中級商務英語翻譯試題2020_第1頁
中級商務英語翻譯試題2020_第2頁
中級商務英語翻譯試題2020_第3頁
中級商務英語翻譯試題2020_第4頁
中級商務英語翻譯試題2020_第5頁
已閱讀5頁,還剩33頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

中級商務英語翻譯試題2020

為了讓大家更好的準備商務英語BEC考試,帶大家整理一下

2020年中級商務英語翻譯試題⑴,下面就和大家分享,來欣賞一

下吧。

2020年中級商務英語翻譯試題1

TalkingaboutClaims

談索賠

Buyer:Yes.Thatmeanstheexportedgoodsshouldbe

inspectedbeforeshipment,andtheimportedgoodsshouldbe

reinspectedaftertheirarrival.

沒錯,也就是說貨物裝船前應該接受檢驗,貨物到達目的地

后應再次進行檢驗。

Seller:Exactly.Doyouhaveanyevidenceforthismatter?

沒錯。你有什么證據(jù)能作為證明嗎?

Buyer:HereistheinspectioncertificatefromS.G.S,Qingdao

branch,thesamesurveyor.

我有SGS青島分理處的檢驗證書。

Seller:Infact,ItrustS.G.S.verymuch.Ifthelandedweight

certificateisalsoissuedbyS.G.S.,problemsmusthavehappened

duringtheshipmentprocedure.

說實話,我非常信任SGS這家認證機構(gòu)。如果是由SGS確認

真的缺量,那問題肯定出在運輸過程中了。

Buyer:Theshipmentofourorderedlinseedoilisinbulkand

Imafraidaleakageduringlong-distanceshipmentorashortage

whentransshipment.

這些油是成批運輸?shù)模峙率情L途運輸過程中發(fā)生了泄漏O

Seller:Itsoundsreasonable.Butwehavenoevidence.Theres

anotherpossibilityofdischarging.Iwillreportthismattertoour

presidentatonceandwewillmakecompleteinvestigations.We

aremostfaithfulsupplier.Justtakecare.Allwillbeclearthen.

聽起來是這么回事。但我們也沒有證據(jù)啊。也可能是別的原

因。我會立馬向總裁報告這件事并立馬組織全面調(diào)查。我們是最

講信用的賣家。稍安勿躁,真相很快就會浮出水面。

Buyer:Wewishittobesolvedbybothefforts.Incaseno

settlementreached,wewilllodgeaclaimbyarbitration.

我們希望通過雙方努力共同解決這件事。為防無法達成一

致,我們我提請仲裁。

Seller:OK.Letsstopheretoday.IwillinformyouifIhavethe

resultofinvestigation.

好,我們今天就先到這吧。調(diào)查結(jié)果一出來我就通知你。

Buyer:Thanksforyoureffort.

感謝貴方的努力。

2020年中級商務英語翻譯試題2

TalkingaboutClaims

談索賠(四)

Onedaylater,Mr.Greencomesbackaftera

preliminaryinvestigation.

一天后,格林先生經(jīng)過初步調(diào)查后通知了張先生。

Seller:Morning,Mr.Zhang.Theproblemwasoutofthevessel.

Theshippingcompanyadmittedhavingfoundaverylittleholeon

theoiltankafterdischarging.Theshippingcompanyexpressedhis

apologyforthelossbytheircarelessness.Ourinsurancecompanyis

consultingwiththeshippingcompanyforrelativecompensation

accordingly.Howmuchwillyouclaimforcompensation?

早上好,張先生。問題是出在運輸船上。船運公司承認在卸

貨時發(fā)現(xiàn)油罐上有一些小孔。他們對因自己的粗心大意造成的損

失表示了歉意。我們的保險公司正就此事和船運公司商討相關理

賠事宜。不知貴方索賠多少?

Buyer:Gladtohearthat.Bycarefulcalculation,ourclaimed

compensationisUSD55,000.00.

很高興聽到這樣的結(jié)果。經(jīng)過仔細計算,我們索賠55000美

yLo

Seller:Itwouldnotmakeyousuffersomuchloss.Yourclaim

ofUSD55,000.00isunacceptable.

你們不至于損失這么多。我們是不會接受這么多索賠的。

Buyer:Infact,thelosscausedbyshortweightismorethan

USD55,000.00,butforthesakeoffriendship,weonlylodgeaclaim

ofUSD55,000.00.

實際上,我們的損失不止55000美元,我們是看在交情的份

上才索賠55000美兀。

Seller:Whatyousaidmakesmeconfused.Idontknowwhy

yousufferalossmorethanUSD55,000.00.Accordingtoour

contract,thepriceisUSD620.00/MT,theshortweightisonly80MT,

yourlossshouldbenomorethanUSD49,600.00.

我聽不太懂你說的話。我不知道你們的損失怎么會超過

55000美元。合同上的價格是620美元每噸,可是缺量才80噸,

你們的損失最多也應該是49600美元罷了。

Buyer:But,Mr.Green,thisdifferencecantrepresentourloss

causedbyshortweight.Asyouknow,linseedoilissellingextremely

wellinourmarketthismonthandwecantsupplythegoodsour

customerordered.Wewillhavetocancelsomeordersandmake

compensations.Addedtheprofitweshouldget,USD55,000.00isa

lowerclaim.

但是,格林先生,這不能代表我們因為缺量造成的損失。你

也知道,亞麻籽油在我們的市場上非常暢銷,我們無法為買家提

供足量的商品。我們不得不因此取消一些訂單并進行賠償。這些

賠償加上我們應得的利潤,55000美元還算少的了。

Seller:Doyoumeanthatyourcompensationtocancelled

ordersisyourlosscausedbyourshortweight?

你的意思是說你們因為取消訂單而賠付的費用是由于這次

缺量造成的?

Buyer:Thatsthefact.(Takinglistsoforderscancelledoutof

thedrawer)Wearefaithfultocompensatethecancelledorder.We

probablylosethiscustomerbecauseofshortweight.Ourlossis

absolutelymorethanUSD55,000.00.

這是事實。(從抽屜里拿出取消訂單的買家清單)對于賠償這

些被取消訂單的買家我們無話可說。我們就是因為貨量不足才失

去了客戶。所以我們的損失絕對不止55000美元。

Seller:Imverysorryifthatsthecase.Asamatteroffact,we

sufferedagreatlossthistime.Weacceptyourcompensation

requestandwishforyoursecondorder.

如果真是這樣的話,那我對此表示莫大的歉意。實際上,我

們這次也經(jīng)受了不小的損失。我們接受貴方的索賠要求并期待我

們下一次的合作。

Buyer:Thanksforyourquickdecision,andyourcooperationis

highlyappreciated.Thesecondorderwillbeplacedassoonasthe

compensationisconcluded.

感謝你的快速決策和你的合作。賠償款一到我們就能再次合

作了。

Seller:Thismatterinvolvestheshippingcompanyandthe

insurancecompany.Wewilldealwiththismatterassoonaswecan.

Sorryforinconveniencecausedtoyou.

這件事牽扯到船運公司和保險公司,我們會盡快處理。由此

造成的不便請諒解。

Buyer:Itisoutofourcontrolofbothparties.Butwecanget

someexperiencefromthismatter.Asuccessfulbusinessisbased

oncarefulconsideration.Seeyou.

這是你我雙方都料想不到的事,但我們能從中吸取教訓。深

思熟慮是事業(yè)成功的基礎。再見。

Seller:Seeyou.

再見。

2020年中級商務英語翻譯試題3

TalkingaboutthePrice

價格談判

Section1SpeakingtalkingaboutthePriceofQQKites

談QQ風箏的價格

Buyer:Morning,ImSmithfromEngland.Iminterestedinyour

elegantQQkites.Weneedtoimportalargequantityofthis

product.Yourexhibitsandcataloguesareattractive.Wouldyou

pleasegiveyourlowestquotationCIFLiverpool,England?

早上好,我是來自英國的斯密斯。我方對貴方精美的QQ風

箏甚是感興趣,而且我們有大量的購買需求。貴方的展品和產(chǎn)品

冊做得很好,能否請貴方報一下英國利物浦到岸價?

Seller:Welcomeandthanksforyourinquiry.Wouldyouplease

giveusyourexpectedquantity?Largeorderwillgetalowerprice.

感謝垂詢。不知貴方想要訂多少?買得多價格會有優(yōu)惠哦。

Buyer:OK,couldyougivemeanindicationofthepricefirst?

好吧,你能不能先給我們說個價位?

Seller:HereareourlatestFOBpricesheets.Allthepricesin

thesheetsaresubjecttoourfinalconfirmation.

這是我們的FOB報價單。所有的價格以最后的成交價格為

準。

Buyer:IwonderwhetheryoucanquoteusonCIFbasis.

能否用CIF報價?

Seller:Yes.WecangiveyoupricesbothFOBandCIF.

當然,CIF和FOB都行。

Buyer:Iwanttoorder10z000pcsofbigQQkites,pleasegive

meyourbestCIFoffer.

我方欲購買一萬個QQ風箏,請給出最優(yōu)的CIF報價。

Seller:10z000pcsofbigQQkitesatUSD11.00/pcCIFLiverpool,

England,forshipmentduringJuly/August,20XX.Theofferisvalid

for10days.

20XX年七月和八月期間,船運10000個大型QQ風箏英國利

物浦到岸價單價十一美元。本報價十日內(nèi)有效。

Buyer:Why?Yourpriceistoohighanditisincredible!

為什么?你們開價也太離譜了吧!

Seller:Iamsurprisedtohearyousayit.Asyouwellknow,

therehasbeenastrongdemandfornewdesignedQQkitesand

suchademandwillcertainlyleadtoincreasedprice.Ourpriceis

morecompetitivethanquotationsyoucangetelsewhere.

想不到你會這么說。你也知道,新型QQ風箏需求量大,所

以必定價格也會隨之上漲。我們的報價與其他廠家相比已經(jīng)便宜

很多了。

Buyer:Idontthinkso.Imustpointoutthatsomeofthe

quotationswehavereceivedfromothersourcesaremuchlower

thanyours.

我不這么認為。我想說我們收到的其它報價比你們的還要

低。

Seller:Butyoumusttakethequalityintoconsideration.You

knowourbigQQkiteisofsuperiorqualityandbestdesign.Tobe

frankwithyou,ifwewerenotfriends,wewouldhardlybewillingto

makeyouafirmofferatthisprice.

但你也得考慮一下質(zhì)量問題。我們的風箏質(zhì)量上乘,設計精

美,這你是知道的。坦白說,如果不是因為我們的交情,我們很

難開出這個價。

Buyer:Youareright.YourQQkiteisinbetterqualityand

elegantdesignandonlybecauseweareoldfriends,wecometo

buyyourproducts.Youshouldcutyourpriceatleastby10%.Ifyou

dontmakeanymove,wemightturntoothersuppliers.

你說的沒錯,你們的產(chǎn)品質(zhì)量越來越好,設計也更上一層樓。

但就是因為我們是老朋友了,所以我才來買你們的產(chǎn)品啊。你至

少要再降價百分之十,否則我們只能找別家了。

Seller:Pleasedontrushtoconclusionssoquickly.Thepriceof

silk,nylonandothermaterialshasgoneupsharplythisyear.The

priceofferediscompetitive.AllIamsayingisthatmypricewillnot

change;ifIdo,youwontacceptiteither,becausethedifference

betweenusissogreat.

請先別急著這么說。今年無論是絲和尼龍繩還是其它制造材

料的價格都急劇上升,我們開出的這個價格已經(jīng)很低了。我的意

思是我們不會降價;就算我降了你還是會覺得貴,因為我們之間

的分歧太大了。

Buyer:Butnomatterhowgreatthedifferenceis,youllhaveto

move.Bothofusmove,andmovetogether,right?Itsimpossible

formetomovealone.

不管分歧有多大,你也得把價格降一降。那我們各退一步,

好吧?要我們單方面讓步是不可能的。

Seller:Allright.Justnow,yousaidIshouldcutmypriceby10%.

Letsmeethalfway,howabout5%?Onlybecausewearegood

friends,Igiveyou5%offtheprice.Itsalreadyasacrificeonour

part.

那好,剛剛你說讓我們降價百分之十,那我們就降百分之五,

你看怎么樣?因為我們是老朋友了,所以給你降了百分之五,這

對我們來說已經(jīng)是損失了。

Buyer:Thankyou.Inordertoclosethedeal,Iaccept.

謝謝。為了合作能成功,我接受你們的報價。

Seller:Impleasedthatwehavearrivedattheagreement.I

hopewecandobetternextyear.

很高興我們達成了共識。希望明年我們的合作更上一層樓。

Buyer:Surely,Imalsopleasedtodeclaretoplaceanordernow.

Couldyoutellmetheminimumorderquantity?

一定會的。我現(xiàn)在很高興地告訴你我們要下單了。多少件商

品起步?

Seller:Theminimumorderisl,000pcsforl.OFCL.Isuggestyou

orderl.OFCLforalowerfreightshipment.

至少要訂1000件,即20箱。建議你可以多訂20箱,這樣

運費可以降一點。

Buyer:Good.Itsnotourfirstbusiness.Iagreetoorder2,000

pcsfora40FCL.

好,這也不是我們第一次做交易了,就訂40箱2000件。

Seller:Great!Surelywewillhavesuccessfulbusinessand

furthercooperation.Wishyoumakealargerorderlaterformore

benefits.

好極了!這筆生意很成功,我們以后還會合作的。祝愿你生

意興隆,財源廣進。

Buyer:OK.Thanks.Letstalkaboutthecontracttermssoon.

謝了,那我們來談談合同條款吧。

Seller:Iwillsendyouadraftcontractforconfirmation

tomorrow.

明天我會把合同草案發(fā)給你。

Buyer:Youarealwaysdoingagoodjob.Thanksforyoureffort.

你每次都做的很棒。感謝你的努力。

Seller:Wishwehavehappycooperationallthetime.Bye.

希望我們能保持愉快的合作,回見。

Buyer:Bye.

再見。

2020年中級商務英語翻譯試題4

談付款方式

Buyer:HowareyouMr.Wang?Gladtohearyouagain.Weve

settledthequestionsofprice,qualityandquantity.Nowwhat

aboutthetermsofpayment?

王先生,最近怎么樣?很高興再次和你通話。我們已經(jīng)談妥

了價格,質(zhì)量和數(shù)量的問題,該談談付款方式了吧?

SELLER:Morning,Mr.Smith.Thanksforcallingmeforpayment

negotiation.

早上好,史密斯先生。謝謝你為了這件事來電。

BUYER:DoyouacceptD/AorD/P?

承兌交單或付款交單的方式可以嗎?

SELLER:Sorry.WeonlyacceptirrevocableLetterofCredit

payableagainstshippingdocuments.

對不起,我們只接受不可撤銷信用證的方式,見票付款。

BUYER:Isee.Butasyouknow,theWesternmarkethasbeen

decliningrecently.Businessisnoteasyasitusedtobe.Asanold

clientofyours,Ithinkweshouldenjoyyourspecialtreatment.I

hopeyouwouldallowustopaybyD/AorD/P.

我明白。但你也知道,西方市場最近持續(xù)萎靡,生意不像之

前那么好做了。我們也是貴公司的老主顧了,總該得到一點特殊

對待吧。希望貴公司能同意以承兌交單或付款交單的方式付款。

SELLER:Iunderstandyoursituation,Mr.Smith.Asyoupointed

out,theWesterneconomyisgoingdown;theinternational

financialmarketisnotstable.Tobeonthesafeside,wecantmake

exceptions.

我理解貴公司的處境,但你剛剛也說了,西方經(jīng)濟在逐步下

滑;國際金融市場也處于不穩(wěn)定的狀態(tài),為了安全起見,我們還

是不能例外。

BUYER:ItwillincreaseourexpensestoopentheL/Candtieup

ourfunds.

開信用證會增加我們的成本,這樣我們的資金會更加緊張。

SELLER:DearMr.Smith,asoneofouroldcustomers,you

knowwellthatChinesekiteshaveenjoyedagoodreputationin

yourmarketandwillbesellingwell.Thequickturnoverwillnot

onlyfreeyourcostonL/C,butalsobenefityoualot.

親愛的史密斯先生,您作為我們的老主顧,應該很清楚我們

中國的風箏質(zhì)量在貴國市場上的聲譽,肯定會暢銷的。這不僅僅

能緩解你開信用證的資金壓力,也能大賺一筆呢。

BUYER:YourwordssoundOK,butwestillfeelthattopayby

L/Cisnotreasonable,especiallyatpresentwhentheworldmarket

isinactive.Inordertoconcludethistransaction,webothneedto

makesomeconcessions.Howabout50%byL/C,50%byD/P?

Otherwisewemightturntoothersuppliers.

你說的很有道理,但是我們還是覺得用信用證的方式付款不

合理,尤其是在現(xiàn)在世界經(jīng)濟不活躍的情況下。為了談成這筆生

意,我們雙方都需要做一些讓步。一半用信用證一半用承兌怎么

樣?如果不行的話我們只能找別家了。

SELLER:Mr.Smith,asIsaid,weonlyacceptL/C.Sinceyouare

ouroldcustomerandyourorderisquitelarge,howabout70%by

L/Cand30%byD/P?Thisisnotournormalpractice.Ifyouagree,

wecanmakethedeal.Ifnot,Icantdoanythingelse.

史密斯先生,我剛剛說過了,我們是非信用證不接受的???/p>

在您是我們老主顧的份上,也看在您定了這么大量商品的份上,

70%用信用證,30%用承兌匯票怎么樣?我們這么做可算是例外

To如果你同意,那我們就成交,如果你不同意,那我也無能為

力了。

BUYER:Allright,Iagree.Couldyoumakesurethatthegoods

willbedeliveredbeforeMay,20XXsothattheycancatchupwith

thesalesseasonbeforetheChildrensDay?

好吧,我同意。你方能否確定在20XX年五月之前把貨運到?

這樣我們就能趕上兒童節(jié)前夕的旺季了。

SELLER:Inthiscase,youdbetteropentheL/Cbeforethe10th

ofAprilsinceweneedtimetogetthegoodsreadyandbookthe

shippingspace.SoIsuggeststipulatethetimeofshipmentas

“within15daysafterthereceiptoftheL/C."Furthermore,wedlike

aconfirmedirrevocableL/Catsightpayableagainstdocuments.

這樣的話,你最好在4月10日前把信用證開出來,因為我

們需要時間準備商品和預定船只。所以我建議把裝船期規(guī)定為

“收到信用證后15日內(nèi)〃。止匕外,我們希望收到的是即期付款的

不可撤銷憑證。

BUYER:Anotherquestion.CanwemakepaymentbyL/Cafter

sight?

還有個問題,我們能開見票后兌付的信用證嗎?

SELLER:Itlooksthatwehavetomakeanotherconcession.In

considerationofourgoodrelationshipforyears,wegiveyou

furtherspecialtreatmentforaL/Cpayment30daysaftersight.

那我們不得不再做一點讓步了。考慮到我們多年的老交情,

我們同意見票30天內(nèi)兌付。

BUYER:Thanksalot.Wethinkwewillhaveasuccessful

transactionthistime.

太感謝啦。我們這次合作肯定會成功的。

SELLER:WeagreetoyourtimeL/Cpaymentbutitshouldbe

clearthattheinterestoccurredshouldbebornebyyourside

accordingtotheinterestratesoninternationalmonetarymarket.

Whatdoyouthinkofit?

我們同意你所說的遠期信用證付款,但是要說清楚的是,產(chǎn)

生的利息應由你方根據(jù)國際貨幣市場的利率承擔,這樣可以嗎?

BUYER:Agree.Thanks,Mr.Wang.Wew川tryourbesttoopen

theL/Cbefore10thofApril.HowlongshouldtheL/Cbevalid?

可以,謝謝你,王先生。我們盡量在4月10日前把信用證

開出來。信用證的有效期應該是多久?

SELLER:Sinceyouarepayingbya30-dayL/C,letssaytheL/C

expires15daysafterthe30-daydurationisdue,OK?

既然你是見票30日內(nèi)兌付,那就兌付之日起15天內(nèi)失效吧,

可以嗎?

Buyer:Thatllbefine.WellopentheL/Caccordingtoyour

requirementwithinthedesignatedtime.

好。我們會在規(guī)定時間內(nèi)按照你的要求把信用證開出來。

Seller:Thankyou.

謝謝。

Buyer:Bytheway,Mr.Wang,couldyoutellmewhat

documentsyoullprovide?

順便問一下,你們會提供哪些票據(jù)?

Seller:Togetherwiththedraft,wellsendyouacompletesetof

BillofLading,aCommercialInvoice,aCertificateofQuality,a

CertificateofQuantity,PackingList,aCertificateofOrigin,an

InsurancePolicy,aShippingAdvice.Thatsall.

除了合同之外,還有一整套的提貨單,一張商業(yè)發(fā)票,一份

品質(zhì)認證書,一份數(shù)量證明書,裝箱單,原產(chǎn)地證書,保單和

發(fā)貨通知書。就這些。

Buyer:Thanksalot.Youhavebeenmosthelpful.

太謝謝了。你可幫了大忙了。

為了讓大家更好的準備商務英語BEC考試,帶大家整理一下

2020年中級商務英語翻譯試題⑴,下面就和大家分享,來欣賞一

下吧。

2020年中級商務英語翻譯試題1

TalkingaboutClaims

談索賠

Buyer:Yes.Thatmeanstheexportedgoodsshouldbe

inspectedbeforeshipment,andtheimportedgoodsshouldbe

reinspectedaftertheirarrival.

沒錯,也就是說貨物裝船前應該接受檢驗,貨物到達目的地

后應再次進行檢驗。

Seller:Exactly.Doyouhaveanyevidenceforthismatter?

沒錯。你有什么證據(jù)能作為證明嗎?

Buyer:HereistheinspectioncertificatefromS.G.S,Qingdao

branch,thesamesurveyor.

我有SGS青島分理處的檢驗證書。

Seller:Infact,ItrustS.G.S.verymuch.Ifthelandedweight

certificateisalsoissuedbyS.G.S.,problemsmusthavehappened

duringtheshipmentprocedure.

說實話,我非常信任SGS這家認證機構(gòu)。如果是由SGS確認

真的缺量,那問題肯定出在運輸過程中了。

Buyer:Theshipmentofourorderedlinseedoilisinbulkand

Imafraidaleakageduringlong-distanceshipmentorashortage

whentransshipment.

這些油是成批運輸?shù)模峙率情L途運輸過程中發(fā)生了泄漏。

Seller:Itsoundsreasonable.Butwehavenoevidence.Theres

anotherpossibilityofdischarging.Iwillreportthismattertoour

presidentatonceandwewillmakecompleteinvestigations.We

aremostfaithfulsupplier.Justtakecare.Allwillbeclearthen.

聽起來是這么回事。但我們也沒有證據(jù)啊。也可能是別的原

因。我會立馬向總裁報告這件事并立馬組織全面調(diào)查。我們是最

講信用的賣家。稍安勿躁,真相很快就會浮出水面。

Buyer:Wewishittobesolvedbybothefforts.Incaseno

settlementreached,wewilllodgeaclaimbyarbitration.

我們希望通過雙方努力共同解決這件事。為防無法達成一

致,我們我提請仲裁。

Seller:OK.Letsstopheretoday.IwillinformyouifIhavethe

resultofinvestigation.

好,我們今天就先到這吧。調(diào)查結(jié)果一出來我就通知你。

Buyer:Thanksforyoureffort.

感謝貴方的努力。

2020年中級商務英語翻譯試題2

TalkingaboutClaims

談索賠(四)

Onedaylater,Mr.Greencomesbackaftera

preliminaryinvestigation.

一天后,格林先生經(jīng)過初步調(diào)查后通知了張先生。

Seller:Morning,Mr.Zhang.Theproblemwasoutofthevessel.

Theshippingcompanyadmittedhavingfoundaverylittleholeon

theoiltankafterdischarging.Theshippingcompanyexpressedhis

apologyforthelossbytheircarelessness.Ourinsurancecompanyis

consultingwiththeshippingcompanyforrelativecompensation

accordingly.Howmuchwillyouclaimforcompensation?

早上好,張先生。問題是出在運輸船上。船運公司承認在卸

貨時發(fā)現(xiàn)油罐上有一些小孔。他們對因自己的粗心大意造成的損

失表示了歉意。我們的保險公司正就此事和船運公司商討相關理

賠事宜。不知貴方索賠多少?

Buyer:Gladtohearthat.Bycarefulcalculation,ourclaimed

compensationisUSD55,000.00.

很高興聽到這樣的結(jié)果。經(jīng)過仔細計算,我們索賠55000美

yLo

Seller:Itwouldnotmakeyousuffersomuchloss.Yourclaim

ofUSD55,000.00isunacceptable.

你們不至于損失這么多。我們是不會接受這么多索賠的。

Buyer:Infact,thelosscausedbyshortweightismorethan

USD55,000.00,butforthesakeoffriendship,weonlylodgeaclaim

ofUSD55,000.00.

實際上,我們的損失不止55000美元,我們是看在交情的份

上才索賠55000美元。

Seller:Whatyousaidmakesmeconfused.Idontknowwhy

yousufferalossmorethanUSD55,000.00.Accordingtoour

contract,thepriceisUSD620.00/MT,theshortweightisonly80MT,

yourlossshouldbenomorethanUSD49,600.00.

我聽不太懂你說的話。我不知道你們的損失怎么會超過

55000美元。合同上的價格是620美元每噸,可是缺量才80噸,

你們的損失最多也應該是49600美元罷了。

Buyer:But,Mr.Green,thisdifferencecantrepresentourloss

causedbyshortweight.Asyouknow,linseedoilissellingextremely

wellinourmarketthismonthandwecantsupplythegoodsour

customerordered.Wewillhavetocancelsomeordersandmake

compensations.Addedtheprofitweshouldget,USD55,000.00isa

lowerclaim.

但是,格林先生,這不能代表我們因為缺量造成的損失。你

也知道,亞麻籽油在我們的市場上非常暢銷,我們無法為買家提

供足量的商品。我們不得不因此取消一些訂單并進行賠償。這些

賠償加上我們應得的利潤,55000美元還算少的了。

Seller:Doyoumeanthatyourcompensationtocancelled

ordersisyourlosscausedbyourshortweight?

你的意思是說你們因為取消訂單而賠付的費用是由于這次

缺量造成的?

Buyer:Thatsthefact.(Takinglistsoforderscancelledoutof

thedrawer)Wearefaithfultocompensatethecancelledorder.We

probablylosethiscustomerbecauseofshortweight.Ourlossis

absolutelymorethanUSD55,000.00.

這是事實。(從抽屜里拿出取消訂單的買家清單)對于賠償這

些被取消訂單的買家我們無話可說。我們就是因為貨量不足才失

去了客戶。所以我們的損失絕對不止55000美元。

Seller:Imverysorryifthatsthecase.Asamatteroffact,we

sufferedagreatlossthistime.Weacceptyourcompensation

requestandwishforyoursecondorder.

如果真是這樣的話,那我對此表示莫大的歉意。實際上,我

們這次也經(jīng)受了不小的損失。我們接受貴方的索賠要求并期待我

們下一次的合作。

Buyer:Thanksforyourquickdecision,andyourcooperationis

highlyappreciated.Thesecondorderwillbeplacedassoonasthe

compensationisconcluded.

感謝你的快速決策和你的合作。賠償款一到我們就能再次合

作了。

Seller:Thismatterinvolvestheshippingcompanyandthe

insurancecompany.Wewilldealwiththismatterassoonaswecan.

Sorryforinconveniencecausedtoyou.

這件事牽扯到船運公司和保險公司,我們會盡快處理。由此

造成的不便請諒解。

Buyer:Itisoutofourcontrolofbothparties.Butwecanget

someexperiencefromthismatter.Asuccessfulbusinessisbased

oncarefulconsideration.Seeyou.

這是你我雙方都料想不到的事,但我們能從中吸取教訓。深

思熟慮是事業(yè)成功的基礎。再見。

Seller:Seeyou.

再見。

2020年中級商務英語翻譯試題3

TalkingaboutthePrice

價格談判

Section1SpeakingtalkingaboutthePriceofQQKites

談QQ風箏的價格

Buyer:Morning,ImSmithfromEngland.Iminterestedinyour

elegantQQkites.Weneedtoimportalargequantityofthis

product.Yourexhibitsandcataloguesareattractive.Wouldyou

pleasegiveyourlowestquotationCIFLiverpool,England?

早上好,我是來自英國的斯密斯。我方對貴方精美的QQ風

箏甚是感興趣,而且我們有大量的購買需求。貴方的展品和產(chǎn)品

冊做得很好,能否請貴方報一下英國利物浦到岸價?

Seller:Welcomeandthanksforyourinquiry.Wouldyouplease

giveusyourexpectedquantity?Largeorderwillgetalowerprice.

感謝垂詢。不知貴方想要訂多少?買得多價格會有優(yōu)惠哦。

Buyer:OK,couldyougivemeanindicationofthepricefirst?

好吧,你能不能先給我們說個價位?

Seller:HereareourlatestFOBpricesheets.Allthepricesin

thesheetsaresubjecttoourfinalconfirmation.

這是我們的FOB報價單。所有的價格以最后的成交價格為

準。

Buyer:IwonderwhetheryoucanquoteusonCIFbasis.

能否用CIF報價?

Seller:Yes.WecangiveyoupricesbothFOBandCIF.

當然,CIF和FOB都行。

Buyer:IwanttoorderlO^OOpcsofbigQQkites,pleasegive

meyourbestCIFoffer.

我方欲購買一萬個QQ風箏,請給出最優(yōu)的CIF報價。

Seller:10,000pcsofbigQQkitesatUSD11.00/pcCIFLiverpool,

England,forshipmentduringJuly/August,20XX.Theofferisvalid

for10days.

20XX年七月和八月期間,船運10000個大型QQ風箏英國利

物浦到岸價單價十一美元。本報價十日內(nèi)有效。

Buyer:Why?Yourpriceistoohighanditisincredible!

為什么?你們開價也太離譜了吧!

Seller:Iamsurprisedtohearyousayit.Asyouwellknow,

therehasbeenastrongdemandfornewdesignedQQkitesand

suchademandwillcertainlyleadtoincreasedprice.Ourpriceis

morecompetitivethanquotationsyoucangetelsewhere.

想不到你會這么說。你也知道,新型QQ風箏需求量大,所

以必定價格也會隨之上漲。我們的報價與其他廠家相比已經(jīng)便宜

很多了。

Buyer:Idontthinkso.Imustpointoutthatsomeofthe

quotationswehavereceivedfromothersourcesaremuchlower

thanyours.

我不這么認為。我想說我們收到的其它報價比你們的還要

低。

Seller:Butyoumusttakethequalityintoconsideration.You

knowourbigQQkiteisofsuperiorqualityandbestdesign.Tobe

frankwithyou,ifwewerenotfriends,wewouldhardlybewillingto

makeyouafirmofferatthisprice.

但你也得考慮一下質(zhì)量問題。我們的風箏質(zhì)量上乘,設計精

美,這你是知道的。坦白說,如果不是因為我們的交情,我們很

難開出這個價。

Buyer:Youareright.YourQQkiteisinbetterqualityand

elegantdesignandonlybecauseweareoldfriends,wecometo

buyyourproducts.Youshouldcutyourpriceatleastby10%.Ifyou

dontmakeanymove,wemightturntoothersuppliers.

你說的沒錯,你們的產(chǎn)品質(zhì)量越來越好,設計也更上一層樓。

但就是因為我們是老朋友了,所以我才來買你們的產(chǎn)品啊。你至

少要再降價百分之十,否則我們只能找別家了。

Seller:Pleasedontrushtoconclusionssoquickly.Thepriceof

silk,nylonandothermaterialshasgoneupsharplythisyear.The

priceofferediscompetitive.AllIamsayingisthatmypricewillnot

change;ifIdo,youwontacceptiteither,becausethedifference

betweenusissogreat.

請先別急著這么說。今年無論是絲和尼龍繩還是其它制造材

料的價格都急劇上升,我們開出的這個價格已經(jīng)很低了。我的意

思是我們不會降價;就算我降了你還是會覺得貴,因為我們之間

的分歧太大了。

Buyer:Butnomatterhowgreatthedifferenceis,youllhaveto

move.Bothofusmove,andmovetogether,right?Itsimpossible

formetomovealone.

不管分歧有多大,你也得把價格降一降。那我們各退一步,

好吧?要我們單方面讓步是不可能的。

Seller:Allright.Justnow,yousaidIshouldcutmypriceby10%.

Letsmeethalfway,howabout5%?Onlybecausewearegood

friends,Igiveyou5%offtheprice.Itsalreadyasacrificeonour

part.

那好,剛剛你說讓我們降價百分之十,那我們就降百分之五,

你看怎么樣?因為我們是老朋友了,所以給你降了百分之五,這

對我們來說已經(jīng)是損失了。

Buyer:Thankyou.Inordertoclosethedeal,Iaccept.

謝謝。為了合作能成功,我接受你們的報價。

Seller:Impleasedthatwehavearrivedattheagreement.I

hopewecandobetternextyear.

很高興我們達成了共識。希望明年我們的合作更上一層樓。

Buyer:Surely,Imalsopleasedtodeclaretoplaceanordernow.

Couldyoutellmetheminimumorderquantity?

一定會的。我現(xiàn)在很高興地告訴你我們要下單了。多少件商

品起步?

Seller:Theminimumorderislz000pcsforl.OFCL.Isuggestyou

orderl.OFCLforalowerfreightshipment.

至少要訂1000件,即20箱。建議你可以多訂20箱,這樣

運費可以降一點。

Buyer:Good.Itsnotourfirstbusiness.Iagreetoorder2,000

pcsfora40FCL.

好,這也不是我們第一次做交易了,就訂40箱2000件。

Seller:Great!Surelywewillhavesuccessfulbusinessand

furthercooperation.Wishyoumakealargerorderlaterformore

benefits.

好極了!這筆生意很成功,我們以后還會合作的。祝愿你生

意興隆,財源廣進。

Buyer:OK.Thanks.Letstalkaboutthecontracttermssoon.

謝了,那我們來談談合同條款吧。

Seller:Iwillsendyouadraftcontractforconfirmation

tomorrow.

明天我會把合同草案發(fā)給你。

Buyer:Youarealwaysdoingagoodjob.Thanksforyoureffort.

你每次都做的很棒。感謝你的努力。

Seller:Wishwehavehappycooperationallthetime.Bye.

希望我們能保持愉快的合作,回見。

Buyer:Bye.

再見。

2020年中級商務英語翻譯試題4

談付款方式

Buyer:HowareyouMr.Wang?Gladtohearyouagain.Weve

settledthequestionsofprice,qualityandquantity.Nowwhat

aboutthetermsofpayment?

王先生,最近怎么樣?很高興再次和你通話。我們已經(jīng)談妥

了價格,質(zhì)量和數(shù)量的問題,該談談付款方式了吧?

SELLER:Morning,Mr.Smith.Thanksforcallingmeforpayment

negotiation.

早上好,史密斯先生。謝謝你為了這件事來電。

BUYER:DoyouacceptD/AorD/P?

承兌交單或付款交單的方式可以嗎?

SELLER:Sorry.WeonlyacceptirrevocableLetterofCredit

payableagainstshippingdocuments.

對不起,我們只接受不可撤銷信用證的方式,見票付款。

BUYER:Isee.Butasyouknow,theWesternmarkethasbeen

decliningrecently.Businessisnoteasyasitusedtobe.Asanold

clientofyours,Ithinkweshouldenjoyyourspecialtreatment.I

hopeyouwouldallowustopaybyD/AorD/P.

我明白。但你也知道,西方市場最近持續(xù)萎靡,生意不像之

前那么好做了。我們也是貴公司的老主顧了,總該得到一點特殊

對待吧。希望貴公司能同意以承兌交單或付款交單的方式付款。

SELLER:Iunderstandyoursituation,Mr.Smith.Asyoupointed

out,theWesterneconomyisgoingdown;theinternational

financialmarketisnotstable.Tobeonthesafeside,wecantmake

exceptions.

我理解貴公司的處境,但你剛剛也說了,西方經(jīng)濟在逐步下

滑;國際金融市場也處于不穩(wěn)定的狀態(tài),為了安全起見,我們還

是不能例外。

BUYER:ItwillincreaseourexpensestoopentheL/Candtieup

ourfunds.

開信用證會增加我們的成本,這樣我們的資金會更加緊張。

SELLER:DearMr.Smith,asoneofouroldcustomers,you

knowwellthatChinesekiteshaveenjoyedagoodreputationin

yourmarketandwillbesellingwell.Thequickturnoverwillnot

onlyfreeyourcostonL/C,butalsobenefityoualot.

親愛的史密斯先生,您作為我們的老主顧,應該很清楚我們

中國的風箏質(zhì)量在貴國市場上的聲譽,肯定會暢銷的。這不僅僅

能緩解你開信用證的資金壓力,也能大賺一筆呢。

BUYER:YourwordssoundOK,butwestillfeelthattopayby

L/Cisnotreasonable,especiallyatpresentwhentheworldmarket

isinactive.Inordertoconcludethistransaction,webothneedto

makesomeconcessions.Howabout50%byL/C,50%byD/P?

Otherwisewemightturntoothersuppliers.

你說的很有道理,但是我們還是覺得用信用證的方式付款不

合理,尤其是

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論