外語作文教學(xué)管理論文_第1頁
外語作文教學(xué)管理論文_第2頁
外語作文教學(xué)管理論文_第3頁
外語作文教學(xué)管理論文_第4頁
外語作文教學(xué)管理論文_第5頁
免費預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、外語作文教學(xué)管理論文 在中學(xué)生的作文中,常??梢砸姷酵庹Z單詞或句子的影子。這只是最近幾年才出現(xiàn)的現(xiàn)象。作文中使用外語好不好,到底應(yīng)該以什么樣的心態(tài)看待這種現(xiàn)象呢? 一、盡量別讓老師反感(老師筆下無情) 中學(xué)生作文中可不可以用外語詞匯?這個問題交給中學(xué)生回答,肯定者多,反對者少。因為他們經(jīng)常學(xué)外語用外語,寫作時遇到用漢語表達(dá)不出或表達(dá)不便的意思,借用外語,文思不至于停滯,能較從容地寫好文章。 但教師們怎么看呢?尤其是閱卷老師怎么看呢?我多次參加中學(xué)生作文閱卷工作,接觸到本校外校本縣外縣的老師,大家均對此持否定態(tài)度。據(jù)參加高考作文閱卷的老師說,高考評卷對此也是不以為然。 語文老師認(rèn)為,這種作文的毛

2、病有以下四個方面:一、使用外文一定程度上反映出該學(xué)生漢語學(xué)得不好,中文水平太低,詞匯儲備不豐富,不能用合適的字眼準(zhǔn)確清楚的表達(dá),“臨時抱佛腳”,勉強(qiáng)借用來湊數(shù)。二、寫作態(tài)度不夠嚴(yán)肅,文章作風(fēng)輕浮,用外文有“扮酷”的嫌疑。就好像中學(xué)生吸煙強(qiáng)裝成熟的心理一樣,是在張揚(yáng)所謂的“個性化”的“浪漫瀟灑的情調(diào)”。就像在偏僻的鄉(xiāng)村農(nóng)人的羨慕的眼光中打手機(jī),演一個另類的形象罷了。三、思想不夠端正,對母語缺乏應(yīng)有的尊重,對祖國語言的感情不深厚,熱愛更是談不上。如果說的嚴(yán)肅一些,就是不忠誠。四、外在形式上不倫不類,有“買辦”的嘴臉。中文里攙雜外文,仿佛穿旗袍拿手杖,或者穿中山裝戴牛仔帽一般,著實污染眼目,淆亂視聽

3、。 因此,對此類文章,中學(xué)語文教師十有八九是排斥、蔑視、歧視乃至敵視的,而贊同、首肯、默許、容忍的寥寥。于是,在賦分時,潛意識里總是要打擊一番,單憑“語言通順準(zhǔn)確”這一把尚方寶劍就讓你吃不消,給你一個“終生難忘的教訓(xùn)”。 老師的想法做法可以理解。語文教師肩負(fù)著傳播民族文化和傳授祖國語言的兩副重?fù)?dān),一方面代圣人傳道傳儒家之道,做優(yōu)秀文化的使者,另一方面為純潔美化漢民族語言而傾盡畢生心血。他們熱愛神圣的教育事業(yè),積極維護(hù)漢文化的權(quán)威,精神是可貴的。設(shè)身處地的想一想,誰做語文老師會容忍外語肆意侵犯中國文明的領(lǐng)地呢?同樣,外語作文中使用漢語,外語老師也無法容忍,這是職業(yè)使然。 那么,從考試角度來說,為

4、學(xué)生切身利益著想,外語還是不用為好,以免撞上電網(wǎng),闖入雷區(qū),弄得焦頭爛額,叫苦不迭,后悔莫及。 二、很想為他們鳴冤 但我還是想替這些孩子鳴一番冤,叫幾聲屈。為什么呢? 首先,作文是用語言表情達(dá)意的,而語言是工具,不管用什么樣的語言,只要把心里話說出來,讓讀者明白就成,只要不是張冠李戴,何必斤斤計較,大加砍伐呢? 其次,世界性的語言融合是歷史發(fā)展的必然趨勢。語言上互相學(xué)習(xí)借鑒,為本民族語言注入了鮮活的血液,人類文明園地里因此開出了多少奇葩!語言的交融,有的是光輝燦爛的前景。上個世紀(jì)出現(xiàn)的洋涇浜語,沒有人說那是鳥語;十里洋場中人,以土洋結(jié)合的口語為時髦;亭子間里弄文學(xué)的現(xiàn)代作家們,在他們的作品里不

5、知鑲嵌了多少外語詞匯!現(xiàn)在,幼兒也開始學(xué)習(xí)外語了,這是可喜的現(xiàn)象。他們開始用雙語與家長交談,思維并沒有混亂,相反,口齒更加伶俐了!有兒童教育專家講,兒童生活在多種語言并用的地方,學(xué)習(xí)效果更好。我們不由得羨慕起東南亞的國家來,那里學(xué)習(xí)語言的環(huán)境比我們的好啊。 文學(xué)作品并不因中西兼用而失去藝術(shù)魅力,被受眾柜之于千里之外。有許多流傳很廣的作品并不避諱使用外語。劉歡演唱的北京人在紐約,中西合壁,天衣無縫,久唱不衰;韓磊演唱的不見不散、我的野蠻女友中英、中韓結(jié)合,大家也都很喜歡嘛!魯迅在從百草園到三味書屋里寫對百草園的無限依戀:“ade,我的蟋蟀們!”“ade,我的覆盆子們和木蓮們!”情之所至,感人至深

6、,毫無做作之嫌。他用的是德文,如果換成“唉!”“唉!”“嗚呼!” 好個好,太直白,太古板,都不如德文ade的詠嘆意味來得悠長。郁達(dá)夫在故都的秋里評秋論秋時大大方方地用了較冷僻的anthology,用我們評卷老師的眼光審視,怕是無聊透頂?shù)摹S喙庵性谏彂偕徶姓f西方玫瑰的特點是熱情爽朗:“dontstareatme!”,若翻譯過來就是:“別盯著我看!”讀者是好明白了,但是不是帶刺的玫瑰味淡了些呢?不然,余先生何苦用原文來表達(dá)呢?郭沫若在他的給日本女郎里不說“再見”,卻用“沙揚(yáng)娜拉”,日本女郎的溫柔形象可以想見得到。作者這樣寫,營造了與日本女郎分別的情景氛圍,恐怕更合乎詩歌的題材、合乎所贈予的對象吧?

7、 這里,有必要提及傅雷家書中的語言。著名翻譯家傅雷寫作的語言精湛流暢,可在他的家書中,使用外語的地方卻有七八百處之多。這其中,有英文、法文、意大利文,有單詞,有短語,還有長句。他一向為人嚴(yán)謹(jǐn)認(rèn)真,寫作一絲不茍,為何非用外文呢? 原因是傅雷外文程度極佳,思維之時,許多事物,往往在不知不覺間,首先以外語形式涌現(xiàn)腦際,信手拈來,自自然然流露于字里行間了。他執(zhí)筆寫家書時,常常思潮澎湃,感情洋溢,下筆如行云流水,自然奔放,不像翻譯名著時字斟句酌,推敲再三,所以用起外文字句來,也是依情順勢而出。這些鑲嵌在中文里的外文字句,多半用外文寫來快捷方便,用中文不容易直接表達(dá)或者表達(dá)出來別扭累贅。(金圣華女士語)

8、金圣華女士在翻譯家書中的外文時,曾遇到一處涉及到傅雷為父的自尊的問題。當(dāng)年大陸上糧食奇缺,做父親的不得不要求兒子從國外寄回日常生活所需的牛油、煙草等物品,可是又于心不忍,生怕增加兒子的負(fù)擔(dān)。于是,做母親的在給兒子的信里寫道:“(傅雷)每次order食物,心里矛盾百出”這個order簡單地譯為“訂購”或者含糊地譯為“要求”都不妥,金女士只好借古文造“囑寄”一詞,才較真實地反映了傅雷的心情。多虧金女士翻譯功夫高妙,要不然,翻遍詞典也難找到一個恰當(dāng)?shù)脑~語! 外文有外文的好處。中文里的有些意思用外文表達(dá)顯得委婉確切一些。比如,書信的抬頭若用“親愛的*”,那必定是在情人或者好友之間,用于別人就顯得不合適

9、了,人家會以為你發(fā)神經(jīng)呢,可用外文就大方而且親切了。圍城里蘇文紈要求方鴻漸吻她,用的是外語,顯然要含蓄多了。外文能營造一種情境,或高雅如鋼琴,或新鮮如小號,或熱鬧如架子鼓,或浪漫如薩克司,或俏皮如木琴,歡快如俄羅斯民間舞蹈。讀者睹文聯(lián)想,很容易在潛意識里置身于另一個世界另一種氛圍中,體會特殊的感情,特殊的情調(diào)。 正因為這樣,語言大師們靈活駕馭,創(chuàng)造性地開辟了中西語言和諧相處、共同構(gòu)建名篇佳作的道路,也為我們嵌用外文提供了依據(jù),我們可以理直氣壯地鳴冤叫屈了。的確,只要用的巧,用的妙,用的恰到好處,有何不可呢?用的好,就像王府井添了麥當(dāng)勞,上海港有了apec一樣,珠聯(lián)壁合,熠熠生輝。 三、期待和諧的二重秦 當(dāng)然,這對學(xué)生和老師都提出了更高的要求。 學(xué)生必須對自己外語水平有清醒的認(rèn)識。外語水平高的學(xué)生能靈活運用,不致于用的蹩腳,否則,滑稽古怪,貽笑大方,也褻讀了祖國的語言。諸如teacher張、mumi、dadi之類語言,或調(diào)侃戲諺,油腔滑調(diào),或嗲聲嗲氣,奶油味十足,與中國文化的厚重樸實的大雅格格不入,不用為好。 作為語文老師,一方面,要不斷提高自身的外語水平,使自己成為學(xué)貫中西的大家。另一方面,要

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論