下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、試析商務(wù)廣告翻譯中文化信息調(diào)整策略論文關(guān)鍵詞:商務(wù)廣告翻譯文化差異調(diào)整策略論文摘要:文化差異會(huì)影響受眾對(duì)廣告的理解及廣告翻譯的效果。在商務(wù)廣告翻譯過程中,譯者必須時(shí)譯文作一些符合譯入語文化特性的調(diào)整,以實(shí)現(xiàn)廣告翻譯的文化信息對(duì)等。在跨國(guó)商務(wù)交流中,文化是不可無視的因素,因?yàn)橛晌幕尘安町惗a(chǎn)生的東西方不同的價(jià)值觀念,思維方式及心理特點(diǎn)會(huì)影響受眾對(duì)廣告的理解及廣告翻譯的效果。因此,在商務(wù)廣告翻譯中,必須理解本國(guó)與異國(guó)的文化差異,并設(shè)法使這些差異在譯人語中消失。一、商務(wù)廣告翻譯中文化信息不等值的原因(一)褒貶標(biāo)準(zhǔn)不同。我們常常會(huì)發(fā)現(xiàn),表達(dá)同樣意義的詞匯,在不同的語言中可能會(huì)有不同的內(nèi)涵,從而給不同
2、文化背景的人們留下不同的感受。中國(guó)人歷來把“龍視為權(quán)利、力量、桔祥的象征;但在西方人的印象中,“龍卻是一種可怕的怪物。相反,英語中l(wèi)是智慧的象征,有“asiseasanl一說。但在中國(guó),貓頭鷹只是一種喻意不太桔祥的鳥。再如,我國(guó)的“白象牌電池,譯成英語“hiteelephant,語義信息雖不錯(cuò),但從文化信息來看,hiteelephant在西方文化中是指相當(dāng)昂貴卻無用的東西。假如將“白象譯為“brnlin,就能恰到好處地傳達(dá)原意。因此,在翻譯與動(dòng)植物名稱相關(guān)的商標(biāo),如:金雞、菊花時(shí),務(wù)必慎重,以防止因詞義褒貶的變化造成譯成的英語商標(biāo)不受歡送而影響商品的銷售。(二)思維切入不同。在不同的文化體系中
3、,人們的思維切人方式存在著宏大的差異,這種差異不僅表達(dá)在人們對(duì)事物的認(rèn)識(shí)上,也表達(dá)在人們對(duì)事物的命名上。漢語中的“綠茶翻譯成英語是greentea,而“紅茶翻譯成英語就由紅變黑,成了“blaktea。這是因?yàn)闈h語是就茶葉沖泡后茶水所呈現(xiàn)的顏色而言,于是茶葉就有了紅、綠之分;而在英語中直接按茶葉本身的顏色命名,便有了綠、黑之分。(三)傳統(tǒng)風(fēng)俗不同。眾所周知,在西方“十三被認(rèn)為是不吉利的數(shù)字,其原因就是與圣經(jīng)故事中耶穌被他的第十三個(gè)門徒猶大出賣有關(guān)。所以,在西方國(guó)家,人們通常防止使用“十三這個(gè)數(shù)字。在中國(guó)的傳統(tǒng)文化中,數(shù)字“十三沒有這種文化含義,但隨著西方文化的影響,近來這種蘊(yùn)涵也被國(guó)人承受。在中
4、國(guó)的傳統(tǒng)文化中“九因與“久同音,所以“九經(jīng)常用來表示“長(zhǎng)久的意思。例如,我國(guó)歷史中,皇帝都崇拜“九,希望其天下長(zhǎng)治久安。因此,我國(guó)便有“999藥品。英語中的“nine就沒有這種含義。二、商務(wù)廣告翻譯中文化信息調(diào)整策略語言是文化的載體,語言對(duì)文化起著重要的作用。同時(shí),語言又受文化的影響,語言反映文化。因此,在商務(wù)廣告翻譯中,譯者不僅要注意文化信息的傳遞,還要做到文化信息對(duì)等。為此,譯者必須在翻譯中對(duì)譯文作一些符合譯人語文化特性的調(diào)整。(一)調(diào)整價(jià)值觀。漢語廣告和英語廣告一樣,往往借助于其主流價(jià)值觀來迎合受眾,實(shí)現(xiàn)打動(dòng)人心、推銷產(chǎn)品的目的。近年來中國(guó)人的價(jià)值觀雖然發(fā)生了一些變化,但傳統(tǒng)的價(jià)值觀仍占
5、重要的地位,追求大同理想,強(qiáng)調(diào)群體意識(shí)仍是中國(guó)價(jià)值觀的主流。像這樣的廣告語“我們將以優(yōu)質(zhì)、高效的效勞使您滿意,共同為人類醫(yī)療安康事業(yè)做出更大的奉獻(xiàn)充分表達(dá)了中國(guó)人的價(jià)值觀。但在西方國(guó)家,如美國(guó),人們崇尚個(gè)人主義,強(qiáng)調(diào)個(gè)人的身份、作用以及個(gè)人的獨(dú)立性和自主選擇。因此,英語廣告中極少出現(xiàn)上述的字樣。另外,中國(guó)傳統(tǒng)文化崇尚“自上而下的絕對(duì)權(quán)利,在廣告中常以“省優(yōu)、“部?jī)?yōu)、“國(guó)優(yōu)等作為產(chǎn)品質(zhì)量承諾的根據(jù)。據(jù)統(tǒng)計(jì)我國(guó)有30%以上的廣告利用獲獎(jiǎng)來宣傳商品。但在西方,對(duì)權(quán)利的認(rèn)同和承受程度與我們存在較大差異,他們更相信自己的判斷,不輕易承受別人的看法,不認(rèn)為政府就是權(quán)威。在英語廣告中也使用權(quán)威,但它更注重事
6、實(shí)的權(quán)威。(二)調(diào)整思維方式。眾所周知,中國(guó)人大多傾向于螺旋式的思維方式,這使廣告編排有著明顯的先鋪墊,后點(diǎn)題的特征。如:“象牙雕是一門古老的藝術(shù),其悠久的歷史可以追溯到人類文明初放曙光的史前文化。幾千年來,雍容華貴的象牙雕是帝王貴戚、鐘鳴鼎食之豪相收藏的對(duì)象。如今,人類雖已進(jìn)人太空時(shí)代,以料實(shí)工精為其藝術(shù)特征的象牙雕更值得人們青睞!愿美妙的藝術(shù)匠心、精湛的牙雕技藝使您滿堂生輝。這那么廣告首先濃墨重彩地介紹了象牙雕來作鋪墊,最后才點(diǎn)明了廣告的要點(diǎn),充分地表達(dá)了中國(guó)人曲線型的思維方式。然而,英語廣告受西方人直線式思維方式的影響,在內(nèi)容編排上往往是直截了當(dāng)、一目了然。如:givehiadiand,
7、thegifthe11nevetfrgetensdia-ndringsandensdiandeddingbindsinbldandasulinedesignspriedfr$2,00.短短的幾行就點(diǎn)明了購(gòu)置動(dòng)機(jī)、款式、特點(diǎn)、價(jià)格等與商品直接相關(guān)的信息。因此,受不同思維方式的影響,在英譯漢語廣告時(shí),可采用保存、替代、刪減的方法對(duì)有關(guān)信息進(jìn)展處理,否那么西方的受眾會(huì)覺得廣告的有用信息不多,從而導(dǎo)致廣告的吸引力不強(qiáng)。(三)調(diào)整訴求點(diǎn)。我們知道在西方,人們尤其是女性,很忌諱被問到年齡,而在我國(guó)大局部情況下是沒有這一忌諱的。這樣的差異在廣告翻譯中是不容無視的。例如,很多漢語廣告中,特別是在許多食品廣告中,為了突出其受眾的廣泛性,常常強(qiáng)調(diào)“老少皆宜,許多時(shí)候它被譯為“suitableftbththeldandyung。然而,此翻譯無視了“老在西方文化中的忌諱性,因此“老這一訴求點(diǎn)反而成了敗筆,所以,“老在翻譯中應(yīng)調(diào)整為“grn一ups。如:effiaiusfrgrnupsandhildren(leephik花旗參茶)。同樣,在我國(guó)的許多廣告中常用“引進(jìn)國(guó)外先進(jìn)技術(shù)、“高科技技術(shù)、“用科學(xué)方法等字眼來強(qiáng)調(diào)產(chǎn)品制造過程的科學(xué)性??蓪?duì)干科技興旺的西方人們,物質(zhì)產(chǎn)品的科學(xué)性是不言而喻的,人們崇尚自然和返璞歸真。因此,“先進(jìn)技術(shù)這一訴求點(diǎn)達(dá)不到廣告效果。三、結(jié)語美國(guó)哲學(xué)家符號(hào)學(xué)創(chuàng)始人harles
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 冷庫(kù)場(chǎng)地租賃合同范本2024年
- 2025年度水果電商人才培訓(xùn)與引進(jìn)合同3篇
- 二零二五年度餐廳租賃管理服務(wù)合同2篇
- 2024石材石材來料加工及表面處理服務(wù)合同3篇
- 二零二五年度生態(tài)友好型采石場(chǎng)承包經(jīng)營(yíng)合同3篇
- 2024窗簾承包協(xié)議合同范本
- 湖南省湘西土家族苗族自治州(2024年-2025年小學(xué)六年級(jí)語文)統(tǒng)編版質(zhì)量測(cè)試(下學(xué)期)試卷及答案
- 貴州省銅仁地區(qū)(2024年-2025年小學(xué)六年級(jí)語文)部編版能力評(píng)測(cè)((上下)學(xué)期)試卷及答案
- 湖南省張家界市(2024年-2025年小學(xué)六年級(jí)語文)統(tǒng)編版期末考試(上學(xué)期)試卷及答案
- 專業(yè)化棉花種植區(qū)域承包協(xié)議范本版B版
- 2023-2024學(xué)年江西省吉安市吉州區(qū)八年級(jí)(上)期末數(shù)學(xué)試卷(含解析)
- 建筑工程周轉(zhuǎn)材料及保證措施
- 鐵路調(diào)車作業(yè)技能培訓(xùn)課件
- 臨床醫(yī)學(xué)研究的基本原則
- 市屬國(guó)有企業(yè)全資子公司管理辦法
- 攝影師的年度述職-捕捉美好定格永恒
- 《中國(guó)的河流(第2課時(shí) 滾滾長(zhǎng)江)》示范課教學(xué)設(shè)計(jì)【湘教版八年級(jí)地理上冊(cè)】
- 酒店婚慶可行性方案
- 教師法律法規(guī)講座課件
- 鋼結(jié)構(gòu)營(yíng)銷方案
- 手術(shù)授權(quán)申請(qǐng)表
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論