LED電子元器件綜合知識(shí)_第1頁(yè)
LED電子元器件綜合知識(shí)_第2頁(yè)
LED電子元器件綜合知識(shí)_第3頁(yè)
LED電子元器件綜合知識(shí)_第4頁(yè)
LED電子元器件綜合知識(shí)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩12頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、商務(wù)信函的翻譯對(duì)于商業(yè)信函,由于外貿(mào)商務(wù)活動(dòng)交際需要的客觀性和交際規(guī)約的必然性決定了外貿(mào)函電用語(yǔ)的特殊性,因而要求它在行文用字、句式章法上必須符合本行業(yè)的規(guī)范和專業(yè)特征,符合公文的形式。從它選用的語(yǔ)言材料和表達(dá)手段來(lái)看,它具有很強(qiáng)的專業(yè)性、實(shí)用性和規(guī)范性。除了多用專業(yè)性強(qiáng)、準(zhǔn)確度高的術(shù)語(yǔ)和行業(yè)習(xí)語(yǔ)外,它最為突出的一個(gè)特點(diǎn)就是行文用字高度程式化,往往為順應(yīng)“實(shí)用”要求而不避章法雷同,不求形式變化,常用一些商界共同遵循的固定套語(yǔ),在書(shū)信的起、承、轉(zhuǎn)、合之處按常式因事布詞、行文構(gòu)句,“尺牘”味濃,符合行業(yè)規(guī)范。程式化特征在外貿(mào)函電中幾乎隨處可見(jiàn),不少情況下,譯者往往只需將想要表達(dá)的內(nèi)容往一些相沿成習(xí)

2、的套語(yǔ)和固定程式上一套,即可成文,這樣做非但不顯生硬,反倒更合行情,更能適應(yīng)商務(wù)交往的特殊要求,行內(nèi)人一看就明白,可免去許多不必要的麻煩和周折,有利于行業(yè)內(nèi)的業(yè)務(wù)交往。因此,熟知外貿(mào)函電的這種程式化特征往往對(duì)外貿(mào)函電翻譯和寫(xiě)作起到事半功倍的作用。這里,不妨探討一下這些特征的具體表現(xiàn)形式和規(guī)律。1行文用字“尺犢”化漢語(yǔ)商業(yè)信函用語(yǔ)原本就從舊體公文演變而來(lái),文體上屬我國(guó)傳統(tǒng)實(shí)用文體“尺牘”一類,早一套依循我國(guó)“尺牘”行文規(guī)范而沿用下來(lái)的“尺牘”用語(yǔ)。而源于19世紀(jì)英國(guó)海外貿(mào)易信函文體的現(xiàn)代英語(yǔ)商業(yè)信函素來(lái)就以措辭委婉、格式得體、講究禮節(jié)而著稱,在其后百多年的語(yǔ)言實(shí)踐中同樣形成了一套類似漢語(yǔ)“尺牘”

3、用語(yǔ)的信函程式化套語(yǔ),在其行文措辭、結(jié)構(gòu)章法、語(yǔ)體格式,甚至標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的使用上都有自己的套路可循。英語(yǔ)外貿(mào)函電寫(xiě)作5C原則(也有3C、8C之說(shuō))就是這方面的具體體現(xiàn)之一,它考慮了外貿(mào)商務(wù)交往的各種狀況和情景,成為了書(shū)信來(lái)往約定俗成的原則。外貿(mào)函電行文“尺牘”化特征主要表現(xiàn)在信文的起承轉(zhuǎn)合處使用一些固定的套式和用語(yǔ),漢、英語(yǔ)已基本成搭配,翻譯時(shí)無(wú)需多想,只須套用,行文布局自成套路。漢 英敬啟者: Dear Sir,(英)/Gentlemen:(美)注意英語(yǔ)標(biāo)點(diǎn)和字母大寫(xiě)形式謹(jǐn)上 Yours faithfully,(英)/Sincerely yours,(美)函悉 be in receipt of

4、茲復(fù) in reply/answer to.請(qǐng)告之 Please let us know.茲談及 referring to/as regards茲介紹 This is to introduce.特此奉告 wish to inform順告 For your reference,句首用語(yǔ)一俟收到 upon the receipt of.承蒙好意 through the courtesy of.容此申謝 Thank you in advance for.大部分情況下,在漢英外貿(mào)函電中能找到功能相應(yīng)的“尺牘”用語(yǔ):1引據(jù):來(lái)函收悉例1.你方9月8日來(lái)函收悉。We are in receipt of y

5、our letter of Sept. 8We acknowledge your letter of Sept. 8We make acknowledgement to your letter of Sept8Acknowledgement is made to your letter of Sept. 8We have for acknowledgement your letter of Sept8這些表達(dá)方式(類似漢語(yǔ)“函悉”“謹(jǐn)悉”“欣悉”“頃聞”“頃接”等)顯得有些老套,但卻合尺牘規(guī)范。當(dāng)然,這些套語(yǔ)現(xiàn)正日趨口語(yǔ)化,如:We have received your letter of2期

6、請(qǐng):如蒙,將不勝感激例2We should be grateful/obliged/thankful if you should get for us some information about this company·如蒙貴公司向我方提供該公司情況,將不勝感激。這是外貿(mào)函電中最常見(jiàn)的客套語(yǔ)之一,明為感激,實(shí)表期請(qǐng),暗含英語(yǔ)中“please”一詞的意圖。另外,英語(yǔ)劃線部分還可用其他的詞稍作句型變化予以表達(dá)(注意句中“it”的位置變化):It would be appreciated if you should get for us some information about t

7、his company.We should appreciate it if you should get for us some information about this company3“請(qǐng)告之”與“謹(jǐn)告之”例3.請(qǐng)告之你方具體要求,以便我方另寄目錄和報(bào)價(jià)表。Please let us know your specific requirements in order for us to send you by separate mail our catalogue and quotation例4.謹(jǐn)告之裝船單證正本正通過(guò)中國(guó)銀行寄送你方。Please be advised that t

8、he originals of shipping documents are being sent to you through theBank of China.例3是“告之于我”,例4則是“告之于人”,不可混用?!案嬷背g文中“advise "一詞外,英語(yǔ)還可用“inform”代替它(“inform sb. of sth.”或“inform that.”),或用“Please note that.”和“Please see(to it)that.”句型來(lái)表達(dá)。4告示:“詳見(jiàn)附表”“隨函附寄請(qǐng)查收”等例5.我方經(jīng)營(yíng)多種輕工產(chǎn)品,詳見(jiàn)附表。We deal in a wide range of light industrial products as per list enclosed." as per”的本意相當(dāng)于“according to”,是“按照”的意思,但文體上屬古舊書(shū)面用語(yǔ),用于英語(yǔ)公函,相對(duì)“according to”而言,顯得尺牘味要濃一些。當(dāng)然,“詳見(jiàn)附表”英語(yǔ)似乎還有其他習(xí)慣表達(dá):For particulars please refer to th

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論