《戰(zhàn)國(guó)策·馮諼客孟嘗君》解析課件_第1頁(yè)
《戰(zhàn)國(guó)策·馮諼客孟嘗君》解析課件_第2頁(yè)
《戰(zhàn)國(guó)策·馮諼客孟嘗君》解析課件_第3頁(yè)
《戰(zhàn)國(guó)策·馮諼客孟嘗君》解析課件_第4頁(yè)
《戰(zhàn)國(guó)策·馮諼客孟嘗君》解析課件_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩91頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、戰(zhàn)國(guó)策馮諼客孟嘗君 背誦翻譯全文一、戰(zhàn)國(guó)策 簡(jiǎn)介公元前26年左右,西漢河平年間,護(hù)左都水使者光祿大夫劉向奉中央王朝之命,對(duì)國(guó)家圖書進(jìn)行了一次系統(tǒng)的整理。這是中國(guó)文獻(xiàn)史上第一次大規(guī)模對(duì)典籍的全面整理。戰(zhàn)國(guó)策就是在此時(shí)整理出來(lái)的。戰(zhàn)國(guó)策書錄:護(hù)左都水使者光祿大夫臣向言:所校中戰(zhàn)國(guó)策書,中書余卷,錯(cuò)亂相糅莒j 。又有國(guó)別者八篇,少不足。臣向因國(guó)別者,略以時(shí)次之,分別不以序者以相補(bǔ),除復(fù)重,得三十三篇。本字多誤脫為半字,以“趙”為“肖”,以“齊”為“立”,如此字者多。中書本號(hào),或曰國(guó)策,或曰國(guó)事,或曰短長(zhǎng),或曰事語(yǔ),或曰長(zhǎng)書,或曰修書。臣向以為戰(zhàn)國(guó)時(shí),游士輔所用之國(guó),為之策謀,宜為戰(zhàn)國(guó)策。其事繼春秋以

2、后,訖楚、漢之起,二百四十五年間之事,皆定以殺青,書可繕寫。敘曰:周室自文、武始興,崇道德,隆禮義,設(shè)辟雍泮宮庠序者教,陳禮樂(lè)弦歌移風(fēng)之化。敘人倫,正夫婦,天下莫不曉然。論孝悌之義,惇篤之行,故仁義之道滿乎天下,卒致之刑錯(cuò)四十余年。遠(yuǎn)方慕義,莫不賓服,雅頌歌詠 ,以思其備 。下及康、昭之后,雖有衰德,其綱紀(jì)尚明。及春秋時(shí),已四五百載矣,然其余業(yè)遺烈,流而未滅。五伯之起,尊事周室。五伯之后,時(shí)君雖無(wú)德,人臣輔其君者,若鄭之子產(chǎn),晉之叔向,齊之晏嬰,挾君輔政,以并立于中國(guó),猶以義相支持,歌說(shuō)以相感,聘覲以相交,期會(huì)以相一,盟誓以相救。天子之命,猶有所行。會(huì)享之國(guó),猶有所恥。小國(guó)得有所依,百姓得有所

3、息。故孔子曰:“能以禮讓為國(guó)乎何有?”周之流化,豈不大哉!及春秋之后,眾賢輔國(guó)者既沒(méi),而禮義衰矣??鬃与m論詩(shī)、書,定禮、樂(lè),王道粲然分明,以匹夫無(wú)勢(shì),化之者七十二人而已,皆天下之俊也,時(shí)君莫尚之。是以王道遂用不興。故曰:“非威不立,非勢(shì)不行?!?仲尼既沒(méi)之后,田氏取齊,六卿分晉,道德大廢,上下失序。至秦孝公,捐禮讓而貴戰(zhàn)爭(zhēng),棄仁義而用詐譎,茍以取強(qiáng)而已矣。夫篡盜之人,列為侯王;詐譎之國(guó),興立為強(qiáng)。是以轉(zhuǎn)相放效 ,后生師之,遂相吞滅,并大兼小,暴師經(jīng)歲,流血滿野,父子不相親,兄弟不相安,夫婦離散,莫保其命,泯然道德絕矣。晚世益甚,萬(wàn)乘之國(guó)七,千乘之國(guó)五,敵侔爭(zhēng)權(quán),蓋為戰(zhàn)國(guó)。貪饕無(wú)恥,竟進(jìn)無(wú)厭;國(guó)

4、異政教,各自制斷;上無(wú)天子,下無(wú)方伯;力功爭(zhēng)強(qiáng),勝者為右;兵革不休,詐偽并起。當(dāng)此之時(shí),雖有道德,不得施謀;有設(shè)之強(qiáng),負(fù)阻而恃固;連與交質(zhì),重約結(jié)誓,以守其國(guó)。故孟子、孫卿儒術(shù)之士,棄捐于世,而游說(shuō)權(quán)謀之徒,見貴于俗。是以蘇秦、張儀、公孫衍、陳軫、代、厲之屬,生從橫短長(zhǎng)之說(shuō),左右傾側(cè)。蘇秦為從,張儀為橫;橫則秦帝,從則楚王;所在國(guó)重,所去國(guó)輕。然當(dāng)此之時(shí),秦國(guó)最雄,諸侯方弱,蘇秦結(jié)之,時(shí)六國(guó)為一,以儐背秦。秦人恐懼,不敢窺兵于關(guān)中,天下不交兵者,二十有九年。然秦國(guó)勢(shì)便形利,權(quán)謀之士,事先馳之。蘇秦初欲橫,秦弗用,故東合從。及蘇秦死后,張儀連橫,諸侯聽之,西向事秦。是故始皇因四塞之固,據(jù)崤、函之

5、阻,跨隴、蜀之饒,聽眾人之策,乘六世之烈,以蠶食六國(guó),兼諸侯,并有天下。杖于謀詐之弊,終無(wú)信篤之誠(chéng),無(wú)道德之教、仁義之化,以綴天下之心。任刑罰以為治,信小術(shù)以為道。遂燔燒詩(shī)書,坑殺儒士,上小堯舜,下邈三王。二世愈甚,惠不下施,情不上達(dá);君臣相疑,骨肉相疏;化道淺薄,綱紀(jì)壞敗;民不見義,而懸于不寧。撫天下十四歲,天下大潰,詐偽之弊也。其比王德,豈不遠(yuǎn)哉!孔子曰:“道之以政,齊之以刑,民免而無(wú)恥;道之以德,齊之以禮,有恥且格?!狈蚴固煜掠兴鶒u,故化可致也。茍以詐偽偷活取容,自上為之,何以率下?秦之?dāng)∫玻灰嘁撕?!?zhàn)國(guó)之時(shí),君德淺薄,為之謀策者,不得不因勢(shì)而為資,據(jù)時(shí)而為。故其謀,扶急持傾,為一切之

6、權(quán),雖不可以臨國(guó)教化,兵革救急之勢(shì)也。皆高才秀士,度時(shí)君之所能行,出奇策異智,專危為安,運(yùn)亡為存,亦可喜,皆可觀。護(hù)左都水使者光祿大夫臣向所校戰(zhàn)國(guó)策書錄。最早為戰(zhàn)國(guó)策作注的是東漢的高誘。至北宋曾鞏合諸家之本作了訂補(bǔ),后世遞有補(bǔ)注。曾鞏重校戰(zhàn)國(guó)策序曰:劉向所定著戰(zhàn)國(guó)策三十三篇,崇文總目稱十一篇者闕。臣訪之士大夫家,始盡得其書,正其誤謬,而疑其不可考者,然后戰(zhàn)國(guó)策三十三篇復(fù)完。戰(zhàn)國(guó)策的思想內(nèi)容較為復(fù)雜,它以策士們的游說(shuō)活動(dòng)為中心,反映出其時(shí)各國(guó)政治外交的情況。儒、墨、道、法、兵各家的思想在其中都有所反映,但主要表現(xiàn)的是縱橫家的思想和縱橫家的人生觀。它所記的主要人物大多為戰(zhàn)國(guó)時(shí)代活躍于各國(guó)政治舞臺(tái)上

7、的謀臣策士,有講求權(quán)術(shù)謀詐之人,有追求功名利祿之徒,也有“為人排患釋難,解紛亂而無(wú)所取”之士,作者對(duì)他們的言行計(jì)謀極力渲染,縱橫之術(shù)、長(zhǎng)短之術(shù)、偽詐之謀充溢全書。就反映社會(huì)生活的廣度和深度而言,戰(zhàn)國(guó)策亦為出色之作,它形象地反映了戰(zhàn)國(guó)時(shí)代尖銳激烈的斗爭(zhēng)形勢(shì),波瀾壯闊的現(xiàn)實(shí)生活、錯(cuò)綜復(fù)雜的社會(huì)矛盾和戰(zhàn)亂頻仍的民間疾苦,猶如一幅幅恢宏的時(shí)代畫卷??v橫捭闔(bih):縱橫:合縱連橫;捭闔:開合,戰(zhàn)國(guó)時(shí)策士游說(shuō)的一種方法。指在政治或外交上運(yùn)用手段進(jìn)行分化或拉攏。漢劉向戰(zhàn)國(guó)策序:“蘇秦為從,張儀為橫,橫則秦帝,從則楚王,所在國(guó)重,所去國(guó)輕?!惫砉茸愚汴H:“捭之者,開也,言也,陽(yáng)也;闔之者,閉也,默也,陰也

8、?!币弧⒄n文通讀本篇選自戰(zhàn)國(guó)策齊策。寫的是馮諼在孟嘗君田文門下做食客,為其多方出謀劃策,來(lái)鞏固其統(tǒng)治地位的事跡。文中的主要人物馮諼是戰(zhàn)國(guó)謀臣策士中形象較為鮮明的一個(gè)。關(guān)于“孟嘗”,近年出土戰(zhàn)國(guó)齊陶器,一器刻有制器人籍貫為“孟棠”,棠、嘗古音通,可知“孟嘗”為邑名,與平原、信陵、春申三公子以地名稱君者同例。第一部分(1、2段): 三彈其鋏要待遇。1齊人有馮諼(xun)者,貧乏不能自存。 使人屬(zh)孟嘗君,愿寄食門下。貧乏:貧窮。貧富、窮達(dá)。 自存:自己養(yǎng)活自己。屬:囑托,請(qǐng)托。與囑為古今字。轉(zhuǎn)達(dá)意愿,托也。寄食門下:意思是到孟嘗君家做個(gè)食客,以解決生活問(wèn)題。起筆簡(jiǎn)介主要人物的家境、身份?!柏?/p>

9、乏”二字,為后文彈鋏而歌張本。翻譯:齊國(guó)有個(gè)名叫馮諼的人,窮得沒(méi)法養(yǎng)活自己,托人請(qǐng)求孟嘗君,說(shuō)他愿意在孟嘗君家里當(dāng)個(gè)食客。2孟嘗君曰:“客何好?”曰:“客無(wú)好也?!痹唬骸翱秃文埽俊痹唬骸翱蜔o(wú)能也。”孟嘗君笑而受之,曰:“諾?!笨停褐格T諼。 何好:愛好什么。疑問(wèn)句中疑問(wèn)代詞作賓語(yǔ)前置。下句的“何能”與此同。 “曰”前省主語(yǔ)“人”。 也:表肯定語(yǔ)氣。下句的“也”同此。 主語(yǔ)“孟嘗君”承前省略。 何能:能做什么。 受之:接受馮諼作食客。 之,他,代馮諼。 諾:答應(yīng)的聲音,“好”、“好吧”。 電視劇漢武帝模仿。 而:連詞。它的前一部分表示動(dòng)作行為方式或狀態(tài),對(duì)后一部分起著修飾作用。 兩番問(wèn)答,寫孟嘗君

10、探詢馮諼的愛好、才能,以便確定對(duì)他的待遇和使用。言馮諼無(wú)好、無(wú)能,這不過(guò)是欲揚(yáng)先抑,不鳴則已,為以后一鳴驚人映襯一筆。一“笑”一“諾”,描摩傳神,勉強(qiáng)“受之”,見其鄙薄輕蔑之情。記馮諼經(jīng)人介紹,作了孟嘗君的食客。翻譯:孟嘗君問(wèn):“客人有什么愛好?”回答說(shuō):“他沒(méi)有什么愛好?!庇謫?wèn):“客人有什么才能?”回答說(shuō):“他沒(méi)有什么才能?!泵蠂L君笑著接受了他,說(shuō):“好吧?!?左右以君賤之也,食以草具。居有頃,倚柱彈其劍,歌曰:“長(zhǎng)鋏歸來(lái)乎,食無(wú)魚!”左右:指孟嘗君身邊的辦事人。以:因?yàn)椤?賤:賤視,看不起。形容詞作動(dòng)詞用。 之:他,代馮諼。 也:用在表原因的介賓短語(yǔ)之后,表句讀上的停 頓。 食(s):給吃

11、。“食”后省賓語(yǔ)“之”(他)。草具:粗劣的食物。草,粗劣。具,飲食。 賤之,承上句“笑”字。居:停留,這里有“經(jīng)過(guò)”的意思。有頃:不久。 彈(tn):用指頭敲擊。其:他的,代馮諼。劍:聯(lián)系下文看,都指劍把。這句省主語(yǔ)“馮諼”。歌:唱。 鋏:劍把,這里指劍。歸來(lái)乎:回去吧。這里的“來(lái)”是語(yǔ)氣詞,不表“來(lái)到”意思。 食(sh):吃。 一彈而歌,對(duì)所食不滿。翻譯:孟嘗君身邊的辦事人員因?yàn)槊蠂L君看不起他,便拿粗劣的飯菜給他吃。過(guò)了不久,馮諼靠著柱子彈他的劍,唱道:“長(zhǎng)鋏啊,回去吧!吃飯沒(méi)有魚?!?左右以告。孟嘗君曰:“食(s)之,比門下之(魚)客?!本佑许?,復(fù)彈其鋏,歌曰:“長(zhǎng)鋏歸來(lái)乎!出無(wú)車?!币愿?/p>

12、:把馮諼彈劍唱歌的事報(bào)告孟嘗君。介詞“以”的賓語(yǔ)“之”和謂語(yǔ)“告”的賓語(yǔ)“孟嘗君”都省略了。食:給吃。這一句,一本作“比門下之魚客”,意為照門下吃魚的客人那樣看待。之:前一個(gè)是代詞,他,代馮諼;后一個(gè)是結(jié)構(gòu)助詞的。復(fù)彈而歌,對(duì)“出無(wú)車”不滿,要求又高一步。翻譯:辦事人員把這情況告訴孟嘗君,孟嘗君說(shuō):“給他魚吃,按照門下的食客那樣對(duì)待。”過(guò)了不久,(馮諼)又彈著他的劍,唱道:“長(zhǎng)鋏啊,回去吧!出門沒(méi)有車?!?左右皆笑之,以告。孟嘗君曰:“為之駕,比門下之車客?!庇谑浅似滠嚕移鋭?,過(guò)其友,曰:“孟嘗君客我?!贬嵊许?,復(fù)彈其劍鋏,歌曰:“長(zhǎng)鋏歸來(lái)乎!無(wú)以為家?!倍?,反映左右對(duì)馮諼態(tài)度的變化。皆,

13、表示無(wú)一例外。為(wi)之駕:給他準(zhǔn)備車馬。車馬齊備叫做駕。車客:有車坐的食客。 揭:高舉。過(guò):訪問(wèn),拜訪。其:他的,都代馮諼。 客我:把我當(dāng)作上客看待??停~用作動(dòng)詞,意動(dòng)用法。寫馮諼在生活改善以后的得意神態(tài),表現(xiàn)他對(duì)孟嘗君的感激的心情。 無(wú)以為家:沒(méi)有什么用來(lái)養(yǎng)家。 三彈而歌,為了養(yǎng)家,要求更高一步。 彈劍、彈鋏,彈劍鋏,用語(yǔ)靈活多變。 翻譯:辦事人都笑話他,并把這情況告訴孟嘗君。孟嘗君說(shuō):“給他準(zhǔn)備車,按照門下坐車的客人一樣對(duì)待?!庇谑邱T諼乘著他的車,舉著他的劍,去拜訪他的朋友,說(shuō)道:“孟嘗君把我當(dāng)作客人看待了?!边@以后不久,馮諼又彈著他的劍,唱道:“長(zhǎng)鋏啊,回去吧!(在這里)沒(méi)有辦法

14、養(yǎng)家!”6左右皆惡(w)之,以為貪而不知足。孟嘗君問(wèn):“馮公有親乎?”對(duì)曰:“有老母?!泵蠂L君使人給(ji)其食用,無(wú)使乏。于是馮諼不復(fù)歌。惡:討厭。 以為:以之為,以的賓語(yǔ)“之”承前省略,意思是:認(rèn)為(他)是。左右對(duì)馮諼的態(tài)度的又一變化?!耙詾椤本湔f(shuō)明“皆惡之”的原因,并補(bǔ)充說(shuō)明上文“皆笑之”的原因。公:敬稱,可譯為“先生”。親:父母。 乎:疑問(wèn)語(yǔ)氣詞,嗎。聯(lián)系下文看,這里不是記孟嘗君直接問(wèn)馮諼,而是間接探問(wèn)。給:供給。 食用:動(dòng)詞用作名詞,指吃的用的東西。其:她,代馮諼的老母。 無(wú)使乏:不要讓她缺少(食用)。無(wú):不要?!笆埂焙笫〖嬲Z(yǔ)“之”(她)。 孟嘗君對(duì)馮諼的老母照顧周到。 于是:有“在

15、這種情況下”的意思,表示前后兩件事情的承接關(guān)系,即表示后一件事情的發(fā)生是在前者之后,并且是由前者導(dǎo)致的。以上說(shuō)明馮諼對(duì)孟嘗君別無(wú)所求,并以其行動(dòng)否定了左右“以為貪而不知足”的錯(cuò)誤判斷。 翻譯:辦事人員都厭惡他,認(rèn)為他一味貪求不知滿足。孟嘗君問(wèn)道:“馮先生有父母嗎?”答道“有個(gè)老母親。”孟嘗君派人給她吃的用的,不讓她缺少什么。于是馮諼再也不唱歌了。記敘馮諼做食客后,待遇不斷得到改善,反映孟嘗君善于養(yǎng)士的特點(diǎn)。第二部分(38段):開鑿三窟顯其才。 (一)主動(dòng)請(qǐng)纓,收債于薛地, 矯命買義,開鑿一窟。1后孟嘗君出記,問(wèn)門下諸客:“誰(shuí)習(xí)計(jì)會(huì)(kui),能為(wi)文收責(zé)(zhi)于薛者乎?”馮諼署曰:“

16、能?!泵蠂L君怪之,曰:“此誰(shuí)也?”左右曰:“乃歌夫長(zhǎng)鋏歸來(lái)者也?!背觯耗贸?。 記:通告,文告,一說(shuō)指帳簿。 諸客:眾門客,可譯為“門客們”。諸,作定語(yǔ),表示某一范圍的全體。門下諸客,寫問(wèn)的對(duì)象。習(xí):熟悉。 計(jì)會(huì):會(huì)計(jì)工作。 為文:給我。文,孟嘗君自稱其名。責(zé):同“債”,指借出的錢或物。薛:齊國(guó)地名,在今山東省藤縣東南,是孟嘗君父親的封地。為孟嘗君所繼承。齊湣王三年,封其叔田嬰于薛。者:與“習(xí)計(jì)會(huì)、能為文收責(zé)于薛”構(gòu)成名詞性“者”字短語(yǔ),作謂語(yǔ)。乎:?jiǎn)?。寫?wèn)的內(nèi)容、目的。收責(zé)于薛,是孟嘗君提出的一項(xiàng)重大任務(wù),也是下文記敘的主要內(nèi)容。 署:簽名。 曰:這里有“寫道”的意思。 “能”,反映馮諼的胸有

17、成竹,與上文之“無(wú)好”“無(wú)能”比照鮮明。下文的內(nèi)容都圍繞這個(gè)“能”字著筆。怪之:以之為怪。怪,感到奇怪,形容詞的意動(dòng)用法。下文“怪其疾也”的“怪”用法同此。 之:代馮諼。 “此誰(shuí)也?”的也:表疑問(wèn)和驚詫的語(yǔ)氣。從孟嘗君的心理活動(dòng)和談話,寫出他對(duì)馮諼毫無(wú)印象,而這個(gè)全無(wú)名氣的馮諼居然自認(rèn)為“能”完成收債于薛的重任,他自然為此感到驚奇。乃:就是。 夫:指示代詞,那。這個(gè)“夫”突出唱“長(zhǎng)鋏歸來(lái)”是他的特點(diǎn)。也:表解釋語(yǔ)氣。翻譯:后來(lái)孟嘗君出了一個(gè)通告,詢問(wèn)家里的食客們:“誰(shuí)熟悉會(huì)計(jì)工作,能替我到薛邑去收債么?”馮諼(在通告上)簽名,寫道:“我能。”孟嘗君看了感到奇怪,說(shuō):“這(簽名的)是誰(shuí)呀?”左右

18、辦事人說(shuō):“就是唱那長(zhǎng)劍啊,回去吧的人。”2孟嘗君笑曰:“客果有能也,吾負(fù)之,未嘗見也?!闭?qǐng)而見之。謝曰:“文倦于事,憒于憂,而性懧(nu)愚,沉于國(guó)家之事,開罪于先生。先生不羞,乃有意欲為收責(zé)于薛乎?”馮諼曰:“愿之?!庇谑羌s車治裝,載券契而行。辭曰:“責(zé)畢收,以何市而反?”孟嘗君曰:“視吾家所寡有者?!比?。這是歡欣的笑,為得到急需的人材而笑,與開頭“笑而受之”的笑,感情基礎(chǔ)不一樣,與“左右皆笑之”的笑,更無(wú)相同之處。與上文三彈三歌相呼應(yīng)。對(duì)左右的笑談?shì)p薄,描繪得淋漓盡致,譏諷鄙夷之情,溢滿字里行間,行文生動(dòng)活潑,搖曳多姿。果:副詞,果真,果然。 負(fù):對(duì)不起。 未嘗:副詞性結(jié)構(gòu),不曾。 客

19、果有能也,與上文“客無(wú)能也”相對(duì)照。通過(guò)特意的邀請(qǐng)接見他。謝:道歉。倦于事:被瑣事搞得疲勞。憒于憂:被憂患弄得發(fā)昏。憒,昏亂。性懧愚:天性懦弱愚呆。這是孟嘗君的自謙之辭。懧:同“懦”。 沉:沉溺,有“陷在”的意思。于:前兩個(gè)表被動(dòng),可譯為“被”;后一個(gè)表有關(guān)的對(duì)象,可譯為“在(中)”。開罪:得罪。 于:表動(dòng)作行為直接涉及的對(duì)象,可不譯出。羞:意動(dòng)用法,認(rèn)為是羞辱。 乃:卻,表示前后兩事在情理上是逆轉(zhuǎn)相背的為(wi)后省賓語(yǔ)“文”。于:到。盂嘗君從主客觀兩方面解釋未曾早接見馮諼的原因,表示希望能得到他的諒解,并對(duì)他愿意“收責(zé)于薛”寄予希望。言簡(jiǎn)意賅,可算是善于言辭。之:代收責(zé)于薛這件事。約車:準(zhǔn)

20、備車馬。約,纏束,拴系,把馬系于車前。 治裝:整理行裝。 治:備辦;整理。 載券契:用車待著借契,說(shuō)明借契之多。 券契:借契。券:借貸雙方各拿一半可以合驗(yàn)的契據(jù)。 畢收:完全收回來(lái)。以:用,拿?!耙浴焙笫≠e語(yǔ)“之”,“之”代所收回的債款。 何市:買什么。疑問(wèn)代詞“何”作賓語(yǔ),前置。市;動(dòng)詞,買。 反:同“返”,回來(lái)。視:看,這里有“估量”的意思。 寡有:少有,缺少。所者:所的(東西)。馮諼與孟嘗君的一問(wèn)一答,看似平常,卻引出下文馮諼到薛收債的出人意料的處理辦法,故前人評(píng)道: “問(wèn)則有意,答則無(wú)心,幻出絕妙文字?!狈g:孟嘗君笑著說(shuō):“客人果真有才能啊,我對(duì)不起他,以前不曾接見他?!北闾匾獍疡T諼

21、請(qǐng)來(lái)接見他,向他道歉說(shuō):“我被一些瑣事搞得很疲勞,被憂患纏得心煩意亂,生性又懦弱愚笨,陷在國(guó)事家事之中,(不得脫身與先生見面),得罪了先生。先生不以(我對(duì)您的簡(jiǎn)慢 )為羞辱,還有意替我到薛邑去收債么?”馮諼說(shuō):“愿意(替您)做這件事。”于是準(zhǔn)備車馬,收拾行李,載著借契出發(fā)。告辭的時(shí)候,馮諼問(wèn):“債款收齊了,用它買些什么回來(lái)?”孟嘗君說(shuō):“看我家里缺少的東西(就買些回來(lái))?!庇洈ⅠT諼主動(dòng)承擔(dān)為孟嘗君去薛收債的任務(wù)和出發(fā)時(shí)的情況。3驅(qū)而之薛,使吏召諸民當(dāng)償者,悉來(lái)合券。券遍合,起,矯命以債賜諸民,因燒其券,民稱萬(wàn)歲。驅(qū):趕牲口快跑,這里指趕著車。 之:到,與下文“長(zhǎng)驅(qū)到齊”的“到”同義。四字帶過(guò)途

22、中情況。 當(dāng)償者:應(yīng)當(dāng)還債的?!罢摺弊侄陶Z(yǔ)作“諸民”的后置定語(yǔ)。 悉:都。 合券:將借貸雙方收藏的借契合在一起進(jìn)行核對(duì)。 遍合:都核對(duì)過(guò)。起:站起來(lái)。起,表示鄭重其事。 矯命:假托(孟嘗君的)命令。 以責(zé)賜諸民:把債款賜給(借債的)老百姓,意即不要償還。 以:用,把。原為收債而來(lái),反以債賜諸民,出人意料,引人入勝。因:表順承關(guān)系的連詞,與“于是”相當(dāng),可意譯為“隨即”。其:他們的,代諸民當(dāng)償者。使孟嘗君失去再去收債的根據(jù),使借債的百姓徹底放心,反映馮諼的果決與考慮問(wèn)題的周到。 民:即上文的“諸民”。稱:說(shuō),這里有“歡呼”的意思。寫出老百姓的感激和歡欣心情,見馮諼以債賜諸民的重大政治意義,間接反

23、映了薛地百姓以前備受高利貸剝削的痛苦。簡(jiǎn)敘馮諼到薛以焚券市義的方式為孟嘗君收債的經(jīng)過(guò)。翻譯:馮諼趕著車到了薛邑,派官吏召集應(yīng)該還債的老百姓都來(lái)核對(duì)借契。借契全核對(duì)過(guò)了,(馮諼)站起來(lái),假托(孟嘗君的)命令,把債款賜給老百姓,隨即燒了那些借契。老百姓們歡呼萬(wàn)歲。4長(zhǎng)驅(qū)到齊,晨而求見。孟嘗君怪其疾也,衣冠而見之。曰:“責(zé)畢收乎?來(lái)何疾也!”曰:“收畢矣?!薄耙院问卸??”長(zhǎng)驅(qū):一直趕車快跑,中途不停留。 齊:指齊國(guó)國(guó)都臨淄。省主語(yǔ)“馮諼”,省“見”的賓語(yǔ)“孟嘗君”。而:連詞,可譯為“就”。 八個(gè)字,寫出馮諼辦事的干凈利落。 怪其疾:以其疾為怪。因?yàn)樗氐眠@么快而感 到奇怪。其:他,代馮諼。 疾:快

24、。 衣冠:名詞用作動(dòng)詞,穿好衣服,戴好帽子。 意謂穿戴得整整齊齊。 之:他,代馮諼。 乎:?jiǎn)帷:危河迷谛稳菰~謂語(yǔ)前,表示程度之深,可譯為“怎么這樣”。 也:呀,與“何”相呼應(yīng),表疑問(wèn)。從孟嘗君的心理、行動(dòng)和談話,反映出他急于了解馮諼收債情況和希望他收回債款又不相信他這么快就能完成任務(wù)的心情。省主語(yǔ)“馮諼”。 矣:了,表事物的既成狀態(tài),并有加強(qiáng)語(yǔ)氣的作用。翻譯:馮諼一直不停地趕車回到齊國(guó)(都城),大清早就求見孟嘗君。孟嘗君對(duì)他回得這么快感到奇怪,穿戴整齊來(lái)接見他,說(shuō):“借款收齊了嗎?怎么回得這么快呀?”答道:“收完了?!眴?wèn):“用它買了什么回來(lái)?”5馮諼曰:“君云視吾家所寡有者。臣竊計(jì),君宮中積珍

25、寶,狗馬實(shí)外廄,美人充下陳,君家所寡有者以義耳。竊以為君市義。”孟嘗君曰:“市義奈何?”君:您,對(duì)人的尊稱,這里指孟嘗君。 臣:我,馮諼對(duì)孟嘗君自稱。竊:私自,謙詞。 計(jì):考慮。下面五句是“計(jì)”的內(nèi)容。宮:古代貴族居住的房屋。實(shí):充滿。 廄:馬棚,泛指牲口圈。與“宮中”相對(duì)而言, 故稱“外廄”。充:充滿。下陳:堂下陳列禮品、站列婢妾的地方。極言孟嘗君家用的玩的東西之多,反映了他的奢侈淫逸,而這正是殘酷剝削百姓的結(jié)果,卻也正說(shuō)明他的寡義。以:通“已”,副詞,僅僅。 義:這里指正義的行為及因行義而獲得的聲譽(yù)。 耳:罷了,表示范圍的僅此性和肯定語(yǔ)氣。 又一次與“視吾家所寡有者”相呼應(yīng),突出采取下述作

26、法的依據(jù)。以:介詞,用。后省賓語(yǔ)“之”,“之”代債款。 為:介詞,替,給。 市義,奇事,奇語(yǔ)! 奈何:動(dòng)詞性結(jié)構(gòu),怎么樣。表示詢問(wèn)方法或情狀。疑惑不解,故有此問(wèn),以引出下文。翻譯:馮諼說(shuō):“您說(shuō)看我家所缺少的,我私自考慮,您宮里堆積著珍寶,獵狗和駿馬充滿了牲口圈,美女站滿了堂下,您家所缺少的只是義罷了。我私自用債款給您買了義?!泵蠂L君問(wèn):“買義是怎么回事?”6曰:“今君有區(qū)區(qū)之薛,不拊愛子其民,因而賈(g)利之。臣竊矯君命,以責(zé)賜諸民,因燒其券,民稱萬(wàn)歲,乃臣所以為君市義也?!泵蠂L君不悅,曰:“諾,先生休矣?!眳^(qū)區(qū):小小的。拊愛:愛撫,愛護(hù)。拊,同撫。 子其民:以其民為子。子,當(dāng)作(自己的)子

27、女看待。名詞的意動(dòng)用法。其:那里的,代“薛”。因而:是介詞“因”與連詞“而”的連用形式, 相當(dāng)于“借此”,“趁機(jī)”。 賈:古代指設(shè)肆售貨的商人,這里用作狀 語(yǔ),意即“用商人的手段”。 利之:從人民身上謀取利益。之,他們,代“民”。責(zé)備孟嘗君對(duì)薛地百姓不義。乃:副詞,加強(qiáng)肯定,譯為“就是”。所以:與它后面的動(dòng)詞性短語(yǔ)結(jié)合,表示行為動(dòng)作所憑借的方法、方式,可譯作“用來(lái)的方法(方式)”。 也:表判斷。說(shuō)明“市義”的內(nèi)容與影響。悅:高興。 休矣:算了,罷了。表示無(wú)可如何的感情。 他的“不悅”,說(shuō)明對(duì)“市義”的深遠(yuǎn)意義很不理解,見出其平庸與近視。記敘馮諼向孟嘗君報(bào)告收債的結(jié)果。收債于薛的整個(gè)過(guò)程,處處表

28、現(xiàn)出馮諼的“果有能。”翻譯:答道:“現(xiàn)在您有個(gè)小小的薛,不把那里的人民看做自己的子女,撫育愛護(hù)他們,反而趁機(jī)用商人的手段在他們身上謀取私利。我私自假托您的命令,把債款送給了老百姓,隨即燒了那些借契,老百姓高呼萬(wàn)歲,這就是我用來(lái)給您買義的方式啊?!泵蠂L君不高興,說(shuō):“好吧,先生算了吧!”7后期(j)年,齊王謂孟嘗君曰:“寡人不敢以先王之臣為臣?!泵蠂L君就國(guó)于薛。未至百里,民扶老攜幼,迎君道中。孟嘗君顧謂馮諼曰:“先生所為文市義者,乃今日見之?!?(插入、照應(yīng)、總結(jié)段)后:指收債于薛以后。 期年:一周年。齊王:指齊湣(min)王。謂曰;對(duì)說(shuō)。寡人:古代諸侯的謙稱,可譯為“我”。先王:齊湣王稱他已死

29、的父親齊宣王。以為:這是個(gè)表示處置等意義的格式,可譯為“把作為(當(dāng)作)”。 貌似尊重,實(shí)免其職。就國(guó):到自己的封地去住。國(guó),卿大夫的封地。離目的地還差一百里。君:指孟嘗君。從迎接的人數(shù)之多,迎接的路途之遠(yuǎn),反映薛地百姓對(duì)孟嘗君的尊重,見出“市義”的效果和馮諼的遠(yuǎn)見。與上“民稱萬(wàn)歲”相照應(yīng)。 顧:回頭看。所為文市義者:名詞性短語(yǔ),替我買義的道理。 乃:才。 見:看到。 之:它,復(fù)指“先生所為文市義者”。終于認(rèn)識(shí)到市義給他帶來(lái)的好是,贊賞、感激之情,油然而生。與前“不悅”形成鮮明對(duì)照,并與“竊以為君市義”等語(yǔ)相呼應(yīng)。翻譯:過(guò)了一年,齊王對(duì)孟嘗君說(shuō):“我不敢用先王的臣子作我的臣子?!泵蠂L君便到他封地

30、薛邑去。離那里還差一百里路,老百姓就扶老攜幼,在路上迎接他。孟嘗君回頭看著馮諼說(shuō):“先生給我買義的道理,今天才算見到了?!保ǘ?fù)鑿二窟,為計(jì)長(zhǎng)久。1馮諼曰:“狡兔有三窟,僅得免其死耳;今君有一窟,未得高枕而臥也。請(qǐng)為君復(fù)鑿二窟?!笨撸撼惭ā?僅得:僅僅能。 其:它,代免。死:指死于獵人或猛獸。耳:而已,罷了。 一窟:比喻市義買得了人心。未得:不能。高枕而臥:形容沒(méi)有憂慮。高,使動(dòng)用法。 也:表肯定語(yǔ)氣。請(qǐng):表敬副詞,相當(dāng)于請(qǐng)?jiān)试S我。以“狡兔有三窟”為喻,啟發(fā)孟嘗君得用多種辦法從各方面來(lái)鞏固自己政治地位的必要,表現(xiàn)了馮諼的深謀遠(yuǎn)慮和愿為他盡忠效力的決心。翻譯:馮諼說(shuō):“狡猾的兔子有三個(gè)洞穴,僅

31、能避免死亡?,F(xiàn)在您只有一個(gè)洞穴,還不能墊高枕頭睡大覺(jué)呀。請(qǐng)讓我替您再鑿兩個(gè)洞穴?!?孟嘗君予車五十乘(shng),金五百斤,西游于梁,謂惠王曰:“齊放其大臣孟嘗君于諸侯,諸侯先迎之者,富而兵強(qiáng)?!庇谑橇和跆撋衔唬怨氏酁樯蠈④?,遣使者黃金千斤,車百乘,往聘孟嘗君。予:給。乘:用四匹馬拉的一輛車。 金,和下文的“黃金”,都指銅質(zhì)貨幣。 斤,同“釿”,先秦的一種貨幣單位,重一兩多。這是個(gè)雙賓語(yǔ)句,省略近賓語(yǔ)“馮諼”。西:往西,方位詞作狀語(yǔ),表動(dòng)作行為趨向。游:游說(shuō):游行各國(guó),對(duì)諸侯有所勸說(shuō)。 梁:魏國(guó),這里指魏國(guó)國(guó)都大梁(今河南省開封市)。魏原都安邑,魏惠王時(shí)遷都大梁,國(guó)號(hào)也叫梁。放:放逐,指免去

32、孟嘗君的相位。 先迎之者:“者”字短語(yǔ),作“諸侯”的后置定語(yǔ)。 富:指國(guó)家富足。 而:順承連詞,可不譯。 強(qiáng)調(diào)孟嘗君所能起的作用,為的讓魏王迎接他。虛上位:讓出最高的的職位(國(guó)相)。 虛:空著,形容詞用作動(dòng)詞,使動(dòng)用法。 故相:原來(lái)的相。相,官名,百官之長(zhǎng)。 以:是使令、任用意義的動(dòng)詞,與“為”配合,組成兼語(yǔ)式的使動(dòng)句,相當(dāng)于“讓作”。聘:聘請(qǐng),請(qǐng)人擔(dān)任職務(wù)。 馮諼游說(shuō)成功,梁王以顯使厚禮聘請(qǐng)孟嘗君為相,從而提高了孟嘗君的政治地位。翻譯:孟嘗君給馮諼五十輛車,五百斤金。往西到梁國(guó)去游說(shuō)。(馮諼)對(duì)梁惠王說(shuō):“齊國(guó)把它的大臣孟嘗君放逐到諸侯國(guó)來(lái),諸侯國(guó)中首先迎接他的,就會(huì)國(guó)富兵強(qiáng)。”于是梁惠王把

33、相位空出來(lái),讓原來(lái)的相做上將軍,派遣使者帶一千斤黃金,一百輛車,去聘請(qǐng)孟嘗君。3馮諼先驅(qū),誡孟嘗君曰:“千金,重幣也, 百乘,顯使也,齊其聞之矣。”梁使三反, 孟嘗君固辭不往也。先驅(qū):這里的意思是:走在梁王使者前, 趕車快跑,回到齊國(guó)。 誡:告誡,預(yù)先提醒。 重幣:厚禮,指千金。幣,古代禮物的通稱。顯使:顯貴的使臣。使:名詞,使者,使臣。以上兩句都是判斷句。 齊:指齊王等。 其:副詞,大概,可能,表揣度語(yǔ)氣。 之:代梁王派顯使以重幣聘請(qǐng)孟嘗君的事。提醒孟嘗君,為的讓他做好應(yīng)付梁使的準(zhǔn)備。梁使:梁惠王的使臣。三反:往返多次。反,同“返”。 固辭:堅(jiān)決推辭。辭,謝絕,推辭。 不往:不到(梁國(guó))去。

34、 也:表陳述語(yǔ)氣,可不譯。 進(jìn)一步突出梁王對(duì)孟嘗君的重視,從而進(jìn)一步提高了孟嘗君的地位、聲望。以上兩句極簡(jiǎn)要,省略了不少具體情況的記敘。翻譯:馮諼先趕車回到齊國(guó),提醒孟嘗君說(shuō):“一千金,是很厚重的聘禮,(出動(dòng))一百輛車,是顯赫的使節(jié)。齊國(guó)該聽說(shuō)這情況了。”魏國(guó)的使者往返三次,孟嘗君堅(jiān)決推辭不去。4齊王聞之,君臣恐懼。遣太傅赍(j)黃金千斤,文車二駟,服劍一。封書謝孟嘗君曰:“寡人不祥,被于宗廟之祟,沉于諂諛(chny)之臣,開罪于君。寡人不足為也,愿君顧先王之宗廟,姑反國(guó)統(tǒng)萬(wàn)人乎!”之;代梁惠王派使者多次往聘孟嘗君的事。應(yīng)上文“齊其聞之矣”,說(shuō)明馮諼判斷的正確。 君:指齊王??謶郑呛ε旅蠂L君

35、受聘為魏國(guó)相,使魏“富而兵強(qiáng)”,對(duì)齊國(guó)不利。 太傅:官名。 赍:拿東西送人。文車:雕刻或繪畫著花紋的車。 駟:四匹馬拉的車,與“乘”同義。服劍:佩劍。謝:道歉。不祥:不喜。一說(shuō),不吉利。被:遭受。 于:這里可不譯出。 宗廟:帝王或諸侯祭祀祖先的地方,借指祖先。 祟:原指鬼神害人,這里指祖宗降下的禍害。沉:深深地迷惑。 于:被。 諂諛:奉承討好。 齊王強(qiáng)調(diào)得罪孟嘗君的客觀原因,目的在為自己推卸責(zé)任。不足:不值得。 為:輔助,衛(wèi)護(hù)。顧:顧念。 姑:姑且,暫且。反國(guó):返回齊國(guó)國(guó)都臨淄。 反,同“返”。 統(tǒng):統(tǒng)率,治理。 萬(wàn)人:指全國(guó)人民。 乎:吧,表祈使語(yǔ)氣。齊王正面提出請(qǐng)求,又對(duì)以前“不敢以先王之

36、臣為臣”的借口做了巧妙辯解?!肮讶瞬蛔銥橐病?,表面上仍有“不敢以先王之臣為臣”的意思,這次請(qǐng)孟嘗恢復(fù)相位,為的“顧先王之宗廟”。前后文字相映成趣。記述馮諼設(shè)計(jì)為孟嘗君鑿好第二窟,使他返國(guó)恢復(fù)相位,又一次表現(xiàn)馮諼的“果有能”。翻譯:齊王聽到這些情況,君臣都驚慌害怕起來(lái),就派遣太傅送一千斤黃金、兩輛彩車、一把佩劍(給孟嘗君)。封好書信向孟嘗君道歉說(shuō):“我很倒霉,遭受祖宗降下的災(zāi)禍,又被那些逢迎討好的臣子所迷惑,得罪了您。我是不值得您幫助的;希望您能顧念先王的宗廟,姑且回來(lái)統(tǒng)率全國(guó)人民吧!”5馮諼誡孟嘗君曰:“愿請(qǐng)先王之祭器,立宗廟于薛。”廟成,還報(bào)孟嘗君曰:“三窟已就,君姑高枕為樂(lè)矣?!痹福合M?。

37、 請(qǐng):指向齊王請(qǐng)求。 祭器:宗廟里用于祭祀祖先的器皿。立:建立。 于:在。還;指馮諼回到臨淄?!斑€”字說(shuō)明在薛建立宗廟的任務(wù) 是由馮諼擔(dān)負(fù)的。 報(bào)曰:向報(bào)告道。姑:副詞,姑且,暫且。高枕為樂(lè):意思是高枕而臥,無(wú)憂無(wú)慮地享樂(lè)。照應(yīng)上文“未得高枕而臥也,請(qǐng)為君復(fù)鑿二窟”,突出鑿三窟的意義。記馮諼為孟嘗君鑿就第三窟,鞏固了孟嘗君在齊國(guó)的政治地位,突出馮諼的深謀遠(yuǎn)慮。翻譯:馮諼提醒孟嘗君說(shuō):“希望您向齊王請(qǐng)來(lái)先王傳下的祭器,在薛地建立宗廟?!弊趶R建成了,馮諼回來(lái)報(bào)告孟嘗君說(shuō):“三個(gè)洞穴都已鑿成了,您可以暫且高枕而臥,安心享樂(lè)了!”尾聲:孟嘗君為相數(shù)十年,無(wú)纖(xin)介之禍者,馮諼之計(jì)也。纖介:極其微

38、小。纖,細(xì); 介,通“芥”,小草。 計(jì):計(jì)謀??偨Y(jié)全文,終章顯志,對(duì)馮諼之計(jì)給予高度評(píng)價(jià),全面肯定他政治才能。翻譯:孟嘗君做了幾十年相,沒(méi)有一點(diǎn)禍患,都是(由于)馮諼的計(jì)謀啊。小結(jié)“質(zhì)”“劑”的出現(xiàn)與“券”的應(yīng)用:周禮質(zhì)人:“大市以質(zhì),小市以劑?!辟|(zhì),是一種較大的買賣用的較長(zhǎng)的券:劑,是一種較小的買賣用的較短的券。質(zhì)、劑本是買賣發(fā)生爭(zhēng)執(zhí)或糾紛時(shí),官府據(jù)以判斷的憑證,即所謂券“聽買賣以質(zhì)劑”(周禮小宰)。這時(shí)的高利貸放債,也普遍應(yīng)用這種券。無(wú)論買賣用的質(zhì)、劑或放債用的債券,一般都是用竹木制成,他們先把買賣的合同或借據(jù)寫在上面,然后剖分為二,由買主或債權(quán)人執(zhí)右券,賣主或債務(wù)人執(zhí)左券。買主或債權(quán)人便可操右券來(lái)責(zé)成賣主或債務(wù)人履行義務(wù),即所謂“操右券以責(zé)”(史記平原君列傳)。債權(quán)人在討債和索取利息時(shí)便可命債務(wù)人前來(lái)“合券”(同上)。這種債券或稱為傅別(符別)。傅,就是指合券;別,就是指?jìng)€(gè)別的右券或左券。管子問(wèn)篇:“問(wèn)邑之貧人債而食者幾何家?”“問(wèn)人之貸粟米有別券者幾何家?”所謂別券,就是指左券而言,如果因債務(wù)問(wèn)題發(fā)生爭(zhēng)執(zhí),當(dāng)時(shí)官府就要根據(jù)傅別來(lái)判斷,這就是所謂“聽稱責(zé)(債)以傅別”(周禮大宰)。券的普遍應(yīng)用,也是商品貨幣關(guān)系發(fā)展與貨幣廣泛流通而產(chǎn)生的現(xiàn)象。 本

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論