2017年北京大學(xué)翻譯碩士考研復(fù)試分?jǐn)?shù)線多少分_第1頁
2017年北京大學(xué)翻譯碩士考研復(fù)試分?jǐn)?shù)線多少分_第2頁
2017年北京大學(xué)翻譯碩士考研復(fù)試分?jǐn)?shù)線多少分_第3頁
2017年北京大學(xué)翻譯碩士考研復(fù)試分?jǐn)?shù)線多少分_第4頁
2017年北京大學(xué)翻譯碩士考研復(fù)試分?jǐn)?shù)線多少分_第5頁
已閱讀5頁,還剩9頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、2017年北京大學(xué)翻譯碩士考研復(fù)試分?jǐn)?shù)線多少分本文系統(tǒng)介紹 2017 年北京大學(xué)翻譯碩士考研難度 ,2017年北京大學(xué)翻譯碩士就 業(yè) ,2017 年北京大學(xué)翻譯碩士考研輔導(dǎo) ,2017 年北京大學(xué)翻譯碩士考研參考書 ,2017 年北京大學(xué)翻譯碩士專業(yè)課五大方面的問題 ,凱程 2017年北京大學(xué)翻譯碩士老師給 大家詳細(xì)講解。特別申明 ,以下信息絕對(duì)準(zhǔn)確 ,凱程就是王牌的 2017 年北京大學(xué)翻譯 碩士考研機(jī)構(gòu) !2017 年北京大學(xué)翻譯碩士復(fù)試分?jǐn)?shù)線是多少 ?2015 年 2017 年北京大學(xué)翻譯碩士英語筆譯 (語言服務(wù)管理方向復(fù)試分?jǐn)?shù)線是 325,日語口譯方向 ,日語筆譯方向復(fù)試分?jǐn)?shù)線是 34

2、0??忌偝煽儼ㄈ糠?,即初試成績、復(fù)試成績和外語聽力成績。總成績計(jì)算 方式:總成績=初試權(quán)重 初試各門總成績 /5+復(fù)試成績 (換算成百分制 復(fù)試權(quán)重+外 語聽力成績 (換算成 3 分制 。初試成績所占權(quán)重為 60%,復(fù)試成績所占權(quán)重為 40%。復(fù)試形式和考核內(nèi)容以口試為主。復(fù)試主要是對(duì)學(xué)生綜合素質(zhì)的考核,包括綜合分析能力、專業(yè)素質(zhì)及語言應(yīng)用能力等。外語聽力考試在復(fù)試中進(jìn)行,計(jì)入考生總成績。考研復(fù)試面試不用擔(dān)心 ,凱程老師有系統(tǒng)的專業(yè)課內(nèi)容培訓(xùn) ,日常問題培訓(xùn) ,還要 進(jìn)行三次以上的模擬面試 ,確保你能夠在面試上游刃有余 ,很多老師問題都是我們在 模擬面試準(zhǔn)備過的。一、2017年北京大學(xué)

3、翻譯碩士考研輔導(dǎo)班有哪些 ?對(duì)于翻譯碩士考研輔導(dǎo)班 ,業(yè)內(nèi)最有名氣的就是凱程。很多輔導(dǎo)班說自己輔導(dǎo) 2017 年北京大學(xué)翻譯碩士 ,您直接問一句 ,2017 年北京大學(xué)翻譯碩士參考書有哪些 , 大多數(shù)機(jī)構(gòu)瞬間就傻眼了 ,或者推脫說我們有專門的專業(yè)課老師給學(xué)生推薦參考書 , 為什么當(dāng)場答不上來 ,因?yàn)樗麄兏揪蜎]有輔導(dǎo)過 2017年北京大學(xué)翻譯碩士考研 ,更 談不上有翻譯碩士的考研輔導(dǎo)資料 ,考上 2017 年北京大學(xué)翻譯碩士的學(xué)生了。在業(yè)內(nèi) ,凱程的翻譯碩士非常權(quán)威 ,基本上考清華 2017年北京大學(xué)翻譯碩士的同 學(xué)們都了解凱程 ,凱程有系統(tǒng)的考研輔導(dǎo)班 ,及對(duì) 2017 年北京大學(xué)翻譯碩士深

4、入的理 解 ,在 2017年北京大學(xué)深厚的人脈 ,及時(shí)的考研信息。凱程近幾年有很多學(xué)員考取了 2017 年北京大學(xué)翻譯碩士 ,毫無疑問 ,這個(gè)成績是無人能比擬的。并且 ,在凱程網(wǎng)站有 成功學(xué)員的經(jīng)驗(yàn)視頻 ,其他機(jī)構(gòu)一個(gè)都沒有。同學(xué)們不妨實(shí)地考察一下。二、2017年北京大學(xué)翻譯碩士難度大不大 ,跨專業(yè)的人考上的多不多 ?近些年翻譯碩士很火 ,尤其是像 2017年北京大學(xué)這樣的著名學(xué)校??傮w來 說 ,2017 年北京大學(xué)翻譯碩士招生量大 ,考試難度不高 ,2015 年 2017 年北京大學(xué)翻譯 碩士的招生人數(shù)為 60人,含 35人推免。每年都有大量二本三本學(xué)生考取的。根據(jù) 凱程從 2017 年北京

5、大學(xué)研究生院內(nèi)部的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)得知 ,2017年北京大學(xué)翻譯碩士的 考生中 90%是跨專業(yè)考生 ,在錄取的學(xué)生中 ,基本都是跨專業(yè)考的。在考研復(fù)試的時(shí)候 ,老師更看重跨專業(yè)學(xué)生的能力 ,而不是本科背景。其次 ,翻譯 碩士考試科目里 ,百科 ,翻譯及基礎(chǔ)本身知識(shí)點(diǎn)難度并不大 ,跨專業(yè)的學(xué)生完全能夠?qū)W 得懂。即使本科學(xué)翻譯的同學(xué) ,專業(yè)課也不見得比你強(qiáng)多少 (大學(xué)學(xué)的內(nèi)容本身就非 常淺。所以記住重要的不是你之前學(xué)得如何 ,而是從決定考研起就要抓緊時(shí)間完成自己的計(jì) 劃 ,下定決心 ,就全身心投入 ,要相信付出總會(huì)有回報(bào)。在凱程輔導(dǎo)班里很多這樣三凱 程生 ,都考的不錯(cuò) ,主要是看你努力與否。三、2017年

6、北京大學(xué)翻譯碩士各細(xì)分專業(yè)介紹2017年北京大學(xué)翻譯碩士日語口譯專業(yè)方向?qū)W費(fèi)總額為8 萬元;日語筆譯方向 學(xué)費(fèi)總額為 5萬元;英語筆譯 (語言服務(wù)管理方向?qū)W費(fèi)總額為 8萬元2017年北京大學(xué)翻譯碩士專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)是通過對(duì)研究生進(jìn)行系統(tǒng)的教育與訓(xùn)練 ,使其掌握扎實(shí)的雙語轉(zhuǎn)換與語言技術(shù)實(shí)用能力 ,獲得豐富的語言服務(wù)管理經(jīng)驗(yàn)成為符合國家翻譯專業(yè)資格認(rèn)證標(biāo)準(zhǔn) ,符合語言服務(wù)行業(yè)需求的應(yīng)用型、復(fù)合型高 級(jí)語言服務(wù)管理專才 ,其專業(yè)方向如下 :日語口譯方向 ;日語筆譯方向 ;這兩個(gè)專業(yè)的考試科目是一樣的 :1. 思想政治理論2. 翻譯碩士日語3. 日語翻譯基礎(chǔ)4. 漢語寫作與百科知識(shí)英語筆譯 (語言服務(wù)管

7、理方向 ;考試科目為 :1. 思想政治理論2. 翻譯碩士英語3. 英語翻譯基礎(chǔ)4. 漢語寫作與百科知識(shí)四、2017年北京大學(xué)翻譯碩士就業(yè)怎么樣 ?現(xiàn)在國內(nèi)緊缺的專業(yè)翻譯人才五大方向?yàn)闀?huì)議口譯 (廣泛應(yīng)用于外交外事、會(huì) 晤談判、商務(wù)活動(dòng)、新聞傳媒、培訓(xùn)授課、電視廣播、國際仲裁等領(lǐng)域,法庭口譯(目前國內(nèi)這一領(lǐng)域的高級(jí)口譯人才幾乎是空白 ,商務(wù)口譯 ,聯(lián)絡(luò)陪同口譯 (企業(yè)、政 府機(jī)構(gòu)都有大量的外事接待事務(wù) ,聯(lián)絡(luò)陪同口譯的任務(wù)就是在接待、旅游等事務(wù)中 擔(dān)任口譯工作 ,文書翻譯 (企業(yè)、出版社、翻譯公司等機(jī)構(gòu)都需要具備專業(yè)素養(yǎng)的文 本翻譯人才 ,這一領(lǐng)域的人才缺口更大。由此來看 ,2017年北京大學(xué)翻

8、譯碩士就業(yè)前景非常不錯(cuò) ,畢業(yè)生整體需求還是比 較旺盛的。 2017 年北京大學(xué)翻譯碩士的含金量很大 ,現(xiàn)在經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的國際化程度越 來越高 ,對(duì)翻譯的需求也是很大的 ,這種專業(yè)性人才是非常有市場的 ,只要能力夠就業(yè) 很輕松,工資也很高 ,出國的機(jī)會(huì)也會(huì)特別多。五、2017年北京大學(xué)翻譯碩士考研初試參考書是什么2017年北京大學(xué)翻譯碩士初試參考書很多人都不清楚 ,這里凱程 2017 年北京大 學(xué)翻譯碩士王牌老師給大家整理出來了 ,以供參考 :英語筆譯 (語言服務(wù)管理方向漢語寫作與百科百科知識(shí)考點(diǎn)精編與真題解析 ,光明日?qǐng)?bào)出版社 ;中西翻譯思想比較研究 ,劉宓慶 ,中國對(duì)外翻譯出版公司 (2011

9、;翻譯研究 ,思果 ,中國對(duì)外翻譯出版公司 (2011;問學(xué)余秋雨 :與 2017年北京大學(xué)學(xué)生談中國文化 ,余秋雨,陜西師范大學(xué)出 版社;中國翻譯期刊 ;翻譯碩士英語英語筆譯綜合能力 2級(jí) ,汪福祥,外文出版社 ;英語專業(yè)考研基礎(chǔ)英語高分突破 ,世界圖書出版社 ;英語專業(yè)考研基礎(chǔ)英語試題 ,郭棲慶 ,天津科學(xué)技術(shù)出版社 ;英語翻譯基礎(chǔ)高級(jí)英漢翻譯教程 ,葉子南 ,清華大學(xué)出版社 ;英漢簡明翻譯教程 ,莊繹傳 ,外語教學(xué)與研究出版社 ;英語筆譯實(shí)務(wù) 2級(jí) ,汪福祥,外文出版社 ;散文佳作 108 篇 ,譯林出版社 ;英譯中國現(xiàn)代散文選 ,張培基 ,上海外語教育出版社 ;日語口譯方向日語筆譯方向

10、漢語寫作與百科百科知識(shí)考點(diǎn)精編與真題解析 ,光明日?qǐng)?bào)出版社 ;中西翻譯思想比較研究 ,劉宓慶 ,中國對(duì)外翻譯出版公司 (2011;翻譯研究 ,思果 ,中國對(duì)外翻譯出版公司 (2011;問學(xué)余秋雨 :與 2017年北京大學(xué)學(xué)生談中國文化 ,余秋雨,陜西師范大學(xué)出 版社;中國翻譯期刊 ;日語翻譯基礎(chǔ)日語口譯實(shí)務(wù) 2級(jí) ,陸留弟,外文出版社 ;日語口譯實(shí)務(wù) 3級(jí) ,邱鳴,外文出版社 ;提示 :以上書比較多 ,有些書的具體內(nèi)容是不需要看的 ,凱程授課老師屆時(shí)會(huì)給大 家詳細(xì)講解每個(gè)重點(diǎn)的內(nèi)容 ,減少大家盲目復(fù)習(xí)六、2017年北京大學(xué)翻譯碩士考研的復(fù)習(xí)方法解讀一、參考書的閱讀方法(1目錄法 :先通讀各本參

11、考書的目錄 ,對(duì)于知識(shí)體系有著初步了解 ,了解書的內(nèi)在 邏輯結(jié)構(gòu) ,然后再去深入研讀書的內(nèi)容。(2體系法:為自己所學(xué)的知識(shí)建立起框架 ,否則知識(shí)內(nèi)容浩繁 ,容易遺忘 ,最好能 夠閉上眼睛的時(shí)候 ,眼前出現(xiàn)完整的知識(shí)體系。(3問題法 :將自己所學(xué)的知識(shí)總結(jié)成問題寫出來 ,每章的主標(biāo)題和副標(biāo)題都是很 好的出題素材。盡可能把所有的知識(shí)要點(diǎn)都能夠整理成問題。二、學(xué)習(xí)筆記的整理方法(1 第一遍學(xué)習(xí)教材的時(shí)候 ,做筆記主要是歸納主要內(nèi)容 ,最好可以整理出知識(shí)框 架記到筆記本上 ,同時(shí)記下重要知識(shí)點(diǎn) ,如假設(shè)條件 ,公式,結(jié)論 ,缺陷等。記筆記的過 程可以強(qiáng)迫自己對(duì)所學(xué)內(nèi)容進(jìn)行整理 ,并用自己的語言表達(dá)出來

12、 ,有效地加深印象。 第一遍學(xué)習(xí)記筆記的工作量較大可能影響復(fù)習(xí)進(jìn)度 ,但是切記第一遍學(xué)習(xí)要夯實(shí)基 礎(chǔ),不能一味地追求速度。第一遍要以穩(wěn)、細(xì)為主 ,而記筆記能夠幫助考生有效地達(dá)到以上兩個(gè)要 求。并且在后期逐步脫離教材以后 ,筆記是一個(gè)很方便攜帶的知識(shí)寶典 ,可以方便隨 時(shí)查閱相關(guān)的知識(shí)點(diǎn)。(2 第一遍的學(xué)習(xí)筆記和書本知識(shí)比較相近 ,且以基本知識(shí)點(diǎn)為主。第二遍學(xué)習(xí) 的時(shí)候可以結(jié)合第一遍的筆記查漏補(bǔ)缺 ,記下自己生疏的或者是任何覺得重要的知 識(shí)點(diǎn)。再到后期做題的時(shí)候注意記下典型題目和錯(cuò)題。(3 做筆記要注意分類和編排 ,便于查詢??梢栽诓煌碾A段使用大小合適的不 同的筆記本。也可以使用統(tǒng)一的筆記本但

13、是要注意各項(xiàng)內(nèi)容不要混雜在以前,不利于以后的查閱。同時(shí)注意編好頁碼等序號(hào)。另外注意每隔一定時(shí)間對(duì)于在此期間自 己所做的筆記進(jìn)行相應(yīng)的復(fù)印備份 ,以防原件丟失。統(tǒng)一的參考書書店可以買到 ,但 是筆記是獨(dú)一無二的 ,筆記是整個(gè)復(fù)習(xí)過程的心血所得 ,一定要好好保管。七、2017年北京大學(xué)翻譯碩士考研復(fù)習(xí)指導(dǎo)1. 基礎(chǔ)英語 :基礎(chǔ)英語選擇題考的特別細(xì)致 ,沒有專門的教材 ,還是重在平時(shí)積累 ,凱程老師特 別重視對(duì)于考生基礎(chǔ)知識(shí)的積累。凱程老師會(huì)對(duì)考生的閱讀理解進(jìn)行系統(tǒng)的訓(xùn)練。 閱讀理解也是偏政治 ,偏“文 ”當(dāng),然答題技巧也很重要 ,多做閱讀是有好處的 ,可以提高 閱讀速度 ,鍛煉對(duì)長句子的理解能力

14、,培養(yǎng)閱讀答題技巧 ,作文可以拿類似的 GRE 題 目多練練手 ,和中文的作文類似 ,也要有中心思想 ,再分幾段展開 ,最后總結(jié)一下 ,可以 多積累類似于套路的句子和詞匯 ,相信 GRE 范文上應(yīng)該有挺多的 ,針對(duì)作文這方面 , 凱程老師也會(huì)對(duì)考生進(jìn)行一系列的訓(xùn)練。2. 翻譯英語:翻譯碩士基礎(chǔ)這門課是需要下功夫的 ,英漢詞條互譯的部分完全需要你的積累 , 主要是詞匯量和分析抓取能力。凱程老師會(huì)對(duì)學(xué)生的這兩個(gè)方面進(jìn)行很完善的訓(xùn) 練。詞組互譯 :大多考的都很常見 ,所以多看看中英文的報(bào)紙還是有好處的。英漢:對(duì)文章的背景有一定的了解是最好的 ,如果沒有 ,就需要體現(xiàn)出自身的翻譯 素養(yǎng)。翻譯也要注意文

15、風(fēng) ,語氣之類的 ,要符合原文的風(fēng)格。凱程老師也很重視答題技巧 ,在此凱程名師友情提示大家 ,最好在開頭就能讓老 師看到你的亮點(diǎn) ,不管怎樣至少留下個(gè)好印象。不管風(fēng)格怎么變 ,翻譯功底扎實(shí) ,成績 都不會(huì)太差。所以還是提高自己翻譯水平 ,才能以不變應(yīng)萬變。3. 百科:先說說名詞解釋。這道題考得知識(shí)面很全 ,可能涉及到天文、地理、歷史、法 律、政治、中外文學(xué)、中外文化、音樂、翻譯專有名詞等 ,準(zhǔn)備起來比較棘手 ,但是 凱程老師會(huì)給學(xué)生準(zhǔn)備好知識(shí)庫 ,方便學(xué)生復(fù)習(xí)。百科的準(zhǔn)備 ,一要廣泛,二要抓重點(diǎn) , 尤其要重視學(xué)校的參考書目 ,同時(shí)凱程也會(huì)提供凱程自己的教材及講義來幫助大 家。接下來是應(yīng)用文寫

16、作。其實(shí)這個(gè)根本不用擔(dān)心 ,常出的無非是那幾個(gè) :倡議書、 廣告、感謝信、求職信、計(jì)劃書、說明書等 ,到 12 月份再看也不晚。但要注意一點(diǎn) 防止眼高手低 ,貌似很簡單 ,真到寫的時(shí)候卻寫不出來 ,所以還是需要練習(xí)的 ,凱程老師 會(huì)在學(xué)生復(fù)習(xí)過程中對(duì)應(yīng)用文的寫作進(jìn)行系統(tǒng)的訓(xùn)練。另外,考試的時(shí)候也要注意格式、合理性 ,如果再加上點(diǎn)文采 ,無異于錦上添花。最后說說大作文。這個(gè)讓很多同學(xué)擔(dān)心 ,害怕到考場上無素材可寫 ,或者語言生 硬,拼湊一篇,畢竟大學(xué)四年 ,寫作文的機(jī)會(huì)很少 ,早沒有手感了。所以 ,凱程老師會(huì)針 對(duì)這種情況 ,讓考生從復(fù)習(xí)開始時(shí) ,就進(jìn)行寫作訓(xùn)練 ,同時(shí)也會(huì)為考生準(zhǔn)備好素材。最后

17、 ,注意考場上字體工整 ,不要亂涂亂畫 ,最好打上橫線 ,因?yàn)榇痤}紙一般是白 紙。八、如何調(diào)節(jié)考研的心態(tài)穩(wěn)定的心態(tài) :其實(shí)我覺得只要做到全力以赴 ,然后中間不徘徊、不彷徨 ,認(rèn)定目標(biāo) , 心態(tài)基本上都是穩(wěn)定的 ,成功的學(xué)生 ,除了剛開始糾結(jié)于考不考得上這個(gè)問題緊張心 緒不穩(wěn)定之外 ,后來都挺穩(wěn)定的 ,至少從表面上看上去是這樣的 ,或許內(nèi)心深處還是不 太穩(wěn)定的 ,而且偶爾還是會(huì)出現(xiàn)抓狂的情況 ,不過很快就好了。還有就是建議大家不 要逢人就說自己要考 2017 年北京大學(xué) ,感覺自己考 2017年北京大學(xué)挺牛逼 ,其實(shí),你 要想清楚 ,考哪里不牛逼 ,考上哪里才牛逼 ,你考上后再告訴別人才顯得你牛

18、逼。因?yàn)?總有些人會(huì)很善意地規(guī)勸你要實(shí)際點(diǎn) ,不要太不自量力 ,尤其是你的最好最親的朋友 ,而這對(duì)你的考研的心態(tài)有很嚴(yán)重的影響 ,到初試結(jié)束 ,都沒幾個(gè)人知道我考 2017 年北 京大學(xué)。效率與時(shí)間 :要記住效率第一 ,時(shí)間第二 ,就是說在保證效率的前提下再去延長復(fù) 習(xí)的時(shí)間 ,不要每天十幾個(gè)小時(shí) ,基本都是瞌睡昏昏地過去的 ,那還不如幾小時(shí)高效率 的復(fù)習(xí) ,大家看高效的學(xué)生 ,每天都是六點(diǎn)半醒 ,其實(shí)這到后面已經(jīng)是一種習(xí)慣 ,都不給 自己設(shè)置鬧鈴 ,自然醒 ,不過也不是每天都能這么早醒來 ,一周兩周都會(huì)出現(xiàn)一次那種 睡到八九點(diǎn)的情況 ,我想這是身體的需要的 ,所以從來也不刻意強(qiáng)制自己每天都準(zhǔn)時(shí) 起來 ,這是我的想法 ,還有就是當(dāng)你坐在桌前感覺學(xué)不動(dòng)的時(shí)候 ,出去聽聽歌或者看看 新聞啥的放松放松。堅(jiān)定的意志 :考研是個(gè)沒有硝煙的持久戰(zhàn) ,在這場戰(zhàn)爭中 ,你要時(shí)刻警醒 ,不然隨 時(shí)都會(huì)有倒下的可能。而且 ,它不像

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論