語法--as的一個難點用法(as...as...)講義--高考英語學(xué)習(xí)提升課堂_第1頁
語法--as的一個難點用法(as...as...)講義--高考英語學(xué)習(xí)提升課堂_第2頁
語法--as的一個難點用法(as...as...)講義--高考英語學(xué)習(xí)提升課堂_第3頁
語法--as的一個難點用法(as...as...)講義--高考英語學(xué)習(xí)提升課堂_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、高考英語學(xué)習(xí)提升課堂:語法as的一個難點用法(as.as.)as的用法非常多,我以前在教學(xué)中安排過總結(jié)as用法的內(nèi)容,大概需 要三個小時才能講完。而且as的不少用法都很難,把這些難點湊在一起講, 學(xué)生接受起來也比擬困難。所以現(xiàn)在我基本上都是把這些點打散去講,遇 到了我們就講。有同學(xué)問了我一個問題,你先看看能否讀懂這個句子:There are twice as many women as men.如果你能讀懂,我附贈一道美國高考數(shù)學(xué)題,看你能否做對:Berts Building Supply receives shipments of only 2 kinds of lawn mowers: T

2、ough Cuts and Easy Pushes. Todays shipment contains 96 lawn mowers with twice as many Tough Cuts as Easy Pushes. How many of these 96 are Tough Cuts?1632474864我們回到前面那句話,這個同學(xué)的問題是這樣的:我想請問一下這句話我雖然能從上文知道這里說的是女人是男人的兩 倍多但如果我自己理解這句話的翻譯就是:這里有兩倍同樣多的女人正如 男人。那這不就是2女人=1男人嗎好,接下來我們一點點來建立讀這句話的正確思維。我們先看這樣一句話:She is

3、 as clever.你能理解這句話對應(yīng)的場景嗎?你如果真的理解了這句話,應(yīng)該能感 受到講這句話之前,應(yīng)該已經(jīng)講過什么呢?前面應(yīng)該講過另外一個人clever。 你理解對了嗎?這個場景是這樣的,我先指著一個男生說:He is clever,然 后我再指著一個女生說:She is as clever.這里as是副詞,理解為“同樣”。 這句話理解為:她是同樣聰明的。我們先把“同樣”這個用法背好。我們再看一個句子:The fabric was soft as silk (is).這里as是連詞,理解為“正如工我們再把這個用法背好。有一個難點句型as.as.,我相信很多同學(xué)背過,說這是“像一樣 確實,遇

4、到相對簡單的內(nèi)容,你可以很快把它翻譯成“像一樣”的結(jié)構(gòu), 然后也理解了。但遇到一些比擬難的結(jié)構(gòu),你會發(fā)現(xiàn)你根本翻譯不過來, 對應(yīng)不清楚。這是我一直講的,用這種翻譯對應(yīng)法學(xué)英文,初級階段用用 可以,遇到難一點的語言素材,根本反響不過來,因為沒方法理解英文思 維的過程?,F(xiàn)在我們做好了鋪墊,兩個as都能理解,as.as可以直接理解了, 就是“同樣正如,這是英文本身的意思,我們把這個再背下來。我們試 試?yán)斫庖幌逻@個句子:She is as clever as he (is)。我們的理解過程是這樣的: 她是同樣聰明的讀到這里如果句子結(jié)束了,那就是前面已經(jīng)講過其他人 聰明;沒有的話就期待在后面講,然后往后

5、讀能迅速理解:正如他(是)。 連起來就是。她是同樣聰明的/正如他是。覺得別扭的同學(xué)要多練習(xí)按英文 結(jié)構(gòu)去讀句子,去習(xí)慣英文表達(dá)方式。再來看一個這樣的句子:She is twice as clever, twice是副詞,意思是“兩 倍”。那這句話就理解為,她是“兩倍同樣聰明”??梢岳斫膺@個場景嗎?可 能是我剛說了一個男生很聰明,然后說這個女生是兩倍同樣聰明。twice as clever就成為了一個整體,理解為了某個提到過的聰明程度的兩倍。英文 思維通了,讀句子很自然就是一截一截的,讀起來又快又準(zhǔn)。如果這句話 前面沒有提到過誰聰明,那我們就期待后面會講,很可能第二個as馬上就 來了。 比方:

6、She is twice as clever/ as he (is).再來:Women are twice as many.能直接理解了嗎?這句話直接理解就 是“women是兩倍于同樣多”,也就是說,women是某個數(shù)量的兩倍,這個 數(shù)量應(yīng)該前面提到過了。如果沒有,就期待后面會說,這個句子就是這樣 寫 了 : Women are twice as many/ as men.我們加強(qiáng)一下,先理解:Cats sleep twice as much.“貓睡覺兩倍于同樣 多就是說貓睡覺的時長應(yīng)該是某個提到的時長的兩倍,前面沒有就對后面 形成預(yù)期。比方:Cats sleep twice as much/

7、 as people.我們再看一個句子:I have twice as many books.這里又有變化,twiceas many后面還接了名詞。這句話的節(jié)奏感是這樣的:Ihave /twice as many/ books, “twice as many”是一個整體,是說兩倍于另外提到的一個數(shù)量, 然后修飾后面的books,而不是說兩倍于后面這個books.我們強(qiáng)化一下這個語感:More than twice as many males as females experience work-related injuries and illnesses思維:more than twice a

8、s many超過兩倍于同樣多,這時候要想到另 一個確定數(shù)量,現(xiàn)在這個數(shù)量是它的兩倍還要多。然后看到后面修飾males, 那么就理解到males的數(shù)量,就是剛才那個確定數(shù)量的兩倍更多。前面沒 有這個數(shù)量,我們就期待這個數(shù)量在后面。讀至as females,正如女性,期 待中的數(shù)量就是女性了。By the time they moved out of the old jail, it was housing twice as many men as it was built to hold.這個留給你們自己分析。不知道大家讀這個句型的感受是否已經(jīng)有些變化?如果英文思維建立 起來,會表達(dá)在讀句子的節(jié)

9、奏感上,會表達(dá)在能直接理解句子的意思,而 不是總想如果把它翻譯成好理解的中文結(jié)構(gòu)?;氐街巴瑢W(xué)問的問題:There are twice as many women as men.其問題的根源就是,把握不住一個正確的思維過程,把這個句子的節(jié) 奏讀成了 : There are twice/ as many women as men.就覺得好像是:女人的 兩倍是男人。正確的讀法應(yīng)該是:There are twice as many women/ as men.這個表達(dá)在SAT數(shù)學(xué)中很常見,學(xué)生經(jīng)常做錯,不是數(shù)學(xué)不行,而是句法思維沒理順,很容易把數(shù)據(jù)關(guān)系理解反。9. Berts Building Supply receives shipments of only 2 kinds of lawn mowers: Tough Cuts and Easy Pushes. Todays shipm

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論