鋰電池規(guī)格書(中英文).doc_第1頁(yè)
鋰電池規(guī)格書(中英文).doc_第2頁(yè)
鋰電池規(guī)格書(中英文).doc_第3頁(yè)
鋰電池規(guī)格書(中英文).doc_第4頁(yè)
鋰電池規(guī)格書(中英文).doc_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩9頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

SpecificationVer:00/00Date:2011-02-24Customer Name:客戶名稱: Specification For Approval客戶承認(rèn)書Battery Model 電池型號(hào): 523450ACell Type 電芯類型: Li-ionCell Model 電芯型號(hào): 523450AR-850mAhManufacturerPrepare/dateCheck/dateApproval/dateCustomerApprovalCheck/dateApproval/dateHistory of revision版本更改歷史記錄Version版本號(hào)Date更改時(shí)間Event更改內(nèi)容00/002011-02-24First issueContents 目錄1Scope 適用范圍32Adopted Standard引用標(biāo)準(zhǔn)33Electrical Characteristics電氣特性34Battery Performances Test Criterion 電池性能測(cè)試規(guī)范35.1 Appearance 外觀35.2 Measurement Apparatus 測(cè)試設(shè)備35.3 Testing Condition 測(cè)試條件35.4 Reliability Test 可靠性測(cè)試35Shipment 運(yùn)輸36Storage 貯存37Package and Marking包裝與標(biāo)志38.1 Package 包裝38.2 Marking 標(biāo)志38Protection Circuit 保護(hù)電路39.1 Schematic of the PCB 保護(hù)板原理圖39.2 PCM BOM9.3 PCM Parameter PCM參數(shù)39Outline Drawing 外形圖紙310Appendix 附錄33.7 Instructions and Safety Requirement 使用說明和安全規(guī)程33.7.1 Recommending Usage推薦使用事項(xiàng)33.7.2 Hazard Warning危險(xiǎn)警告33.7.3 Warning 警告33.7.4 Cautions 注意事項(xiàng)310.2 Quality Evaluation Programme 質(zhì)量評(píng)定310.3 Environment Protection 環(huán)保要求310.4 Others 其他事項(xiàng)31Scope 適用范圍 This description defines the general requirements for the batterys rating parameter, electrical requirement, safety requirement, environmental compatibility, test and judgment, usage instructions, safety regulation, quality evaluation and packaging, marking, storage, shipment and handling, which cellular phone battery with 523450AR-850mAh rechargeable battery cell, adapted for Digital products.本規(guī)格書描述電池之標(biāo)稱參數(shù)、電氣特性、安全性能、環(huán)境適應(yīng)性及其實(shí)驗(yàn)和判定、使用說明和安全規(guī)程、質(zhì)量評(píng)定及包裝、標(biāo)志、貯存、運(yùn)輸?shù)?。適用于采用523450A電芯制成的配套電池。2Adopted Standard引用標(biāo)準(zhǔn) GB/T18287-2000, The Peoples Republic of China General Regulations of Lithium Ion Battery for Cellular Phone.GB/T 18287-2000中華人民共和國(guó)蜂窩電話用鋰離子電池總規(guī)范。3Electrical Characteristics電氣特性No 序號(hào)Item 內(nèi)容Parameter 參數(shù)Remark 備注1Rating Voltage標(biāo)稱電壓3.7V2Capacity標(biāo)稱容量Typical: 870mAh典型:0.2C discharge after full charge。完全充電后用0.2C放電至截止電壓的容量。Minimum:850mAh最?。?Charge Voltage充電電壓4.25V0.05V4Impedance 內(nèi)阻150m(Max)5Charging Mode充電方式C.C/C.V. 恒流/恒壓方式Constant Current/Constant Voltage恒流/恒壓視電池電壓轉(zhuǎn)換6Charging Metho充電方法Standard Charging 0.2C標(biāo)準(zhǔn)充電0.2CCharging Current170mA充電電流:Fast Charging 1C快速充電1CCharging Current850mA充電電流7Charging Time充電時(shí)間Standard Charging標(biāo)準(zhǔn)充電12HoursFast Charging快速充電3 Hours8End of DischargeVoltage放電截止電壓2.75V9Overcharge Voltage過充電保護(hù)電壓4.250.05V/cell10Over Discharge Cut Off Voltage過放電保護(hù)電壓2.40.10V/cell11OverCurrent過電流保護(hù)2.55.0A12Short Circuit輸出短路保護(hù)Recover after removing the short circuit load保護(hù)后撤銷短路負(fù)載回復(fù)13Operating Consumption Current工作消耗電流6.0uA (Max)14Operating Temperature工作溫度Charging充電045Discharging放電-206015Storage Temperature貯存溫度-5-35Recommend推薦(255)Storage capacity should be 40%50% full charge capacity貯存時(shí)應(yīng)充電至容量的40%50%16ID Resistor ID電阻68K17NTC Resistor NTC電阻18ESD Test 靜電測(cè)試19Cycle Life循環(huán)壽命300 cycle300次 4Battery Performances Test Criterion 電池性能測(cè)試規(guī)范4.1 Appearance 外觀There shall be no such defect as scratch, flaw, crack, rust, leakage, which may adversely affect commercial value of battery. 電池外表面清潔,無電解液泄漏,無明顯的劃痕及機(jī)械損傷,無變形,無影響電池價(jià)值的其它外觀缺陷。4.2 Measurement Apparatus 測(cè)試設(shè)備(1)Dimension Measuring Instrument 尺寸測(cè)量設(shè)備The dimension measurement shall be implemented by instruments with equal or more precision scale of 0.01mm.測(cè)量尺寸的儀器的精度應(yīng)不小于0.01mm。(2)Voltmeter 電壓表Standard class specified in the national standard or more sensitive class having inner impedance not less than 10 K/V.國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)或更靈敏等級(jí),內(nèi)阻不小于10 K/V。(3)Ammeter 電流表Standard class specified in the national standard or more sensitive class. Total external resistance including ammeter and wire is less than 0.01.國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)或更靈敏等級(jí),外部總體內(nèi)阻包括電流表和導(dǎo)線應(yīng)小于0.01。(4)Impedance Meter 內(nèi)阻測(cè)試儀Impedance shall be measured by a sinusoidal alternating current method(AC 1kHz LCR meter). 內(nèi)阻測(cè)試儀測(cè)試方法為交流阻抗法(AC 1kHz LCR)。4.3 Testing Condition (unless otherwise specified) 測(cè)試條件(除非另作說明)Temperature 205,Relative humidity:6020%,Atmosphere pressure:86106Kpa.溫度:205,相對(duì)濕度:6020%,大氣壓強(qiáng):86106Kpa。4.4 Reliability Test 可靠性測(cè)試Item項(xiàng)目Inspecting Method測(cè)試方法Standard標(biāo)準(zhǔn)High temperature performance高溫性能When the battery is standard charged, it shall be put into a chamber at ( 552 )for 2h, then discharged at 1.0C5A constant current to 2.750V.完全充電后置于552,2h用1C5A放電至2.75V。Discharging shall not be less than 51 minutes; and the battery appearance has no deform, no leak-out and no explosion.電池放電時(shí)間不少于51min,電池外觀無變形、無爆裂。Low temperature performance低溫性能When the battery is standard charged, it shall be put into chamber at ( -202 )for 16-24h,then discharged at 0.2C5A constant current to 3.00V before it is taken out and put into the temperature of ( 205 )for 2h for its appearance check with eyes.完全充電后置于-202,16-24h用0.2CA放電,結(jié)束后將電池置于205條件下擱置2h,觀察電池外觀。Discharging shall not be less than 3 hours; and the battery appearance has no deform, no leak-out and no explosion.電池放電時(shí)間不少于3小時(shí),電池外觀無變形、無爆裂。Electrical load maintenance ability荷電保持能力When the battery has completed standard charged, it shall be disconnected and put aside for 28 Days at (205),then discharged at 0.2C5A.完全充電后,在255條件下,將電開路擱置28天,再0.2C5A放電。Discharging shall not be less than 4.25 hours放電時(shí)間不少于4.25小時(shí)Constant Humidity & Heat Requirement恒定濕熱性能As the battery has completed fast charging with constant current,it shall be put into the (405),90%-95%RH thermos humidistat for 48h; then taken out at(205)for 2h. Check its appearance with eyes. Obtain its discharging time after it is discharged at 1C5A to its final voltage 6.00V.完全充電后,在402,相對(duì)濕度為90%-95%的恒溫恒濕條件下擱置48h后,再取出放在205條件下擱置2h 再以1C5A放電。The battery appearance shall have no distortion, no explosion, no fire, no smoke and no leak-out, and its discharging time should not be less than 36 minutes.電池外觀應(yīng)無明顯變形、銹蝕、冒煙或爆炸,放電時(shí)間不低于36min。Vibration振動(dòng)After fully charging, fixing the battery onto the vibration platform. with amplitude 0.38mm circularly scanning vibrating in the frequency of 10HZ-55HZ from three directions X、Y、Z for 30min respectively in its scanning frequency velocity 10CT/min.完全充電后,以0.38mm的振幅和10Hz30Hz的頻率作諧振,將電池安裝在振動(dòng)臺(tái)上,設(shè)置好X.Y.Z三個(gè)方向上從掃頻速率為1oct/min,循還掃頻振動(dòng)30min。The battery appearance has no distortion, no explosion, no fire, no smoke and no leak-out. Battery open voltage should be over 3.6V.電池外觀應(yīng)無明顯變形、銹蝕、冒煙或爆炸,電池電壓不低于3.6V。Bump碰撞After vibration testing, use a clip or directly fix the battery on to the platform in the direction of X、Y、Z vertical complementary axis, then adjust its acceleration and pulse duration as below to have a bump test. Pulse peak acceleration 100m/s2. Bumps per minute 40-80.Pulse duration 16ms. Bump times 100010.振動(dòng)試驗(yàn)結(jié)束后,將電池平均按X.Y.Z三個(gè)互相垂直軸向上,設(shè)置脈沖峰值加速度為100m/s2,每分鐘碰撞次數(shù)4080,脈沖持續(xù)時(shí)間16ms,碰撞次數(shù)100010。The battery appearance has no distortion, no explosion, no fire, no smoke and no leak-out. Battery open voltage should be over 3.6V.電池外觀應(yīng)無明顯變形、銹蝕、冒煙或爆炸,電池電壓不低于3.6V。Free Drop自由跌落After bump testing, the battery shall be immediately dropped from the height of 1000mm (minimum height)onto a 18mm20mm hard board on the cement floor. Free drop one time respectively from X、Y、Z positive and negative axis(six directions). After that, the battery is discharged at 1C5A to its final voltage.碰撞試驗(yàn)結(jié)束后,將樣品電池從1000mm高處自由跌落于水泥地面上的18-20mm厚的硬木板上,從X,Y,Z正負(fù)六個(gè)方向每個(gè)方向1次。試驗(yàn)結(jié)束后,能完全充放電不少于3個(gè)循還。The battery appearance has no distortion, no explosion, no fire, no smoke and no leak-out. Its internal construction nloosened discharging shall not be less than 51 minutes.電池應(yīng)不漏液,不冒煙,不爆炸,能插入蜂窩電話,鎖扣可靠;放電時(shí)間不低于51min。Overcharge Protection過充電保護(hù)性能When the battery is fully charged, go on loading for 8h with a twice rating voltage, 2.4C5A out put current, it starts the over charge protection function. 電池完全充電結(jié)束后,用恒流恒壓源給電池加載8h,恒流恒源設(shè)定為2倍標(biāo)稱電壓,電流設(shè)定為2C5A。The battery appearance has no distortion, no explosion, no fire, no smoke and no leak-out.電池應(yīng)不爆炸,不起火,不冒煙或漏液。Over discharge Protection過放電保護(hù)性能The battery is discharged at 0.2C5A in the constant current till it reaches over discharge protection voltage at(205), connected with a 30 lead and discharged for 24h電池在環(huán)境溫度205的條件下,以0.2C5A放電至終止電壓后,外接30負(fù)載電阻放電24h。The battery appearance has no distortion, no explosion, no fire, no smoke and no leak-out.電池應(yīng)不爆炸,不起火,,不冒煙或漏液。Short-circuit Protection短路保護(hù)性能As the battery has completed charging, short circuit the positive and negative contacts with 0.1 resistor for 1h for appearance check, then disconnect the resistor between the contacts, the battery shall be charged at 1.0C5A mA in the constant current for 5S電池完全充電后,將正負(fù)極用0.1電阻短路1h,將正負(fù)極斷開后,電池以1C5A電流瞬時(shí)充電5S。The battery appearance has no distortion, no explosion, no fire, no smoke and no leak-out. Battery voltage should not be less than N*3.7V.電池應(yīng)不爆炸,不起火,不冒煙或漏液;瞬時(shí)充電后電池電壓不低于N*3.6V。Heavy Collision重物沖擊Putting the battery on the platform, using 10KG heavy hammer free drop from 0.6M height onto the fixed battery. 電池置于沖擊臺(tái)上,將10KG重錘自0.6M高度自由下落沖擊已固定在夾具中的電池(電池的面積最大的面應(yīng)與臺(tái)面垂直)。Allowing the battery to be deformed, but no explosion and no fire 不起火,不爆炸,電池允許變形Cycle Life 循環(huán)壽命The battery shall be constantly charged at 1.0C5A in the temperature of (205). When its voltage reaches 4.20V, it shall be charged to constant voltage charging. It shall not stop charging until its current is no more than 0.01C5A .Put it aside for 0.5h-1h then discharge with 1.0C5A in the constant current to its final voltage2.750V. When the discharging is finished, the battery shall be put aside for 0.5h-1h and has the next charge and discharge recycle. The above recycle test shall be continued unless there are two continuous discharging time less than 36 minutes, which is taken as the end of the life.電池循環(huán)壽命試驗(yàn)應(yīng)在205,以1CA充電,當(dāng)電池端電壓達(dá)到充電限制電壓時(shí),改為恒壓充電,直到充電電流小于或等于20mA,停止充電擱置0.5h-1h,然后以1C5A電流放電至終止電壓,放電結(jié)束后,擱置0.5-1h,再進(jìn)行下一個(gè)循還,直至連續(xù)兩次放電時(shí)間小于36min,則認(rèn)為壽命終止。its cycles shall be over 300 times.循環(huán)壽命不低于300次5Shipment 運(yùn)輸The battery should be packed in cartons under the condition of half capacity 20-50% for shipment. The violent vibration,impaction or squeezing should be avoided in the transport process; neither is exposed in the sunlight nor rain. The batteries shall be shipped by normal transportation such as by road, by train, by ocean or by air.電池應(yīng)在半荷電狀態(tài)20-50%充電狀態(tài)下包裝成箱進(jìn)行運(yùn)輸,在運(yùn)輸過程中應(yīng)防止劇烈振動(dòng)、沖擊或擠壓,防止日曬雨淋,應(yīng)適用汽車、火車、輪船、飛機(jī)等普通運(yùn)輸工具。6Storage 貯存The battery storage shall be in the clean and dry ventilation room at the temperature of -535 and shall keep out of fire or heat and avoid touching corrosion elements. The batteries shall be charged every 6 months during storage. Both the stored cells in the process of the battery and the batteries in delivery shall be “first come, first use”. The battery storage period is 12 months when into the warehouse. Batteries expired must have a thorough check. Only the applicable batteries can be dispatched to the purchaser; the inapplicable ones shall be rechecked, if it remains, the purchaser shall have the right to dispose bad ones.電池應(yīng)貯存在環(huán)境溫度-535的清潔、干燥通風(fēng)的室內(nèi),應(yīng)避免與蝕性物質(zhì)接觸,應(yīng)遠(yuǎn)離火源及熱源。電池貯存過程中每六個(gè)月充電一次。電池的加工過程中使用庫(kù)存電芯和電池交貨出庫(kù)時(shí),均應(yīng)該遵循“先進(jìn)先出”的原則;電池從入庫(kù)之日起,保存期限為12個(gè)月,超過貯存期限的產(chǎn)品必須重新進(jìn)行逐批檢查,合格后才能交付訂貨方,逐批檢查不合格的按再提交檢查的批處理,若仍然不合格,將由訂貨方?jīng)Q定處置。7Package and Marking包裝與標(biāo)志7.1 Package 包裝According to the attached.包裝箱外應(yīng)標(biāo)明產(chǎn)品名稱、型號(hào)、數(shù)量、毛重、制造廠商及聯(lián)絡(luò)地址、出廠日期,還應(yīng)有“小心輕放”、“怕濕”、“向上”等必要標(biāo)志;其包裝儲(chǔ)運(yùn)的標(biāo)志應(yīng)符合GB-191-2000的規(guī)定。7.2 Marking 標(biāo)志Every battery shall have the following Chinese characters:Product、type、rating voltage 3.7V、rating capacity、contacts plus or minus and warnings、produce date、lot No.、manufacturer、(or the marks of the above characters)。每個(gè)電池上應(yīng)有下列中文標(biāo)志:產(chǎn)品名稱、型號(hào)、標(biāo)稱電壓、標(biāo)稱容量、正負(fù)極性商標(biāo)和警示說明、以及制造日期、批號(hào)、制造廠名、(或包括以上數(shù)據(jù)的串號(hào))。9Protection Circuit 保護(hù)電路9.1 Schematic of the PCB 保護(hù)板原理圖9.2PCM Dimension Drawing PCM尺寸圖9.3 PCM Parameter PCM參數(shù)NO序號(hào)Item項(xiàng)目Criteria標(biāo)準(zhǔn)1Over-charge Protection Voltage過充電保護(hù)電壓4.250.05V/cell2Over-discharge Protection Voltage過放電保護(hù)電壓2.400.10V/cell3Over-current過流檢測(cè)2.5-5.0A4Current consumption in normal operation工作消耗電流6.0uA (Max)10Outline Drawing 外形圖紙11Appendix 附錄3.7 Instructions and Safety Requirement 使用說明和安全規(guī)程3.7.1 Recommending Usage推薦使用事項(xiàng)1 Please read the battery instructions and the label on its surface before use. 使用電池前,請(qǐng)仔細(xì)閱讀使用說明書和電池表面標(biāo)識(shí)。2 Use the battery indoors under normal condition,temperature:(205),absolute humidity:6520%. 請(qǐng)?jiān)谡5氖覂?nèi)環(huán)境中使用電池,溫度:(205),相對(duì)溫度:6520%。3 When in use, the battery shall be kept out of heat、high voltage and avoided childrens touching. Do not drop the battery. 在使用過程中,應(yīng)遠(yuǎn)離熱源、高壓,避免兒童玩弄電池,切勿摔打電池。4 Use the compatible charger. Do not put the battery into the charger over 24hours。 本電池只能使用配套充電器充電,不要將電池放在充電器超過24小時(shí)。5 Do not touch contacts together. Do not demolish or assembly the battery by yourself. Do not put the battery in the damp place to avoid danger. 切勿將電池正負(fù)極短路,切勿自己拆裝電池,也勿讓電池放在受潮處,以免發(fā)生危險(xiǎn)。6 When the battery was stored for a long period, put it well in its half capacity. Do not wrap it with conduct material to avoid the damage caused by the direct contact between the metal and battery. Keep the battery in day places. 長(zhǎng)期不用時(shí),請(qǐng)將電池儲(chǔ)存完好,讓電池處于半荷電狀態(tài)。請(qǐng)用不導(dǎo)電材料包裹電池,以避免金屬直接接觸電池,造成電池?fù)p壞,將電池保存陰涼干燥處。7 Well disposed the disused battery. Do not put it into fire or water. 廢棄電池請(qǐng)安全妥當(dāng)處理,不要投入火中或水中。3.7.2 Hazard Warning危險(xiǎn)警告1 Forbid Disassemble Batteries 禁止拆裝電池The battery has protective component and circuit internally to avoid danger. Mishandling such as improper disassembly will destroy its protective function and make it heat, smoke, distort or burning. 電池內(nèi)部具有保護(hù)機(jī)構(gòu)和保護(hù)電路可以避免發(fā)生危險(xiǎn)。不合適的拆裝會(huì)損壞保護(hù)功能,將會(huì)造成讓電池發(fā)熱、冒煙、變形或燃燒。2 Forbid Short-circuit Batteries 禁止讓電池短路Do not touch the plus and minus contacts with metals. Do not put the battery with metal element together in either storage or movement. If the battery is short-circuit, it carries magnified current,which will cause damage and make the battery heat, smoke, distort or burning. 不要將電池的正負(fù)極用金屬連接,也不要將電池與金屬片放在一起存儲(chǔ)和移動(dòng)。如果電池被短路,將會(huì)有超大電流流過,將會(huì)損壞電池,造成電池發(fā)熱、冒煙、變形或燃燒。3 Forbid heat and burn the battery 嚴(yán)禁加熱和焚燒電池If heating or burning the battery, it will caused the isolated element in the battery dissolved, protection function stopped or the electrode burning, over heated, which will make the battery heat, smoke, distort or burning. 加熱和焚燒電池將會(huì)造成電池隔離物的溶化、安全功能喪失或電解質(zhì)燃燒,過熱就會(huì)使電池發(fā)熱、冒煙、變形或燃燒。4 To avoid use the battery near the heat 避免在熱源附近使用電池Do not use the battery near the fire and stove, or over 80, and over heating will cause the battery internal short-circuit and make it heat, smoke, distort or burning. 不要在火源、烤爐附近或超過80的環(huán)境中使用電池,過熱將會(huì)導(dǎo)致電池內(nèi)部短路,使電池發(fā)熱、冒煙、變形或燃燒。5 Forbid bathing the battery 禁止弄濕電池Do not dampen the battery, or even immerse it in the water, which will cause internal protection circuit and its function lost or abnormal chemical reactions, which will lead to heating, smoking, distortion or burning. 不要弄濕電池,更不能將電池投入水中,否則會(huì)造成電池內(nèi)部保護(hù)電路和功能喪失及發(fā)生不正常的化學(xué)反應(yīng),電池有可能發(fā)熱、冒煙、變形或燃燒。6 Avoid charging near fire or in the sunlight 避免在火源附近或陽光直射下充電Otherwise, it will cause internal protection circuit and its function lost or abnormal chemical reactions, which will lead to heating, smoking, distortion or burning. 否則會(huì)造成電池內(nèi)部保護(hù)電路和功能喪失和發(fā)生不正常的化學(xué)反應(yīng),電池有可能發(fā)熱、冒煙、變形或燃燒。7 Danger in using non-indicated chargers in 使用非專用充電器給電池充電,會(huì)發(fā)生危險(xiǎn)Charging in abnormal condition, the battery will cause internal protection circuit and its function lost or abnormal chemical reactions, which will lead to heating, smoking, distortion or burning. 在非正常的條件下充電會(huì)造成電池內(nèi)部保護(hù)電路功能喪失和發(fā)生不正常的化學(xué)反應(yīng),電池有可能發(fā)熱、冒煙、變形或燃燒。8 Forbid Damage Battery 禁止破壞電池Do not allow damage the battery with the metals gouged, forged or dropped etc.,otherwise, it will cause over-heated, distort, smoke or burning, even in danger. 禁止用金屬鑿入電池、錘打或摔打電池或其他方法破壞電池,否則會(huì)造成電池發(fā)熱、冒煙、變形或燃燒,甚至?xí)l(fā)生危險(xiǎn)。9 Forbid directly welding on the battery 禁止在電池主體上直接焊Over-heated will cause the isolated element dissolved in the battery and losing protective function its cycle life, even will cause over-heated, distort, smoke or burning. 過熱將會(huì)造成電池隔離物的溶化、安全保護(hù)功能喪失,使電池發(fā)熱、冒煙、變形或燃燒。10 Forbid directly charging on the power socket or car kit cigarette 嚴(yán)禁將電池直接在電源插座上或車載點(diǎn)煙器上充電High voltage and amplified current will damage the battery and reduce its cycle life, even will cause over-heated, distort, smoke or burning. 高壓、大電流將會(huì)過電池而使其損壞,或使電池發(fā)熱、冒煙、變形或燃燒。11 Do not use this battery for other equipment 不可將電池用于其他設(shè)備Impropriate usage will damage the battery and reduce its cycle life, even will cause over-heated, distort, smoke or burning. 不恰當(dāng)使用會(huì)損壞電池的性能、降低壽命,甚至?xí)闺姵匕l(fā)熱、冒煙、變形或燃燒。12 Do not touch the leak-out battery 不要直接觸及漏液電池The leak-out electrolyte will cause the skin uncomfortable. If it drops into eyes, do not rob the eyes but wash in time, and go to hospital for treatment. 滲漏的電解液會(huì)造成皮膚不適,萬一電解液進(jìn)入眼睛,盡快用清水沖洗,不可揉眼,并迅速送醫(yī)院處理。3.7.3 Warning 警告1 This battery cannot mix with deposal or twice- recycled batteries in use. Otherwise, for its abnormal charge and discharge, it will cause over-heated, distort, smoke or burning. 電池不可與其它類型的一次或二次電池混用,否則因?yàn)椴徽5某?、放電造成電池發(fā)熱、冒煙、變形或燃燒。2 Keep the battery out of childrens reach and prevent them biting or swallowing the battery. 將電池遠(yuǎn)離孩童不能得到的地方,以避免孩童噬咬或吞咽電池,如果吞咽了電池,應(yīng)迅速送醫(yī)院處理。3 Do not insert the battery onto the charger for a long time If charging beyond the normal time, the battery is still in the charger, please stop charging. The abnormal charging wi

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論