里爾克《秋日》_第1頁
里爾克《秋日》_第2頁
里爾克《秋日》_第3頁
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、里爾克秋日在這春光里,突然莫名地想起了秋的景色,腦子里蹦出 來的就是里爾克的, 秋日,好美的一首詩, 九個(gè)版本的翻譯, 希望能伴你入眠,晚安! English 1: Autumn Day (by M. D. Herter Norton, 1938) Lord, it is time. The summer was very big. Lay thy shadow on the sundials, and on the meadows let the winds go loose. Command the last fruits that they shall be full; give the

2、m another two more southerly days, urge them on to fulfillment and drive the last sweetness into heavy wine. Who has no house now, will build him one no more. Who is alone now, long will so remain, will wake, read, write long letters and will in the avenues to and fro restlessly wander, when the lea

3、ves are blowing. English 2: Fall Day (by J. B. Leishman) Lord, it is time. This was a very big summer. Lay your shadows over the sundial, and let the winds loose on the fields.Command thelast fruits to be full; give them two more sunny days, urge them on to fulfillment and throw the last sweetness i

4、nto the heavy wine.Who has no house now, will neverbuild one. Whoever is alone now, will long remain so, Will watch, read, write long letters and will wander in the streets, here and there restlessly, when the leaves blow. 中譯一: 秋日 馮至 1905-1993 。1930 年赴德國留學(xué),其間受到 德語詩人里爾克的影響。五年后獲得哲學(xué)博士學(xué)位,返回戰(zhàn) 時(shí)偏安的昆明任教于西南

5、聯(lián)大任外語系教授。 主??!是時(shí) 候了。夏日曾經(jīng)很盛大。 把你的陰影落在日規(guī)上, 讓秋風(fēng) 刮過田野。 讓最后的果實(shí)長得豐滿, 再給它們 兩天南方的氣候, 迫使它們成熟, 把最后的甘甜釀入濃酒。 誰這時(shí)沒有房屋, 就不必建筑, 誰這時(shí)孤獨(dú), 就永遠(yuǎn)孤獨(dú), 就醒著,讀著,寫著長信, 在林蔭道上來回 不安地游蕩, 當(dāng)著落葉紛飛。 中譯二:秋日北島轉(zhuǎn)譯于英文版 1949- 。 不喜歡里爾克的長詩 ,認(rèn)為短詩比較有張力,因此受到指責(zé)。 主呵, 是時(shí)候了。 夏天盛極一時(shí)。 把你的陰影置于日晷上, 讓風(fēng)吹過牧場。 讓枝頭最后的果實(shí)飽滿; 再給兩天南方的 好天氣, 催它們成熟,把 最后的甘甜壓進(jìn)濃酒。 誰此時(shí)

6、沒有房子,就不必建造, 誰此時(shí)孤獨(dú),就永遠(yuǎn)孤獨(dú), 就醒 來,讀書,寫長長的信, 在林蔭路上不停地 徘徊,落葉紛 飛 中譯三:闕如程抱一 1929- 。法籍詩人 2002 年受封 為法蘭西學(xué)院第 705 位院士。 神啊,時(shí)候到了。夏日 曾經(jīng)豐盛。 將你的影投射在日規(guī)盤上; 在原野間,散放你 的巨風(fēng)吧! 最后的果實(shí),命令它們成熟。 再給它們 兩天溫馨的日子, 讓它們完成。同時(shí)讓果汁的 甜意滴滴滲 入濃郁的瓊醪。 沒有居屋的,將不再建造。 原是孤單的,就此孤單下去; 念書,寫信,或是苦守長夜, 他將 久久徘徊,在林蔭道上 飄零無盡的落葉間。 程抱一和亞 丁談里爾克 純文學(xué)出版社中華民國六十一年初版,

7、第 86 87 頁 中譯四:秋天 陳敬容 1917-1989 。女詩人, 原籍四川樂山。譯有巴黎圣母院 、捷伏契克絞型架 下的報(bào)告、波列伏伊的短篇集 一把泥土伊克巴爾詩選 等,然教育背景不詳,尚不知是否均從原文譯成。 主 啊:是時(shí)候啦,夏季的光熱多奇?zhèn)ァ?如今你的影子躺在日 規(guī)上, 任無羈的風(fēng)在平原上吹。 吩咐最后的果子充 滿汁液, 給它們再多兩天南方的溫暖, 摧它們成熟,把最 后的 甜味,給予濃烈的酒。沒有房屋的人,誰也不為他建筑, 孤獨(dú)的人會長久寂寞, 會在無眠的期待中讀書、 寫長長的信, 會在秋風(fēng)蹂躪枯葉的街巷里 不安地踱來踱去。 (詩苑譯林)圖象與花朵湖南人民出版社 1984 版 P7

8、8 中 譯五:秋日楊武能 1953- 。翻譯家,生于重慶,先后學(xué) 習(xí)俄語和德語,后于 1978 考入社科院研究生院,師從馮至 教授學(xué)研修德語文學(xué)。 2000 年獲聯(lián)邦德國總統(tǒng)頒授的國家 功勛獎?wù)隆?主啊,是時(shí)候了。夏天已很盛大。 請往日規(guī)上 投下你的影子, 還讓西風(fēng)在田野里吹刮。命令最后的果實(shí)結(jié)得飽滿, 再給它們兩天南國的溫暖, 催促它們快 快地成熟,還給 濃烈的酒漿加進(jìn)最后的甘甜。 誰此 刻沒有屋,就不會再造屋, 誰此刻孤獨(dú), 就會長久孤獨(dú), 就 會長久醒著, 將長信書寫, 閱讀, 就會在落葉紛飛的時(shí)節(jié), 不安地在林蔭道上往來踟躕。 里爾克抒情詩選四川文 藝出版社 1988 年版 P20 中

9、譯六:不詳 李魁賢 1937- 。臺 灣詩人, 詩評家。 起初學(xué)習(xí)化學(xué)工程, 后研修德語。 主 啊,時(shí)候已到。夏日已太長。 使陰影掩過日晷儀, 讓秋風(fēng) 在草地上吹揚(yáng)。 令最后的果實(shí)都成熟, 再給予兩天 南方溫暖的時(shí)光, 逼使更加完美飽滿 且獵取那濃郁美酒的 終極芬芳。 如今誰無房屋,也不需要再建筑, 如今 誰無伴侶,亦將長期孤獨(dú), 亦將清醒,閱讀,而且寫長長 的信, 而且將在甬道上來回走步 不休止地,當(dāng)黃葉飄零。 里爾克詩集( III )桂冠圖書股份有限公司 1994 年版 P74 75 中譯七:秋日 綠原 1922- 。詩人。 主啊, 是時(shí)候了。夏日何其壯觀。 把你的影子投向日規(guī)吧, 再讓

10、風(fēng)吹向郊原。 命令最后的果實(shí)飽滿圓熟; 再給它們 偏南的日照兩場, 催促它們向盡善盡美成長, 并把最后的 甜蜜釀進(jìn)濃酒。 誰現(xiàn)在沒有房屋, 再也建造不成。 誰 現(xiàn)在單身一人,將長久孤苦伶仃, 將醒著,讀著,寫著長 信 將在林蔭小道上心神不定 徘徊不已,眼見落葉飄零。 里爾克詩選人民文學(xué)出版社 1996 版 P94 中譯八:秋 日飛白 翻譯家、詩評家,用英俄法德意西拉丁七種 語言進(jìn)行翻譯。 “撰寫的詩海是我國學(xué)者第一部“融通古 今、 溝通列國”的世界詩歌史; 他主持編寫的十卷本 世界詩庫更以世界的眼光和非凡的魄力,收入了譯自三十多個(gè)語 種、一百多個(gè)國家的詩近 20 萬行、譯介文字約 100 萬,全 書總量達(dá) 800 萬字,成為世界上第一套全面系統(tǒng)的世界詩歌 名作集成,被譽(yù)為“世界詩史的一個(gè)奇觀” 主啊,是時(shí) 候了。夏日如此之長。 把你的影子臥在日規(guī)上吧, 再在田 野上放開風(fēng)的馬韁。 命令那最后的水果更加飽滿; 再 給它們加兩天南方的溫暖, 好把它們催向完成,再往那 濃 冽的酒漿里壓進(jìn)最后的甜。 今日無房者,不再為自己 造房,今日孤獨(dú)者,將長期會這樣, 將會長醒,長讀,寫 長長的信, 將會隨著飄蕩的落葉之群 在林蔭道上彷徨,彷 徨,彷徨飛白詩海世界詩歌史綱現(xiàn)代卷漓江出版社 1989 年版 P1051 105

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論