![[精品]中西方問候語所體現(xiàn)的文化差異_第1頁](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2021-12/17/49a51e1c-a46a-47aa-a10a-482f1ffd24d1/49a51e1c-a46a-47aa-a10a-482f1ffd24d11.gif)
![[精品]中西方問候語所體現(xiàn)的文化差異_第2頁](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2021-12/17/49a51e1c-a46a-47aa-a10a-482f1ffd24d1/49a51e1c-a46a-47aa-a10a-482f1ffd24d12.gif)
![[精品]中西方問候語所體現(xiàn)的文化差異_第3頁](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2021-12/17/49a51e1c-a46a-47aa-a10a-482f1ffd24d1/49a51e1c-a46a-47aa-a10a-482f1ffd24d13.gif)
![[精品]中西方問候語所體現(xiàn)的文化差異_第4頁](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2021-12/17/49a51e1c-a46a-47aa-a10a-482f1ffd24d1/49a51e1c-a46a-47aa-a10a-482f1ffd24d14.gif)
![[精品]中西方問候語所體現(xiàn)的文化差異_第5頁](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2021-12/17/49a51e1c-a46a-47aa-a10a-482f1ffd24d1/49a51e1c-a46a-47aa-a10a-482f1ffd24d15.gif)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、姓名:陳玉丹班級:09外教七班 學(xué)號:0906017004中西方問候語所表達的文化差異摘要問候語具有非常重要的交際功能,中西方由于各自的文化差異,問候語也不盡相同,本文以通過分析問候語的社會功能和使用,探討漢英兩種語言問候語的文化差異,指出不同的文化背景、不同的思維模式、不同的價值觀對語言使用的影響,并舉例說明外語學(xué)習(xí)者和使用者有必要對語言交往進行跨文化研究,這類研究有助于促進不同語言和文化背景下人們之間的相互交流。關(guān)鍵字:問候語 、文化差異、文化背景Chinese and Western greetings embodies the culture differenceAbstractThe
2、 greeting is a very important communicative functions, as the different culture between chinese and western,greetings are endless and same. This paper analysis the social functions and the useing of greeting ,and discusses two kinds of language of greeting, and points out that the cultural differenc
3、es between the different cultural background, different modes of thinking, different values for the effect of using language, and illustrate the foreign language learners and users are necessary to language communication for cross-cultural studies, this kind of research helps to promote the differen
4、t language and culture background of mutual exchanges between people.Keywords:greeting、culture difference、culturebackground引 言問候是日常交際中最根本的一種禮儀。人與人之間的交際根本上都是從相互問候開始的,問候語作為傳遞禮貌的媒介,雖然不能傳遞具體信息,但在社會交際中卻有著重要作用,它可以確認交際雙方已經(jīng)建立的社會關(guān)系,構(gòu)建維系一種友善和諧的人際關(guān)系,與陌生人建立社會交往,它還可以翻開話題進而進行進一步的交流。問候沒有特殊的意義,只是一種禮貌行為。但同樣是問候,中西問候語
5、所反映出來的中西文化卻存在巨大的差異.一、中西問候語的差異1. 招呼語的差異日常打招呼,中國人大多使用:“吃了嗎?“去哪兒?“忙什么哪?“上班去?“下班了?“上街去?“回來了?等等,問話具體,種類繁多,形式靈活,不拘一格,主要是根據(jù)見面時的具體情況而定。這表達了人與人之間的一種親切感??墒菍ξ鞣饺藖碚f,這種打招呼的方式會令對方感到突然、為難,甚至不快,因為西方人會把這種問話理解成為一種“盤問,感到對方在詢問他們的私生活。在西方,這種問候他們只說一聲“Hello或按時間來分,說聲“早上好!“下午好!“晚上好!就可以了。 西方人最常用的問候語大多有兩類:第一,談天氣。如英國人見面說:“今天天氣不錯
6、呵!這是因為英國終年西風(fēng)帶的影響,大西洋吹來的潮溫氣流使得天氣無常,就連天氣預(yù)報也沒準,因此人們最關(guān)系天氣。第二,談近況。但只局限于泛泛而談,不涉及隱私,可以說:“最近好嗎?初次見面總要說:“認識你很快樂之類的客套話。事實上,隨著時代的開展,現(xiàn)代漢語中的文后語,大都脫離了他們產(chǎn)生初期那種對人表示關(guān)心、講究具體實用的特點。人們見面時說出這些應(yīng)景式的問候語,其實并不要求對方明確答復(fù),即使對方答非所問也不會計較,只要發(fā)出的信息被對方知道了,就算實現(xiàn)了打招呼問候表示友好和禮貌的目的。但來自英語國家的朋友,常常會產(chǎn)生誤會。比方把“吃了嗎誤解為對方要請他吃飯,把“到哪兒去誤解為對方在打聽、干預(yù)他的行動自由
7、等等。還有的外國朋友認為,既然你已經(jīng)看到人家“回來了、“上班去、“正忙著,卻還要問,這不是多余的嗎?很顯然,他們是把虛化的問候語跟字面完全一樣、實義的詢問語等同起來了。其實漢語中的“吃了嗎、“到哪兒去這類招呼語,和英語中的招呼語“How are you?其語用功能并沒什么兩樣。這說明漢英問候語在其功能及使用方面是相同的,但其文化內(nèi)涵及其所可能涵蓋的側(cè)重點存在差異。一種語言中認為有禮貌的說法在另一種語言中也許并不認為有禮貌,不同的問候語方式,受制于不同的文化標準。就內(nèi)容而言,漢語問候語有一個顯著特點,即常常以對方的切身生活作為話題,如多大年齡,干什么工作,收入多少,是否結(jié)婚,有幾個孩子,身體如何
8、等等。而英語國家的人卻決口不談這些話題,這與人們不愿涉及對方隱私的文化心理有關(guān)。漢文化中用表達關(guān)切之情的許多禮貌說法在西方人看來會感到“愛干預(yù)他人的私事或“愛給人下命令,因此聽話人會因自己的面子受到威脅而極為反感。這類詢問他人行動去向及個人情況的問候語在西方人看來都會被認為是干預(yù)別人的行動自由,聽話人會感到極為反感,一點兒也感覺不出是禮貌行為。這種差異正是東西方不同的思維方式造成的。2. 稱謂語的差異英漢兩種語言在親屬稱謂的內(nèi)涵上不完全等值。英語中的親屬稱謂不及漢語具體和復(fù)雜,表現(xiàn)的較為籠統(tǒng)和模糊。二者的差異上要表現(xiàn)在以下幾個方面上:首先,漢語的親屬稱謂系統(tǒng)講備份,長幼有序。漢語中的稱謂常用數(shù)
9、字表示排行,如大哥、二弟、三妹、四叔等。而英語中沒有這種習(xí)慣。Brother即可指兄,又可指弟;Sister即可指姐,也可指妹。其次,漢語稱謂分血緣,內(nèi)外有別。漢文化非常注重父系親屬的身份和地位,有“爺爺“奶奶“伯伯“姑姑等稱呼,相應(yīng)的母系親屬那么稱謂“姥爺“姥姥“舅舅“舅姨等,而英語中g(shù)randfather即指“爺爺也指“姥爺;而uncle那么除了“伯伯“叔叔外,更有“舅父“姨夫“姑父等許多含義。最后,漢語親屬稱謂重性別,男女清楚,而英語中cousin一詞即可指表兄弟,也可指表姐妹。究其根源,中國傳統(tǒng)文化是以個體農(nóng)業(yè)經(jīng)濟為根底,以宗法家屬為背景,以儒家的倫理道德為核心的社會文化體系,非常重視
10、倫理關(guān)系及其道德標準。受傳統(tǒng)的“長幼有序,男女分別,親疏清楚的宗法血統(tǒng)關(guān)系及其倫理道德觀念的影響。其親屬稱謂體系龐大,內(nèi)涵復(fù)雜。漢語的親屬稱謂表達具備了兩個特點:一是對血緣關(guān)系的高度重視;二是對等級差異的過分強調(diào)。西方社會雖然也經(jīng)歷了中央集權(quán)的封建國家,但家庭成員居住較分散,流動性相對較大,人們強調(diào)個人的獨立性,個人是社會的根本單元。在家庭內(nèi)部,血緣關(guān)系比擬淡薄,親屬關(guān)系松散,家庭結(jié)構(gòu)簡單。絕大多數(shù)家庭是有兩代人組成,子女成年后即使沒有組成新的家庭,也往往要離開父母另擇住處。因此沒有必要需別親屬稱謂中的直系、旁系、父系、母系,甚至沒必要分清男女。親屬稱謂中表現(xiàn)男、女、父系、母系的親屬關(guān)系都是等
11、距離的。此外在漢語中還存在著大量的親屬稱謂語的泛化想象,即用親屬稱謂語稱呼非親屬成員。無論是街坊鄰居、朋友熟人還是素不相識的路人,人們均按性別、年齡稱呼對方為叔叔、奶奶、大叔、大娘等。泛化的主要目的是為了表示親密和尊敬,即將非親屬成員納入親屬關(guān)系網(wǎng)表達親近之意。因而在選擇稱謂時根據(jù)被稱呼對象的特點盡可能的親屬稱謂中關(guān)系最為親近的稱謂語。這也符合漢民族注重血親的倫理觀念和“天下一家“情同手足等宗族社會的影響。而這一想象在英語民族中是極為罕見的。英語民族血統(tǒng)觀念淡薄,親屬稱謂語的泛化是和強調(diào)個人獨立性的民族特性相悖的。3. 辭別語的差異中西語言中有多種不同的辭別語。如在和病人辭別時,中國人常說“多
12、喝點開水、多穿點衣服“、早點休息“之類的話,表示對病人的關(guān)心。但西方人絕不會說“多喝水之類的話,因為這樣說會被認為有指手畫腳之嫌。他們會說“多保重或“希望你早日康復(fù)等等。在中國的辭別禮儀中,人們往往把道別的原因歸于對方。例如,中國人到別人家里做客,辭別時多半會以 “我得走了,你一定很累了?!癐d better be going now. You must be very tired.等方式向主人辭別。然而,如果一個美國人去另一個美國人家里做客,他多半找出與自己有關(guān)的理由道別,而不涉及主人一方。如:“Well, Id better let you have some sleep.“好了,我得讓你
13、休息了。、“Tomorrow, I have to get up early. I must go now.“明天我還得早起,我該走了?;颉癐 think Id better be leaving now. Its very nice to have a talk with you.“我想我得離開了。和你聊天非常愉快。等略表示感謝的辭別語。英美人認為這樣說,更顯得體。但是,在中國那么一般不使用這樣的辭別語。按照中國人的習(xí)慣,如有客人來訪,當客人離開時,主人要把客人送到家門口??腿藭χ魅苏f:“請留步、“不要遠送了,主人會說:“走好、“慢走之類的客套話。這些說法都無法直接譯成英語。如果用“Sta
14、y here.、“Dont come any further with me ,please.等,向英美人道別,他們會覺得十分為難。因為他們根本就沒有要送你太遠的意思。除非你邀請,否那么別想他們會送你很遠。這并不是西方人不友好,而只是他們沒有這樣的習(xí)慣。而假設(shè)對外國客人說:“Go slowly.、“Walk slowly.,他們的反響很可能是:“Why should I walk slowly? “為什么我要慢走?。外國人把“Go slowly. 、“Walk slowly.看成是種要求,事實上,它只不過是中國人辭別時所使用的一種極為普通的表達方式。在此類情況下,英美人常常將客人送到門口并且說
15、:“Do come around again when you have time.“有空再來。 或“Give my best regards to your parents.“替我問候你的父母。一位美國人在和他的中國朋友辭別時說:“我會保持聯(lián)系。可是這位中國朋友等了一年多也未見只言片語,便抱怨他不講信用。其實,這句話僅僅是一種辭別詞語,相當于“再見,說話人并無他意,更沒有作任何許諾。此外,西方文化中如果客人想辭別,通常要提前幾分鐘將辭別的意思暗示或委婉地向主人表達,并征得同意,然后才可以離開。如果突然說“時間不早了,隨即站起來和主人辭別,這在西方文化中是被認為不禮貌的。二、中西方文化的差異漢
16、英問候語的內(nèi)容差異如此之大,在實際交際中產(chǎn)生的文化沖撞也就更多,假設(shè)一個中國人對來自英語國家的朋友初次見面就無所顧忌地談起上述那些話題,會被認為非常失禮。而中國人不僅不會反感,反而會產(chǎn)生一種親切感,這有其歷史原因。中國自古以來就是典型的農(nóng)耕社會,農(nóng)耕生活的特點之一就是安居。由于久居一地,世代繁衍,人際感情自然會特別深厚,這就是中國社會重視人際關(guān)系的根本原因?!爸杏乖敲匆舶讶说膫€性心理標準于一個統(tǒng)一“和諧的秩序之中,更使人難以表現(xiàn)個性和追求個性的開展。時至今日,人們依然習(xí)慣于就生活問題問長問短,不僅不覺得涉及個人的隱私,還成了聯(lián)絡(luò)感情、密切關(guān)系的有效手段。明白了這一點,也就不難理解為什么中國人
17、那么喜歡以私人生活作為應(yīng)酬問候的話題了。 ,西方盛行的那么是個體本位的文化。這種文化形態(tài),同樣有其歷史緣由。西方社會的經(jīng)濟很早就不是以農(nóng)耕為主,而是以手工業(yè)和商業(yè)立國。當時的人民不是長期安居,而是經(jīng)常流動,社會充滿競爭。這正表達了工商經(jīng)濟的特點,也造成了人們血緣觀念的淡薄。不僅個體對群體的依附程度比中國人小得多,而且群體對個體的約束也遠比中國松馳。在這樣的社會里,個體觀念十分流行。早在古希臘時期,個體性就已經(jīng)成為世界觀的核心,當時一批哲人無一不強調(diào)“個體、“自己的重要價值。當代西方社會,尤其是英語國家,人們講究自強自立,即便是親屬之間也是界限清楚。如老少聚餐,每個人要自掏腰包;兒子幫父母干活,
18、父母要支付酬金。這在中國人看來簡直不可思議,而在英語國家卻習(xí)以為常。人們追求個人生活不受干擾的自由,“一個人的家就是他的城堡。試想在這種把個人天地視為禁區(qū)的社會氣氛里,人們又怎么可能會把私人生活作為寒喧的話題呢? ,歸根結(jié)底,漢英問候語的文化差異源于中西方不同的價值觀。首先,中華民族重視“倫理道德,本質(zhì)上就是對“禮的重視?!皞惥褪堑燃墶㈩悇e之間的次序。“禮就是這種等級次序所遵循的規(guī)律。本質(zhì)上,“倫理就是 “禮之根本。中國社會的禮貌原那么如同“禮“的根本精神一樣,強調(diào)“別,在很大程度上是等級差異的標志。盡管在今天的中國社會中人們所遵循的“禮,與其歷史上所涵蓋的內(nèi)容已有很大變化,但不能不成認,它在很大程度上仍保存其初始的印記,區(qū)別是程度上的,不是本質(zhì)的。具體講,在交際行為的節(jié)制方面,“上尊下卑或“卑己尊人是“禮的具體表達。明白了名分,就明白了社會身份,就知道該說什么,不該說什么,該怎樣說,不該怎樣說,人際間就沒有隔膜、誤會。這種等級關(guān)系,在現(xiàn)代社會,也是用其表達并維系社會等級差異。而在西方來講,由于人們追求自我實現(xiàn)與個人奮斗,人們高度重視個人權(quán)力與個人隱私;人們強調(diào)各開其口,各行其是,各展其才。前者代表了個人附屬于社會的價值觀,后者那么代表了以個人為為中心的價值觀。 正是人們在不同的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 個人借款合同民間
- 2025年鄭州道路運輸從業(yè)資格證模擬考試年新版
- 2025年宜春道路貨運運輸從業(yè)資格證模擬考試
- 小學(xué)二年級數(shù)學(xué)上冊口算
- 2025年河南貨運從業(yè)資格證模擬考試題及答案大全
- 2025年河南貨運從業(yè)資格證模擬考試0題及答案解析
- 聽評課記錄完整40篇數(shù)學(xué)
- Unit 4 Fun with numbers Lesson 2 Speed up(說課稿)-2024-2025學(xué)年外研版(三起)(2024)三年級上冊
- 2024-2025學(xué)年七年級生物下冊第二章人體的營養(yǎng)第三節(jié)合理營養(yǎng)與食品安全教案新版新人教版
- 2024-2025學(xué)年高中政治課時分層作業(yè)7世界的物質(zhì)性含解析新人教版必修4
- 白酒銷售經(jīng)理述職報告
- 消防技術(shù)負責人任命書
- 六年級英語上冊綜合測試卷(一)附答案
- 部編小學(xué)語文(6年級下冊第6單元)作業(yè)設(shè)計
- 餐飲服務(wù)與管理(高職)PPT完整全套教學(xué)課件
- 2023年菏澤醫(yī)學(xué)??茖W(xué)校單招綜合素質(zhì)模擬試題及答案解析
- 常見食物的嘌呤含量表匯總
- 人教版數(shù)學(xué)八年級下冊同步練習(xí)(含答案)
- SB/T 10752-2012馬鈴薯雪花全粉
- 2023年湖南高速鐵路職業(yè)技術(shù)學(xué)院高職單招(英語)試題庫含答案解析
- 積累運用表示動作的詞語課件
評論
0/150
提交評論