瘋狂的麥克斯狂暴之路_第1頁
瘋狂的麥克斯狂暴之路_第2頁
瘋狂的麥克斯狂暴之路_第3頁
已閱讀5頁,還剩15頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、瘋狂的麥克斯狂暴之路末日堡壘的戰(zhàn)郎們抓到了流浪的麥克斯,要把他用作提 供健康鮮血的“血主” 。這一天,統(tǒng)治堡壘的軍閥“不死老 喬”派費羅莎指揮官帶著貨物去附近的部落交換物資。其實 費羅莎一直蓄謀逃跑,這次還要帶著老喬的幾個年輕妻 子一一安加拉德、凱普玻、奇多、托絲特和達格一同前往眾 母一族所居住的綠地。老喬率領全部兵力追殺費羅莎等人, 戰(zhàn)郎納克斯也帶著自己的血主麥克斯一同上路。豈料麥克斯 在混亂中趁機掙脫枷鎖,撲上戰(zhàn)車與費羅莎爭奪駕駛權。眼 看越來越多的追兵不斷逼近,麥克斯與費羅莎決定暫時休戰(zhàn), 一起逃命 ,作為暌違多年的瘋狂的麥克斯系列第四部, 狂暴 之路一上映就讓業(yè)內人士與廣大影迷看傻了眼

2、:這部神作 到底是怎么拍出來的! 這個系列到底 “神”在哪里呢?首先, 第一部瘋狂的麥克斯于 1979 年上映,用 35 萬美元的預 算收獲過億票房,是二十年來利潤率最高的電影,還一舉捧 紅了梅爾 ?吉布森。其次,喬治?米勒在 30 年后終于拍出了他 心目中的第四部,這個古稀老頭用驚人的鏡頭感展現了一個 另類的末日世界, 堪稱廢土電影與邪典電影的新高峰。 再次, 在電腦特效與合成動畫泛濫的今天, 狂暴之路中絕大部分的畫面竟然是采用真人(每次開機要動用上千人) 、真車(反派的改裝車有幾層樓高)和真景(澳洲中部沙漠)拍攝 而成的!最后,別一說起公路片、動作片、廢土片就想到大 男子主義,看看查理茲

3、?塞隆那大光頭 +機械臂的彪悍造型, 這是米勒對女性一如既往的熱烈謳歌!Mad Max : Fury RoadDirectorGeorge MillerScreenplayNick LathourisBrendan McCarthyGeorge MillerCastTom Hardy.Max RockatanskyCharlize Theron.Imperator FuriosaNicholas Hoult.NuxHugh Keays-Byrne.Immortan JoeZoe Kravitz. Toast the KnowingCourtney Eaton. Cheedo the Fragi

4、leAbbey Lee Kershaw.The DagRosie Huntington-Whiteley. The Splendid AngharadRiley Keough.CapableMegan Gale.The ValkyrieMelissa Jaffer.Keeper of the Seeds 他就是個老騙子!Hes a lying old man !(Nux sneaks into the war 1)rig to kill Furiosa , but the girls defeat him. )Angharad: No unnecessary killing !Furiosa:

5、 This war boy wants me dead !Angharad: We agreed !Furiosa: Hes 2) kamakrazee!Angharad: He s just a kid at the end of his half-life ! Nux: No! I live, I die , I live again!Girls: Hold him ! Tie him up! Throw him out ! 3)Chuck him out !Max : You got more friends.Furiosa: Bullet Farmer. They re coming

6、from the Bullet Farm.Nux: Yeah. Its over. You cant 4) defy him. Capable: Just watch us, mate.Nux: He is the one who grabbed the sun !Girls: Look at how slick hes fooled you , war boy ! He s a lying old man !Nux: By his hand, we ll be lifted up !Angharad: That s why we have his logo seared on our bac

7、ks! 5) Breeding stock! Battle fodder !Nux: No, I am awaited !Angharad: Youre an old man s battle fodder !Capable: Killing everyone and everything !Nux: We re not to blame !Angharad: Then who killed the world ?!( Nux is thrownoff the war rig )(納克斯?jié)撊霊?zhàn)車試圖刺殺費羅莎, 卻被眾女合力打敗。 ) 安加拉德:別做無謂的殺生! 費羅莎:這個戰(zhàn)郎想要我的命!

8、安加拉德:我們說 好的!費羅莎:他是敢死隊的人! 安加拉德:他只是個剩下半條命的孩子,活不久了! 納克斯:不!我活著,我犧牲,我重生! 眾女:按住他!綁起來!丟出去!攆走他! 麥克斯:你們又有伴兒了。費羅莎:那是子彈農場的人,從子彈農場來的。 納克斯:沒錯,你們完蛋了,你們拗不過老喬。 凱普玻:等著瞧吧,哥們。納克斯:他連太陽都能摘下來!子!納克斯:在他手中,我們會浴火重生! 安加拉德:所以他才在我們背后烙上他的標記!我們是 母種!而你是炮灰!納克斯:不,我要上路了! 安加拉德:你就是那老頭子的炮灰! 凱普玻:大殺四方,寸草不留! 納克斯:這不能怪我們! 安加拉德:那么是誰毀了這個世界?! (

9、納克斯被丟出 戰(zhàn)車)我們不是物品!We are not things !( During the chase, Angharad dies accidentally. The rest of the girls are devastated. )Girls: Cheedo! Cheedo, dont be stupid. Stop !Cheedo: He ll forgive us! I know he will !Capable: There is no going back!Cheedo: We were his treasures ! Capable: Cheedo!Cheedo: We

10、 were protected. He gave us the 6 ) high life.What s wrong with that ?Girls: We are not things ! Cheedo, we are not things !We are not things !Cheedo:I don t want to hear that again !Capable:They were her words !Cheedo:And now she s dead!Dag: You re not going back to him.Cheedo:Angharad?。ò布永略谧分饝?zhàn)中意外

11、身亡,眾女悲痛欲絕。 ) 眾女:奇多!奇多,別犯傻。快停下! 奇多:老喬會原諒我們的!我知道他會的! 凱普玻:我們已經回不去了! 奇多:我們是他的寶貝!凱普玻:奇多!奇多:他一直保護我們,讓我們過上了好日子,那有什 么不好的?眾女:我們不是物品!奇多,我們不是物品!我們不是 物品!奇多:我不想再聽到這句話!凱普玻:那是安加拉德的話!奇多:而她已經死了! 達格:你不能回去找他。奇多:安加拉德!現在我上了戰(zhàn)車,這是最好的機會。Now that I drive a war rig , this is the best shot I ll ever have.( The group takes in

12、the downhearted Nux and continues its journey. In the middle of the night , Max is awakened by a nightmare. )Furiosa: It s OK. Sleep. Get some rest.Max : How do you know this place even exists ?Furiosa: I was born there.Max : Whyd you leave?Furiosa: I didn t. I was taken as a child. Stolen.Max : You

13、 done this before?Furiosa: Many times. Now that I drive a war rig , this is the best shot I ll ever have.Max: And them ?Furiosa: They re looking for hope.Max : What about you ?Furiosa: 7) Redemption.(大家接納了心灰意冷的納克斯,繼續(xù)逃亡之旅。半夜 里,麥克斯被噩夢驚醒。 )費羅莎:沒事的,睡吧,休息一下。麥克斯:你怎么知道綠地確實存在?費羅莎:我就是在那里出生的麥克斯:那你為什么離開? 費羅莎:我

14、沒離開。我是小時候被帶走的,被偷了。 麥克斯:你之前試過逃跑嗎? 費羅莎:試過好幾次?,F在我上了戰(zhàn)車,這是最好的機 會。麥克斯:她們?yōu)樯兑埽?費羅莎:為了尋找希望。麥克斯:那你呢? 費羅莎:為了得到救贖。那個滿天烏鴉的陰森之地。The creepy place with all the crows.( The group meets with the Many Mothers. Furiosa can t wait to see the Green Place again. )Furiosa: It s me.Mother A : There s something in the eyes.

15、 Perhaps it is Jabassa s child.Valkyrie: This is our Furiosa. How long has it been ?Furiosa: Seven thousand days. Plus the ones I don t remember.Mother B : Furiosa, what happened to your mother ? Furiosa: She died. On the third day.Mother C :From where did you come ?Furiosa:The west. 8) Citadel. Bey

16、ond the mountains.Everyone gets off )Mother D :The men! Who are they ?Furiosa: They re reliable. They helped us get here.( Women from both sides soon get close with each other ) I cant wait for them to see it.Keeper: See? See what?Furiosa: Home. The Green Place.Mother E : But if you came from the we

17、st , you passed it. Dag: The crows. The creepy place with all the crows.Mothers :The soil. We had to get out. We had no water.And the water was 9 )filth. It was poisoned. It was 10 )sour. And then the crows came. We couldn t grow anything.Girls: Where are the others ?Mothers :What others ?Girls: The

18、 Many Mothers.Mothers :We re the only ones left.(At night ) Cheedo: Look.Mother A :That s what you call a satellite.Toast: Miss Giddy told us about those. They used to 11 )bounce messages across the earth.Cheedo: Shows. Everyone in the old world had a show.Toast: Do you think there s still somebody

19、out there ? Sending shows?Cheedo: Who knows ?Valkyrie: Those are the plains of silence.Dag: Stay right where you are , little Joe. Kind of lost its 12) novelty out here.Keeper: You having a baby?Dag: 13) Warlord Jr. Gonna be so ugly.Keeper: It could be a girl.Dag:(looking at Keeper s gun) You kill p

20、eople with that , do ya?Keeper: Killed everyone I ever met out here. Headshots , all of em. 14) Snap. Right in the 15)medulla.Dag: Thought somehow you girls were above all that.Keeper: Come here. Take a peek.Dag: Seeds!Keeper: These are from home. 16 ) Heirlooms. The real thing. I plant one every ch

21、ance I get.Dag: Where ?Keeper: So far, nothing s took. Earth s too sour.Dag: Ah, so many different kinds.Keeper: Trees, flowers , fruit. Back then , everyone had their fill. Back then , there was no need to snap anybody.(眾人終于遇上眾母一族,費羅莎迫不及待地想再次看 到綠地。)費羅莎:是我。甲母:眼睛有點像,也許真是杰巴莎的孩子。 瓦爾基里:我們的費羅莎回來了。我們分開多久了

22、? 費羅莎:七千個日夜,還有數不清的零頭。乙母:費羅莎,你母親怎么樣了? 費羅莎:她去世了,第三天就走了。 丙母:你們從哪里來的? 費羅莎:西邊,末日堡壘,在山那邊。 (眾人下車了) 丁母:有男人!他們是什么人?費羅莎:他們靠得住,幫我們一路來到這里。 (兩邊的 女性迅速打成一片)我真想讓她們快點看到那里。守望者:看到?看到哪里?費羅莎:我們的家,綠地啊。 戊母:但如果從西邊來的話,你們已經路過那里了。 達格:那些烏鴉。那個滿天烏鴉的陰森之地。 眾母:土地出問題了。我們必須離開。我們沒水了。水 被污染了。水里有毒。散發(fā)出惡臭。然后烏鴉來了。什么東 西都種不活。眾女:其他人呢?眾母:什么其他人?

23、眾女:眾母一族的其他人。眾母:只剩下我們幾個了。(當晚)奇多:瞧。甲母:那就是所謂的“衛(wèi)星”。托絲特:吉迪小姐跟我們講過。它們以前會將信息傳遞 到世界各地。奇多:還有節(jié)目呢。在舊世界,每個人都有一個節(jié)目。托絲特:你覺得外面還有人嗎?發(fā)送節(jié)目什么的?奇多:誰知道呢。瓦爾基里:那邊只有一片寂靜。達格:好好呆著別動,小喬,你在這里已經不是稀罕貨 了。守望者:你有孩子了?達格:軍閥二世,肯定會很丑。守望者:也許是個姑娘呢。達格:(看著守望者的槍)你用那桿槍殺過人吧,對不 對?守望者:在這里遇到的外人,我統(tǒng)統(tǒng)斃了。每個都是爆 頭,“啪”的就是一槍,正中后頸。守望者:過來這里。你看看這個。達格:種子! 守

24、望者:這是從家里帶出來的。傳家寶呢,貨真價實的 種子。一有機會我就會種上一顆。達格:種在哪兒? 守望者:到現在為止,一顆都沒種活。土地太酸了。 達格:噢,還有好多不同品種呢。守望者:有樹種、花種和水果的種子。從前每個人都能 自給自足,根本沒必要殺人。這是你們回家的路。This is your way home.( Max decides to leave the group and make his own way , but the nightmare haunting him suddenly gives him the insight. He catches up with Furios

25、a. )Max: All right. ( Pointing at a spot on the map ) This is your way home.Furiosa: We go back?Max : Mm.Toast: Back?Max : Yeah.Dag: I thought you weren t insane anymore.Mother A : What are they saying ?Mother B : He wants to go back from where they came.Furiosa: The Citadel.Mother C : And what s th

26、ere to find at the Citadel ?Max : Green.Toast: And water. There s a ridiculous amount of clear water. And a lot of crops.Dag: It s got everything you need , as long as youre not afraid of heights.Keeper: Where does the water come from ?Toast:He pumps it up from deep in the earth. Calls it aqua cola

27、and claims it all for himself.Dag: And because he owns it, he owns all of us.Keeper: I don t like him already.Valkyrie: It ll take two weeks to skirt the wall of mountains.Max : No. I suggest we go back the same way we came. Through the canyon.Toast: Its open. We know that, right ? He brought all hi

28、s war parties through.Max : So we take the war rig , and we charge it right through the middle of them. We can 17 )decouple the tanker at the pass. Shut it off behind us.Furiosa: And how exactly do we take the Citadel , assuming we re still alive by then ?Toast: If we can block the pass, itll be easy. All that s left are his war pups and war boys too sick to fight.Capable: And we ll be with Nux. He s a war boy. He ll be bringing us home , bringing back what s stolen, as he s meant to.Nux:

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論