡,西裝革履。正常情況下會(huì)是一位體面的、可靠的公民;沒有危險(xiǎn),甚至還有些溫順。但現(xiàn)在的情況卻很不正常。他頭發(fā)凌亂、胡子未刮,醉意醺醺,嘴里還慪著雪茄。眼神又直又僵,死盯著小徑前方的那間小屋。

Hecanhearthemfuckingfromhere.他聽得到他們?cè)谧鰫邸?/p>

Heraisesabottleofbourbonandknocksitback.Theradioplayssoftly,painfullyromantic,tauntinghim:

他舉起一瓶波旁威士忌,大口大口的喝。無線電里那綿綿的,令人心煩的浪漫小調(diào),嘲弄著他。

Yousteppedoutofadream...Youaretoowonderful...Tobewhatyouseem...

你走出夢境……你如此精彩……你仿佛……Heopenstheglovecompartment,pullsoutanobjectwrappedinarag.Helaysitinhislapandunwrapsitcarefully--

他打開儀表板那兒的雜物柜,拉出一件破布包著的東西。他把它放在腿上,小心的打開--

--revealinga.38revolver.Oily,black,evil.一支點(diǎn)38左輪,油油的,黑色,不祥之兆。

Hegrabsaboxofbullets.Spillsthemeverywhere,allovertheseatsandfloor.Clumsy.Hepicksbulletsoffhislap,loadingthemintothegun,onebyone,methodicalandgrim.Sixinthechamber.Hisgazegoesbacktothebungalow.

他抓起一盒子彈,卻灑的車?yán)锷舷碌教幎际?。他笨拙地從腿上拾起子彈,一顆又一顆堅(jiān)定地依次把它們推入槍膛,一共是6顆子彈。他再次盯住了那間小屋。

Heshutsofftheradio.Abruptsilence,exceptforthedistantlovers'moans.Hetakesanothershotofbourboncourage,thenopensthedoorandstepsfromthecar.

他關(guān)掉了無線電。四周忽地靜了下來,除了遠(yuǎn)處那對(duì)情人的呻吟。他又喝了一口威士忌,然后打開門,走出了車子。

4EXT--PLYMOUTH--NIGHT(1946)4外景--普利茅斯--夜晚

Hiswingtipshoescrunchongravel.Loosebulletsscattertotheground.Thebourbonbottledropsandshatters.

他的翼尖鞋軋?jiān)诘[石路上,任子彈散落在地,波旁酒瓶也摔到地上,碎了。

Hestartsupthepath,unsteadyonhisfeet.Thecloserhegets,thelouderthelovemakingbecomes.Louderandmorefrenzied.Theloversarereachingaclimax,theirsoundsofpassiondegeneratingintorhythmicgaspsandgrunts.

他朝前走去,跌跌撞撞。他走的越近,做愛的聲音愈大并愈加瘋狂。那對(duì)情人抵達(dá)高潮,激情的聲音漸漸弱了下去,變成有節(jié)奏的喘息和低語。

WOMAN(O.S.)女人

Ohgod...ohgod...ohgod...“哦,上帝。哦,上帝…”

Andylurchestoastop,listening.Thewomancriesoutinorgasm.ThesoundslamsintoAndy'sbrainlikeanicepick.Heshutshiseyestightly,wishingthesoundwouldstop.

安迪踉蹌著停了下來,傾聽。女人興奮地喊著,那聲音就像冰錐一樣沖擊著安迪的大腦。他緊緊的閉上眼睛,希望聲音停止。

Itfinallydoes,dyingawaylikeasirenuntilallthat'sleftistheshallowgaspingandpantingofpost-coitus.Wehearlanguorouslaughter,moansofsatisfaction.

最終,像漸漸消失的塞壬(譯者注:傳說中的女海妖,她用美妙的歌聲誘惑船只上的海員,從而使船只在島嶼周圍觸礁沉沒),它停了下來,只剩下交媾后的輕呼和喘息??梢月牭饺崛醯男β暫蜐M意的呻吟。

WOMAN(O.S.)女人

Ohgod...that'ssooogood...you'rethebest...thebestIeverhad...

“噢,上帝!好極了!你是最棒的,我最棒的……”

Andyjuststandsandlistens,devastated.Hedoesn'tlooklikemuchofakillernow;he'sjustasadlittlemanonadirtpathinthewoods,tearsstreamingdownhisface,aloadedgunheldlooselyathisside.Apatheticfigure,really.

安迪只是站在那里聽著,垂頭喪氣?,F(xiàn)在,他看起來一點(diǎn)都不像個(gè)殺手。他只是一個(gè)悲哀的、渺小的男人,站在骯臟的林中小路上,提溜著一把裝滿子彈的槍,任憑眼淚淌過臉頰??蓱z的人,真可憐!

FADETOBLACK:1STTITLEUP屏幕漸黑,第一次字幕升起

5INT--COURTROOM--DAY(1946)5內(nèi)景--法庭--白天

THEJURYlistenslikeagalleryofmannequinsondisplay,pale-facedandstupefied.

陪審員們?nèi)缤褂[中的人體模型排成一列,面色無光、怔怔地聽著。

D.A.(O.S.)律師

Mr.Dufresne,describetheconfrontationyouhadwithyourwifethenightshewasmurdered.

“杜弗蘭先生,描述一下你妻子被謀殺的那天晚上,你與她的爭執(zhí)?!?/p>

ANDYDUFRESNEisonthewitnessstand,handsfolded,suitandtiepressed,hairmeticulouslycombed.Hespeaksinsoft,measuredtones:

安迪?杜弗蘭坐在證人席上,雙手交叉,領(lǐng)帶緊打、衣著嚴(yán)肅,梳洗整齊。說話溫和又慎重。

ANDY安迪

Itwasverybitter.ShesaidshewasgladIknew,thatshehatedallthesneakingaround.ShesaidshewantedadivorceinReno.

“很激烈。她說她很高興我知道了一切,她討厭總是偷偷摸摸,她還說她想在雷諾離婚?!保ㄗg者注:雷諾,美國有名的“離婚城市”,在內(nèi)華達(dá)州西部,凡欲離婚者,只須在該市住滿三個(gè)月,即可離婚)

D.A.律師

Whatwasyourresponse?“你怎么回應(yīng)?”

ANDY安迪

ItoldherIwouldnotgrantone.“我告訴她我不會(huì)同意?!?/p>

D.A.律師

(referstohisnotes)"I'llseeyouinHellbeforeIseeyouinReno."Thosewerethewordsyouused,Mr.Dufresne,accordingtothetestimonyofyourneighbors.(看了一下他的文件記錄。)“‘去雷諾前,先下地獄吧!’這是你說過的話,杜弗蘭先生,依據(jù)你鄰居的證詞?!?/p>

ANDY安迪

Iftheysayso.Ireallydon'tremember.Iwasupset.

“他們?cè)趺凑f怎么算吧。我心煩意亂,真的記不得了?!?/p>

FADETOBLACK:2NDTITLEUP屏幕漸黑,第二次字幕升起

D.A.律師

Whathappenedafteryouarguedwithyourwife?“你們吵完之后呢?”

ANDY安迪

Shepackedabag,shepackedabagandgoandstaywithMr.Quentin.

“她拾掇了一個(gè)包裹,她拾掇了一個(gè)包去和昆丁先生住在一起?!?/p>

D.A.律師

GlennQuentin.ThegolfproattheSnowdenHillsCountryClub.Themanyouhadrecentlydiscoveredwasyouwife’slover.

“格蘭?昆丁。斯諾頓?希爾斯鄉(xiāng)村俱樂部的職業(yè)高爾夫球手,你最近發(fā)現(xiàn)他是你妻子的情夫。”

(Andynods)(安迪點(diǎn)點(diǎn)頭)

Didyoufollowher?“你跟蹤她了嗎?”

ANDY安迪

Iwenttoafewbarsfirst.Later,Idrovetohis’shousetoconfrontthem.Theyweren'thome...soIparkedintheturnout...andwaited.

“我先去了幾間酒吧,然后,我開車去他家找他們。他們不在,所以,我把車泊到岔道,等著?!?/p>

D.A.律師

Withwhatintention?“出于什么目的?”

ANDY安迪

I'mnotsure.Iwasconfused.Drunk.IthinkmostlyIwantedtoscarethem.

“說不清.我喝醉了,頭暈暈的。我想,我只是想嚇嚇?biāo)麄儭!?/p>

FADETOBLACK:3RDTITLEUP屏幕漸黑,第三次字幕升起

D.A.律師

Whentheyarrived,youwentuptothehouseandmurderedthem?

“他們回來后,你就走到屋子里殺了他們?”

ANDY安迪No.Iwassoberingup.IgotbackinthecarandIdrovehometosleepitoff.Alongtheway,IstoppedandthrewmygunintotheRoyalRiver.IfeelI'vebeenveryclearonthispoint.

“不。我漸漸冷靜了下來。我走回車?yán)铮_車回家睡覺來忘掉這件事。路上,我停了下來,把槍扔到了皇家河里。這一點(diǎn),我一直記得很清?!盌.A.律師WhereIgethazy,iswherethecleaningwomanshowsupthefollowingmorningandfindsyourwifeinbedwithherlover,riddledwith.38caliberbullets.Doesthatstrikeyouasafantasticcoincidence,Mr.Dufresne,orisitjustme?

“使人感到困惑的是,第二天早上,清潔女工上班時(shí),發(fā)現(xiàn)你的妻子和她的情夫,被多發(fā)點(diǎn)38口徑的子彈打死在床上。你真得認(rèn)為這是巧合,杜弗蘭先生?還是只是我這么想?”

ANDY安迪

(softly)Yes.Itdoes.(輕輕地說)“是的,是巧合?!?/p>

FADETOBLACK!4THTITLEUP屏幕漸黑,第四次字幕升起

D.A.律師

YoustillmaintainyouthrewyourgunintotheRiverbeforethemurderstookplace.That'sveryconvenient.

“你仍然堅(jiān)持你在命案發(fā)生前把你的槍扔到了河里?這樣說很有利。”

ANDY安迪

It'sthetruth.“這是事實(shí)。”

D.A.律師

Thepolicedraggedthatriverforthreedaysandnaryagunwasfound.Sotherecouldbenocomparisonmadebetweenyourgunandthebulletstakenfromthebloodstainedcorpsesofthevictims.Andthatalsoisveryconvenient,isn'tit,Mr.Dufresne?

“警方在河里打撈了三天,并沒有找到任何槍支。因此,無法鑒定從沾滿鮮血的受害者尸體上取出的子彈,是否出自你的槍中,而這同樣也很有利,是這樣吧,杜弗蘭先生?”

ANDY安迪

(faint,bittersmile)SinceIaminnocentofthiscrime,sir,Ifinditdecidedlyinconvenientthegunwasneverfound.

(無力地苦笑了一下)“因?yàn)槲沂乔灏椎?,先生,我認(rèn)為找不到槍很顯然對(duì)我不利?!?/p>

FADETOBLACK:5THTITLEUP屏幕漸黑,第五次字幕升起

6INT--COURTROOM--DAY(1946)6內(nèi)景--法庭--白天

TheD.A.holdsthejuryspellboundwithhisclosingsummation:

律師用他的最終結(jié)論誘導(dǎo)陪審團(tuán):

D.A.律師

Ladiesandgentlemen,you'veheardalltheevidence,youknowallthefacts.Wehavetheaccusedatthesceneofthecrime.Wehavefootprints.Tiretracks.Bulletsscatteredonthegroundwhichbearhisfingerprints.Abrokenbourbonbottle,likewisewithfingerprints.Mostofall,wehaveabeautifulyoungwomanandherloverlyingdeadineachother'sarms.Theyhadsinned.Butwastheircrimesogreatastomeritadeathsentence?

“女士們、先生們,你們都聽到了,知道了所有的事實(shí)。我們知道被告在現(xiàn)場,有足跡、輪胎印,灑在地上帶有他指紋的子彈,同樣帶有他指紋的打碎的威士忌瓶子。然而最重要的,我們知道了一位美女和她的情夫相擁而去。他們是有罪,但罪該致死嗎?”

HegesturestoAndysittingquietlywithhisATTORNEY.

他示意安迪和他的律師安靜地坐著。

D.A.律師

Andwhileyouthinkaboutthat,thinkaboutthis...

“而且,你們?cè)诳紤]的時(shí)候,再想一下這點(diǎn)……”

Hepicksuparevolver,spinsthecylinderbeforetheireyeslikeacarnivalbarkerspinningawheeloffortune.

他拿起左輪槍,像狂歡節(jié)上幸運(yùn)轉(zhuǎn)盤的叫賣者一樣旋轉(zhuǎn)輪盤。

D.A.律師

Arevolverholdssixbullets,noteight.Isubmittoyouthiswasnotahot-bloodedcrimeofpassion!Thatcouldatleastbeunderstood,ifnotcondoned.No,thiswasrevengeofamuchmorebrutalandcold-bloodednature.Consider!Fourbulletspervictim!Notsixshotsfired,buteight!Thatmeanshefiredthegunempty...andthenstoppedtoreloadsohecouldshooteachofthemagain!Anextrabulletperlover...rightinthehead.“左輪裝六顆子彈不是八顆。我提出這一點(diǎn),是說明這不是一時(shí)之怒的沖動(dòng)而犯下的罪行,如果是一時(shí)沖動(dòng)的話,即使不能被寬恕,至少也可以被理解。不,這是極端殘忍和冷血的復(fù)仇??紤]一下!每個(gè)受害者身中四顆子彈。不是開了六槍,而是八槍!這意味著他把子彈打空后,又裝上子彈以再次射殺!一人一槍補(bǔ)射在頭部?!?/p>

(afewJURORSshiver)(幾個(gè)陪審員忍不住一懔。)

FADETOBLACK:6THTITLEUP屏幕漸黑,第六次字幕升起

INT--JURYROOM--DAY(1946)7內(nèi)景--陪審團(tuán)室--白天

CAMERATRACKSdownalongtable,movingfromoneJURORtothenext.Thesedecent,God-fearingChristiansarechowingdownonanicefriedchickendinnerprovidedthembythecounty,smackinggreasylipsandgnawingcobbettesofcorn.

“鏡頭沿著長桌,從陪審員身上一個(gè)接一個(gè)的掃過。這些體面的、敬畏上帝的人正吃著法院提供的美味炸雞餐,咂著油膩的嘴唇啃著可比特玉米?!?/p>

VOICE(O.S.)人聲

Guilty.Guilty.Guilty.Guilty...“有罪,有罪,有罪,有罪……”

WefindtheFOREMANattheheadofthetable,sortingvotes.

首席陪審員在桌子一頭整理投票。

FADETOBLACK:7THTITLEUP屏幕漸黑,第七次字幕升起

8INT--COURTROOM--DAY(1946)8內(nèi)景--法庭--白天

Andystandsbeforethedais.THEJUDGEpeersdown,framedbyacarvedfriezeofblindLadyJusticeonthewall.

安迪站在審判臺(tái)前,法官向下凝視著他,身后是嵌在墻上的正義女神像。

JUDGE法官

Youstrikemeasaparticularlyicyandremorselessman,Mr.Dufresne.Itchillsmybloodjusttolookatyou.BythepowervestedinmebytheStateofMaine,Iherebyorderyoutoservetwolifesentences,backtoback,oneforeachofyourvictims.Sobeit.

“你的無情和冷血令我震驚,第11-20幕

11INT--PRISONBUS--DUSK(1947)11內(nèi)景--囚車--黃昏

Andysitsinback,wearingsteelcollarandchains.安迪坐在車尾,戴著項(xiàng)圈和鎖鏈。

RED(V.O.)瑞德(旁白)

AndycametoShawshankPrisoninearly1947formurderinghiswifeandthefellashewasbangin'.

“安迪在1947年由于謀殺妻子及與其通奸的情夫進(jìn)入肖申克監(jiān)獄?!?/p>

Thebuslurchesforward,RUMBLESthroughthegates.Andygazesaround,swallowedbyprisonwalls.

車子蹣跚前行,隆隆地駛進(jìn)大門。安迪四處張望,視線被獄墻擋了回去。

RED(V.O.)瑞德(旁白)

Ontheoutside,he'dbeenvice-presidentofalargePortlandbank.Goodworkforamanasyoungashewas.

“在此之前,他是波特蘭一家大銀行的副總裁,年輕有為?!?/p>

12INT--SHAWSHANKPRISON--DUSK(1947)外景--肖申克監(jiān)獄--黃昏

TOWERGUARD哨塔守衛(wèi)

Allclear!“解除警報(bào)!”

GUARDSapproachthebuswithcarbines.Thedoorjerksopen.Thenewfishdisembark,chainedtogethersingle-file,blinkingsourlyattheirsurroundings.AndystumblesagainsttheMANinfrontofhim,almostdragshimdown.

拿著自動(dòng)步槍的守衛(wèi)們走近囚車。車門猛地一下開了,新犯人鏈成一列,走下車子,表情陰郁,對(duì)周圍視若無睹。安迪與他前面的人磕拌了一下,差點(diǎn)拽倒了那個(gè)人。

BYRONHADLEY,captainoftheguard,slamshisbatonintoAndy'sback.Andygoestohisknees,gaspinginpain.JEERSandSHOUTSfromthespectators.

拜倫.哈雷,衛(wèi)兵隊(duì)長,用警棍猛擊安迪的后背。安迪跪倒在地,痛苦得喘著氣,圍看的囚犯們連罵帶笑。

HADLEY哈雷

OnyourfeetbeforeIfuckyouupsobadyouneverwalkagain.

“在我把你打得稀巴爛走不成路之前站起來!”

13ONTHEBLEACHERS13看臺(tái)上

RED瑞德

Theretheyare,boys.TheHuman(q2)CharmBracelet.“他們來了,孩子們,幸運(yùn)的手鏈?!?/p>

HEYWOOD海沃德

Neverseensuchasorry-lookin'heapofmaggotshitinmylife.

“這輩子沒見過一堆長得這么爛的人!”

JIGGER齊格爾

Comin'fromyou,Heywood,youbeingsoprettyandall...

“這都怪你,海沃德,你長得太漂亮了……”

FLOYD弗洛伊德

Takin'betstoday,Red?“打賭吧,瑞德?”

RED瑞德

(pullsnotepadandpencil)BearCatholic?Popeshitinthewoods?Smokesorcoin,bettor'schoice.

(拿出筆和本)“廢話少說,勿庸多言,賭煙或者賭錢,自己挑?!?/p>

FLOYD弗洛伊德

Smokes.Putmedownfortwo.“煙,我押兩根?!?/p>

RED瑞德

Highroller.Who'syourhorse?“大買家!你押那匹馬(戲指新犯為賭馬)?

FLOYD弗洛伊德

Thatganglysackofshit,thirdfromthefront.He'llbethefirst.

“那個(gè)丑八怪,前面數(shù)第三個(gè),他會(huì)是第一的。”

HEYWOOD海沃德

Oh,bullshit.I'lltakethataction.“哦,狗屁!我跟你賭!”

ERNIE厄尼

Metoo.“好,我也賭?!?/p>

Otherhandsgoup.Redjotsthenames.其它人也跟了進(jìn)來,瑞德匆匆記下名字。

HEYWOOD海沃德

You'reoutsomesmokes,son.Takemyword.“你等著輸煙吧,孩子,記著我的話?!?/p>

FLOYD弗洛伊德

You'resosmart,youcallit.“既然你這么聰明,你押呀!”

HEYWOOD海沃德

Isaythatchubbyfat-ass...let'ssee...fifthfromthefront.Putmedownforaquarterdeck.

“我押那個(gè)胖屁股,我們瞧瞧,前面數(shù)第五個(gè),我賭五根?!?/p>

RED瑞德

That'sfivecigarettesonFat-Ass.Anytakers?“五根賭胖屁股,有跟進(jìn)的么?”

Morehandsgoup.Andyandtheothersareparadedalong,forcedbytheirchainstotaketinybabysteps,flinchingunderthebarrageofjeersandshouts.Theold-timersareshakingthefence,tryingtomakethenewcomersshittheirpants.Someofthenewfishshoutback,butmostlytheylookterrified.EspeciallyAndy.

更多的手舉了起來。安迪和其它新犯列隊(duì)前行,由于鎖鏈牽制只能挪動(dòng)著腳步,畏縮地走在一片辱罵和譏笑中。老囚犯們搖晃著圍欄,嚇唬新犯。有些新人大叫著回?fù)?,但多?shù)人顯得十分害怕,尤其是安迪。

RED(V.O.)瑞德(旁白)

ImustadmitIdidn'tthinkmuchofAndyfirsttimeIlaideyesonhim.Hemight'abeenimportantontheoutside,butinherehewasjustalittleturdinprisongays.Lookedlikeastiffbreezewouldblowhimover.Thatwasmyfirstimpressionoftheman.

“說實(shí)話,起先我剛看到安迪時(shí)感覺他并不怎么樣。也許在外面是個(gè)大人物,但在這里,在監(jiān)獄中,只能算個(gè)狗屁。似乎一陣大風(fēng)就能把他吹倒,這就是我對(duì)他的第一印像?!?/p>

SKEET斯基特

Whatsay,Red?“你賭誰,瑞德?”

RED瑞德

Littlefellaontheend.Definitely.Istakehalfapack.Anytakers?

“隊(duì)尾的那個(gè)小子,就他了。我押十根兒,有跟進(jìn)的么?”

SNOOZE斯諾

That’sarichbet.“那可是個(gè)大賭注!”

RED瑞德

C’monboys,who'sgonnaprovemewrong?(handsgoup)Floyd,Jigger,Skeet,Heywood..Fourbravesouls,tensmokesapiece.That'sit,gentlemen,thiswindow'sclosed.

“來呀,孩子們,誰來證明我的錯(cuò)誤?(眾人舉手)弗洛伊德,齊格爾,斯基特,海沃德,四個(gè)勇敢的人,每人十根。就這樣,先生們,停止下注?!?/p>

Redpocketshisnotepad.AVOICEcomesovertheP.A.speakers:

瑞德收起本子。監(jiān)獄的喇叭傳來喊話。

VOICE(amplified)人聲(經(jīng)過揚(yáng)聲器的)

Returntoyourcellblocksforeveningcount.“返回牢房,例行點(diǎn)名?!?/p>

14INT--ADMITTINGAREA--DUSK(1947)14內(nèi)景--通道—傍晚

Thenewfisharemarchedin.Guardsunlocktheshackles.Thechainsdropaway,rattlingtothestonefloor.

新犯人排著隊(duì)走了進(jìn)來,守衛(wèi)們解開鐐銬,鎖鏈叮叮鐺鐺的掉在石頭地板上。

HADLEY哈雷

Eyesfront.“向前看!”

WARDENSAMUELNORTONstrollsforth,acolorlessmaninagraysuitandachurchpininhislapel.Helookslikehecouldpissicewater.Heappraisesthenewcomerswithflintyeyes.

監(jiān)獄長塞繆.諾頓踱步上前,面無表情,一身灰色的西裝,衣領(lǐng)上別著枚教徽。他看起來冷若冰霜,用冷酷的眼神打量著新犯。

NORTON諾頓

ThisisMr.Hadley,captainoftheguard.IamMr.Norton,thewarden.Youaresinnersandscum,that'swhytheysentyoutome.Rulenumberone:noblaspheming.I'llnothavetheLord'snametakeninvaininmyprison.Theotherrulesyou'llfigureoutasyougoalong.Anyquestions?

“這是哈雷先生,守衛(wèi)隊(duì)長。我是諾頓先生,這里的典獄長。你們都是無賴和人渣,這就是你們被送到我這里的原因。規(guī)則一:不得褻瀆神靈。我不會(huì)允許主的名字在我的監(jiān)獄里得到不敬。其它的規(guī)則,你們以后就知道了。還有問題么?”

CON犯人

Whendoweeat?“我們什么時(shí)候吃飯?”

CuedbyNorton'sglance,Hadleystepsuptotheconandscreamsrightinhisface:

諾頓看了哈雷一眼,哈雷走到那個(gè)犯人跟前,沖著他的臉吼叫:

HADLEY哈雷

YOUEATWHENWESAYYOUEAT!YOUPISSWHENWESAYYOUPISS!YOUSHITWHENWESAYYOUSHIT!YOUSLEEPWHENWESAYYOUSLEEP!YOUMAGGOT-DICKMOTHER-FUCKER!“叫你吃你就吃!叫你尿你就尿!叫你拉你就拉!叫你睡你就睡!操你媽的混帳王八蛋!”

Hadleyramsthetipofhisclubintothecon'sbelly.Themanfallstohisknees,gaspingandclutchinghimself.HadleytakeshisplaceatNorton'ssideagain.Softly:

哈雷用警棍猛地捅了一下犯人的肚子。犯人跪倒在地,緊緊捂住肚子。哈雷返回他的位置,溫和的站在諾頓身旁。

NORTON諾頓

Anyanotherqutions?(therearenone)Ibelieveintwothings.DisciplineandtheBible.Here,you'llreceiveboth.(holdsupaBible)PutyourfaithintheLord.Yourassbelongstome.WelcometoShawshank.

“還有別的問題么?(無人回答)我相信兩件事:紀(jì)律和圣經(jīng)。在這兒,你們都會(huì)收到的。(揚(yáng)起手中的圣經(jīng))把信仰交給上帝,你們這身賤肉歸我。歡迎來到肖申克?!?/p>

HADLEY哈雷

Offwiththemclothes!AndIdidn'tsaytakealldaydoingit,didI?

“脫掉衣服!都給我快點(diǎn)兒,好嗎?”

Themenshedtheirclothes.Withinseconds,allstandnaked.

犯人們脫掉衣服,不一會(huì)兒,眾人全身赤裸。

Hadley哈雷

Firstmanintotheshower!“第一個(gè)人進(jìn)去沐??!”

HadleyshovestheFIRSTCONintoasteelcageopenatthefront.TWOGUARDSopenupwithafirehose.Theconisslammedagainstthebackofthecage,sputteringandhollering.Secondslater,thewateriscutandtheconyankedout.

哈雷把第一個(gè)犯人推進(jìn)一個(gè)前面開著口的鐵籠子。兩個(gè)守衛(wèi)打開消防水龍,犯人站在籠子的后部被水猛烈地沖著,水花四濺。幾秒鐘后,水龍關(guān)掉,犯人被拽出。

HADLEY哈雷

Delousethatpieceofshit!Nextmanin!“給這個(gè)混蛋消毒,下一個(gè)人!”

Thecongetsahugescoopofwhitedelousingpowderthrownalloverhim.Gaspingandcoughing,blinkingpowderfromhiseyes.hegetsshovedtoatrustee'scage.TheTRUSTEEslidesashort

stackofitemsthroughtheslot--prisonclothesandaBible.Allthemenareprocessedquickly--ablastofwater,powder,clothesandaBible...

一大勺白色去虱粉灑在犯人身上,犯人咳嗽著、喘著,揉著眼中的粉未。接著被推搡到領(lǐng)物處,保管人員把一疊東西扔到遞口處--犯人的衣服和一本圣經(jīng)。每個(gè)人都被處理的很快--噴水、撲粉、衣服和圣經(jīng)。

15INT--INFIRMARY--NIGHT(1947)15內(nèi)景--醫(yī)務(wù)所--夜晚

AnakedCONstepsbeforeaDOCTORandgetsacursoryexam.Apenlightisshinedinhiseyes,ears,nose,andthroat.

全裸的犯人走到醫(yī)生前草草進(jìn)行地檢查,用小電筒照眼睛、耳朵、鼻子和喉嚨。

DOCTOR醫(yī)生

Bendover.“彎腰?!?/p>

Thecondoes.AGUARDwithapenlightinhisteethspreadshischeeks,peersuphisass,andnods.Andyisnextup.Hegetsthesametreatment.

犯人彎下腰。一個(gè)守衛(wèi)咬著小電筒,捌開他的屁股,檢視肛門,點(diǎn)頭通過。安迪是下一個(gè),也被如泡制。

16INT--PRISONCHAPEL--NIGHT(1947)16內(nèi)景--監(jiān)獄教堂--夜晚

CAMERATRACKSthenakednewcomersshiveringonhardwoodenchairs,clothesontheirlaps,Biblesopen.

鏡頭跟著赤裸的新犯,他們坐在堅(jiān)硬的木椅上發(fā)抖,衣服擱在膝蓋,圣經(jīng)翻開。

CHAPLAIN(O.S.)牧師

...makethmetoliedowningreenpastures.Heleadethmebesidethestillwaters.Herestorethmysoul...

“……使我們躺在綠色的草原。他把我們帶到靜水邊,他重建了我們的靈魂……”

17INT--CELLBLOCKFIVE--NIGHT(1947)17內(nèi)景--五號(hào)囚樓--夜晚

Threetierstoaside,concreteandsteel,grayandimposing.Andyandtheothersaremarchedin,stillnaked,carryingtheirclothesandBibles.TheCONSintheircellsgreetthemwithTAUNTS,JEERS,andLAUGHTER.Onebyone,thenewmenareshowntotheircellsandlockedinwithaCLANGOFSTEEL.

一邊三層,鋼筋和混凝土建造,灰色而壓抑。安迪和其它的人仍然光著身子,拿著衣服和圣經(jīng),排著隊(duì)走進(jìn)來。囚房里的犯人們沖著他們謾罵、譏諷和嘲笑。一個(gè)接一個(gè)的,隨著鐵門的咣鐺聲,新犯們被關(guān)進(jìn)各自的號(hào)房。

RED(V.O.)瑞德(旁白)

Thefirstnight'sthetoughest,nodoubtaboutit.Theymarchyouinnakedasthedayyou'reborn,freshfromaBiblereading,skinburningandhalf-blindfromthatdelousingshittheythrowonyou...

“第一個(gè)晚上最難熬,毫無疑問。他們讓你像剛出生時(shí)那樣赤裸著在地上走,去聽圣經(jīng),灑在身上的劣制去虱粉,燒灼著眼睛和皮膚,令你半盲。”

Redwatchesfromhiscell,armsslungoverthecrossbars,cigarettedanglingfromhisfingers.瑞德在他的號(hào)房里向外看著,手臂支在門栓上,手里擺弄著香煙。

RED(V.O.)瑞德(旁白)

...andwhentheyputyouinthatcell,thosebarsslamhome,that'swhenyouknowit'sforreal.Oldlifeblownawayintheblinkofaneyealongcoldseasoninhellstretchingoutaheadnothingleftbutallthetimeintheworldtothinkaboutit.

“當(dāng)你被扔進(jìn)牢房,鐵欄把回家的大門砰的關(guān)住,此時(shí)你會(huì)知道,這就是現(xiàn)實(shí)。過去的生活轉(zhuǎn)眼間消失……地獄中的漫長的寒季向你走來……周圍的一切都離你而去,只剩下無盡的時(shí)間來思考。”

RedlistenstotheCLANGINGbelow.HewatchesAndyandafewothersbeingbroughtuptothe2ndtier.瑞德聽著下面的咣啷聲,注視著安迪和其它幾個(gè)人被帶到二層。

RED(V.O.)瑞德(旁白)

Mostnewfishcomeclosetomadnessthefirstnight.Somebodyalwaysbreaksdowncrying.Happenseverytime.Theonlyquestionis,who'sitgonnabe?

“很多新進(jìn)的犯人在第一個(gè)晚上簡直都要發(fā)瘋,有些會(huì)禁不住大哭起來,毫無例外。唯一的問題就是,誰會(huì)是第一個(gè)?”

Andyisledpastandgivenacellattheendofthetier.安迪被領(lǐng)過去分到了這層最頭的一間。

RED(V.O.)瑞德(旁白)

It'sasgoodathingtobetonasany,Iguess.IhadmymoneyonAndyDufresne...

“我想這是用來打賭的最好的方式,我把寶押到了安迪.杜弗蘭的身上。”

18INT--ANDY'SCELL--NIGHT(1947)18內(nèi)景--安迪的號(hào)房--夜晚

Thebarsslamhome.Andyisaloneinhiscell,clutchinghisclothes.Hegazesaroundathisnewsurroundings,takingitin.Heslowlybeginstodresshimself...

鐵欄砰的關(guān)上,安迪一人在牢房里,手中抓著衣服,環(huán)顧四周,想適應(yīng)這陌生的環(huán)境。他慢慢地穿起了衣服。

19EXT--SHAWSHANKPRISON--NIGHT(1947)19外景--肖申克監(jiān)獄--夜晚

AmalignantstonegrowthontheMainelandscape.Themoonhangslowandbalefulinadeadsky.TheheadlightofaPASSINGTRAINcutsthroughthenight.

緬因州的大地上長著一塊邪惡的石頭,不祥的月亮在死寂般的天空中低垂著,一列疾駛的火車亮著前燈穿過黑夜。

20INT--RED'SCELL--NIGHT(1947)20內(nèi)景--瑞德的號(hào)房--夜晚

Redliesonhisbunkbelowus,tossinghisbaseballtowardtheceilingandcatchingitagain.Hepauses,listening.FOOTSTEPSapproachbelow,unhurried,echoinghollowlyonstone.

瑞德躺在他的鋪位上,把手中的棒球拋向天花板再接住。他停了下來,傾聽樓下那不慌不忙的腳步聲在地上回蕩。第21-30幕

21INT--CELLBLOCKFIVE--NIGHT(1947)21內(nèi)景--五號(hào)囚樓--夜晚

LOWANGLE.ACELLBLOCKGUARDstrollsintoframe.

低角鏡頭。一個(gè)監(jiān)獄守衛(wèi)漫步進(jìn)入畫面。

GUARD守衛(wèi)

That'slightsout!Goodnight,ladies.“熄燈!晚安,女士們!”

Thelightsbumpoffinsequence.Theguardexits,footstepsechoingaway.Darknessnow.Silence.CAMERACRANESUPthetierstowardRed'scell.

燈一盞接一盞的滅掉,守衛(wèi)走了,腳步聲慢慢地消失。一片黑暗,鏡頭上升沖著瑞德的號(hào)房。

RED(V.O.)瑞德(旁白)

Iremembermyfirstnight.Seemslikealongtimeago.

“我記得我的第一個(gè)晚上,似乎已經(jīng)是很久的事情了。”

Redloomsfromthedarkness,leansonthebars.Listens.Waits.Fromsomewherebelowcomesfaint,ghastlytittering.VOICESdriftthroughthecellblock,taunting:

瑞德在黑暗中隱現(xiàn)出來,斜靠在鐵欄上,傾聽、等待。某處傳來模糊的、恐怖的吃吃的笑聲,在囚樓中漂動(dòng)。

VARIOUSVOICES(O.S.)各種人聲

Fisheefisheefisheeee...You'regonnalikeithere,newfish.Awhooolelot...Makeyouwishyourdaddiesneverdickedyourmommies...Youtakin'thisdown,newfish?Gonnabeaquizlater.(somebodyLAUGHS)Sshhh.Keepitdown.Thescrews'llhear...Fisheefisheefisheeee...

“新來的、新來的、新來的……你會(huì)喜歡這兒的,菜鳥,所有的……會(huì)讓你希望你爸從未干過你媽……你拿下來了,菜鳥?你會(huì)變成怪人的。(有人譏笑)噓,安靜。獄卒會(huì)聽到的……新來的、新來的、新來的……

RED(V.O.)瑞德(旁白)

Theboysalwaysgofishin'withfirst-timers...andtheydon'tquittilltheyreelsomeonein.

“那些人總是做弄第一次進(jìn)來的人……直到某個(gè)新人被戲弄成功?!?/p>

TheVOICESkeepon,slyandcreepyinthedark...聲音繼續(xù),在黑暗中顯得陰森、恐怖。

22INT--VARIOUSCELLS--NIGHT(1947)22內(nèi)景–各個(gè)牢房–夜晚

thruthru2526...whilethenewconsgoquietlycrazyintheircells.Onemanpaceslikeacagedanimal...anothersitsgnawinghiscuticlesbloody...athirdisweepingsilently...afourthisdry-heavingintothetoilet...

鏡頭掃過25、26……新犯們慢慢地接近瘋狂。有一個(gè)像籠子里的動(dòng)物走來走去……另一個(gè)坐在那兒把手指啃得鮮血淋漓……第三個(gè)在靜靜地哭泣……第四個(gè)趴在馬桶邊干嘔……

26INT--RED'SCELL--NIGHT(1947)26內(nèi)景–瑞德的號(hào)房–夜晚

Redwaitsatthebars.Smoking.Listening.Hecraneshishead,peersdowntowardAndy'scell.Nothing.Notapeep.

瑞德在鐵欄那兒等著,抽著煙,傾聽著。他探起頭向下朝安迪的號(hào)房看去,無聲無息。

HEYWOOD(O.S.)海沃德

Fat-Ass...Faaaat-Ass.Talktome,boy.Iknowyou'reinthere.Icanhearyoubreathin'.Nowdon'tyoulistentothesenitwits,here?

“胖屁股!胖屁股!說話呀,小子。我知道你在那兒,我聽到你的呼吸了。你沒聽到那些傻瓜么,你在聽嗎?

27INT--FAT-ASS'CELL--NIGHT(1947)27內(nèi)景–胖子的號(hào)房–夜晚

Fat-Assiscrying,tryingnottohyperventilate.胖子正在哭,他試圖抑止住抽泣。

HEYWOOD(O.S.)海沃德

Thisplaceain'tsobad.Tellyouwhat…I'llintroduceyouaround,makeyoufeelrightathome.Iknowacoupleofbigoldbullqueersjustlovetomakeyouracquaintance...especiallythatbigwhitemushybuttofyours...

“這地方并不太壞。告訴你……我會(huì)給你介紹這里的,讓你感覺和在家一樣。我知道有幾個(gè)壯得像公牛一樣的老雞奸犯正想認(rèn)識(shí)你呢……尤其是你那又白又嫩的大屁股……”

Andthat'sit.Fat-AssletsoutaLOUDWAILofdespair:

終于,胖子發(fā)出絕望的哀號(hào)。

FAT-ASS胖子

GOD!IDON'TBELONGHERE!IWANNAGOHOME!“上帝!我不屬于這兒!我要回家!”

28INT--HEYWOOD'SCELL--NIGHT(1947)28內(nèi)景--海沃德的號(hào)房--夜晚

HEYWOOD海沃德

ANDIT'SFAT-ASSBYANOSE.'“胖屁股搶先一步!”

29INT--CELLBLOCK--NIGHT(1947)29內(nèi)景--囚樓--夜晚

Theplacegoesnuts.Fat-Assthrowshimselfscreamingagainstthebars.TheentireblockstartsCHANTING:

四周變得狂亂起來。胖子趴在鐵欄上哭喊,整個(gè)囚樓的人開始有節(jié)奏的重復(fù)著喊著:

VOICES人聲

Freshfish...freshfish...freshfish...freshfish...“菜鳥……菜鳥……菜鳥……”

FAT-ASS胖子

IWANNAGOHOME!IWANTMYMOTHER.“我要回家,我想找我媽媽!”

VOICE(O.S.)人聲

Ihadyourmother!Shewasn'tthatgreat!“我找過你媽媽,她不怎么樣!”

Thelightsbumpon.GUARDSpourin,ledbyHadleyhimself.

燈光突然亮起,哈雷領(lǐng)著守衛(wèi)們涌進(jìn)。

HADLEY哈雷

WhattheChrististhishappyshit?“這幫天殺的瞎叫什么呢!”

VOICE(O.S.)人聲

HetooktheLord'snameinvain!I'mtellin'thewarden!“他對(duì)神不敬,我要告訴獄長!”

HADLEY哈雷

(totheunseenwit)(沖著黑暗中的犯人)You'llbetellin'himwithmybatonupyourass!

“屁股上插著我的警棍告訴他吧!”

HadleyarrivesatFat-Ass'cell,bellowingthroughthebars:

哈雷來到胖子的號(hào)房,隔著鐵欄大吼:

HADLEY哈雷

What'syourmalfunctionyoufatfuckin'barrelofmonkey-spunk?

“犯什么病了,你個(gè)傻逼大肥桶?”

FAT-ASS胖子

PLEASE!THISAIN'TRIGHT!IAIN'TSUPPOSEDTOBEHERE!NOTME!

“求你!不是這樣!我不該在這兒的!不該我!”

HADLEY哈雷

Iain'tgonnacounttothree!Noteventoone!NowshutthefuckupbeforeIsingyoualullaby!

“我可不會(huì)數(shù)到三!我連一都不數(shù)!你要是不他媽的閉嘴,我就送你回老家!”

Fat-Asskeepsblubberingandwailing.Totalfreak-out.Hadleydrawshisbaton,gesturestohismen.Openit.

胖子依然嚎哭,完全失去控制。哈雷抽出警棍,示意手下把門打開。

AGUARDunlocksthecell.HadleypullsFat-Assoutandstartsbeatinghimwiththebaton,andcursing‘sonofabitch’fromhismouth,brutallyrainingblows.Fat-Assfalls,triestocrawl.

一個(gè)守衛(wèi)打開牢房,哈雷拖出胖子用警棍擊打,嘴里咒罵著“狗娘養(yǎng)的”,棍如雨下。胖子倒在地上,試圖爬行。

Theplacegoesdeadsilent.AllwehearnowisthedullTHWACK-THWACK-THWACKofthebaton.Fat-asspassesout.Hadleygetsinafewmorelicksandfinallystops.

四周漸成死寂,所有能聽到的聲音就是那警棍悶聲地發(fā)出嘭—嘭—嘭的重?fù)?。胖子昏了過去,哈雷又打了幾下才最終停了下來。

HADLEY哈雷

(peersaround)Getthistubofshitdowntotheinfirmary.IfIhearsomuchasamousefartinheretherestofthenight,byGodandSonnyJesus,you'llallvisittheinfirmary.Everylastmotherfuckerhere.

(巡視四周)“把這坨肥屎弄到醫(yī)務(wù)所。今天晚上,如果我再聽到有耗子放屁大點(diǎn)兒的動(dòng)靜,我對(duì)上帝和耶穌發(fā)誓,你們所有的人都會(huì)住院的!這兒的每一個(gè)王八蛋!”

TheguardswrestleFat-Assontoastretcherandcarryhimoff.FOOTSTEPSechoaway.Lightsoff.Darknessagain.Silence.

守衛(wèi)們把胖子費(fèi)力地挪到擔(dān)架上抬走了。腳步聲回蕩,燈光熄滅,黑暗再臨,一片寧寂。

30INT--RED'SCELL--NIGHT(1947)30內(nèi)景--瑞德的號(hào)房--夜晚

Redstaresthroughthebarsatthemainfloorbelow,eyesrivetedtothesmallpuddleofbloodwhereFat-Asswentdown.

瑞德透過鐵欄望著樓下的地板,眼睛死死的盯住胖子倒地處的那灘鮮血。

RED(V.O.)瑞德(旁白)

Hisfirstnightinthejoint,AndyDufresnecostmetwopacksofcigarettes.Henever

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論