外貿(mào)英文縮寫(共16頁(yè))_第1頁(yè)
外貿(mào)英文縮寫(共16頁(yè))_第2頁(yè)
外貿(mào)英文縮寫(共16頁(yè))_第3頁(yè)
外貿(mào)英文縮寫(共16頁(yè))_第4頁(yè)
外貿(mào)英文縮寫(共16頁(yè))_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩11頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、A組A.R-All Risks 一切(yqi)險(xiǎn)ANER 亞洲(y zhu)北美東行運(yùn)費(fèi)協(xié)定 Asia NorthAmerica EastboundRateAWB: airway bill 空運(yùn)(kngyn)提單ATTN-attentiona/c-account no.AWB-airway billB組B.D.I-Both Days Inclusive 包括頭尾兩天BAF 燃油附加費(fèi) Bunker AdjustmentFactorBAF 燃油附加費(fèi),大多數(shù)航線都有,但標(biāo)準(zhǔn)不一。B/L 海運(yùn)提單 Bill of LadingB/ldg.-B/L Bill of Lading 提單Bs/L-Bil

2、ls of Lading 提單 (復(fù)數(shù))B/R 買價(jià) Buying RateBal.-Balance 差額 bar. or brl.-barrel 桶; 琵琶桶 B.B. clause-Both to blame collision clause 船舶互撞條款 B/C-Bills for collection 托收單據(jù) B.C.-before Christ 公元前 b.d.-brought down 轉(zhuǎn)下B.D.-Bank draft 銀行匯票 Bill Discounted- 貼現(xiàn)票據(jù) b.d.i.-both dates inclusive 包括首尾兩日 bdle. ; bdl.-bundl

3、e 把; 捆 b.e. ; B/E ; B. EX.-Bill of Exchange 匯票 B.f.-Brought forward 接下頁(yè) B/G-Bonded goods 保稅貨物 bg. ; b/s-bag(s) 袋 bkg.-backing 銀行業(yè)務(wù) bkt.-basket 籃; 筐 bl.; bls.-bale(s) 包 Blading-Bill of Lading 提單 bldg.-building 大廈 bls.-Bales 包 , barrels 桶 bot. ; bott. ; btl-bottle 瓶 br.-brand 商標(biāo); 牌 Brkge.-breakage 破碎

4、brls.-barrels 桶 ; 琵琶桶 b/s-bags; bales 袋 ; 包 btl.-bottle 瓶 bu.-bushel 蒲式耳 bx.-box 箱 bxs.-boxes 箱 (復(fù)數(shù)), 盒 (復(fù)數(shù))Bal.-Ballance 余額C組CFR 成本加運(yùn)費(fèi)(指定目的港)CFR(cost and freight)成本加運(yùn)費(fèi)價(jià)C&F(成本加運(yùn)費(fèi)):COST AND FREIGHTC&F 成本加海運(yùn)費(fèi) COST AND FREIGHTCIF 成本、保險(xiǎn)費(fèi)加運(yùn)費(fèi)付至(指定目的港)CIF 成本,保險(xiǎn)加海運(yùn)費(fèi) COST,INSURANCE,F(xiàn)RIGHTCIF(成本運(yùn)費(fèi)加保險(xiǎn),俗稱“到岸價(jià)”)

5、:COST INSURANCE AND FREIGHTCPT 運(yùn)費(fèi)付至(指定目的港)CPT 運(yùn)費(fèi)付至目的地 Carriage Paid ToCIP 運(yùn)費(fèi)、保險(xiǎn)費(fèi)付至(指定目的地)CIP 運(yùn)費(fèi)、保險(xiǎn)費(fèi)付至目的地 Carriage and Insurance Paid ToCOD: cash on delivery/collect on delivery 貨到付款CCA: current cost accounting 現(xiàn)實(shí)成本會(huì)計(jì)Contract change authorization 合同更改批準(zhǔn)Changed carriage advice 變更貨運(yùn)通知CY/CY 整柜交貨(起點(diǎn)/終點(diǎn))C

6、.Y. 貨柜場(chǎng) Container YardCY(碼頭):CONTAINER YARDCFS(場(chǎng)):CARGO FREIGHT STATIONC/D (customs declaration)報(bào)關(guān)單CC(運(yùn)費(fèi)到付):COLLECTC.C 運(yùn)費(fèi)到付 CollectC.C.O.V 價(jià)值,產(chǎn)地聯(lián)合證明書CCPIT 中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)CNTR NO. (柜號(hào)):CONTAINER NUMBERC.O (certificate of origin)一般原產(chǎn)地證CTN/CTNS(carton/cartons)紙箱C.S.C 貨柜服務(wù)費(fèi) Container Service ChargeC/(CNEE)

7、收貨人 ConsigneeC/O 產(chǎn)地證 Certificate of OriginCAF 貨幣匯率附加費(fèi) Currency Adjustment FactorCFS 散貨倉(cāng)庫(kù) Container Freight StationCFS/CFS 散裝交貨(起點(diǎn)/終點(diǎn))CHB 報(bào)關(guān)行 Customs House BrokerCOMM 商品 CommodityCTNR 柜子 Containerc/- (or c/s)-cases 箱 ca.; c/s; cs.-case or cases 箱 C.A.D.; C/D-cash against documents 付款交單 C.A.F.-Cost,As

8、surance, Freight -(=C.I.F.) 成本加保費(fèi). 運(yùn)費(fèi)價(jià) canc.-cancel, cancelled,cancellation取消 ; 注銷 canclg.-cancelling 取消 ; 注銷 cat.-catalogue 商品目錄 C/B-clean bill 光票 C.B.D.-cash before delivery 先付款后交單 c.c.-cubic centimetre 立方厘米 ;立方公分 c.c.-carbon copy 復(fù)寫紙;副本 (指復(fù)寫紙復(fù)印的) C.C.-Chamber of Commerce 商會(huì) C.C.I.B.-China Commodi

9、ty Inspection Bureau 中國(guó)商品檢驗(yàn)局 C/d-carried down 轉(zhuǎn)下 cent-centum(L.) 一百 Cert. ; Certif.-certificate ; certified 證明書; 證明 c.f.-Cubic feet 立方英尺 C/f-Carried forward 接后; 結(jié)轉(zhuǎn) (下頁(yè) ) cf.-confer 商議; Compare 比較 CFS; C.F.S.-Container Freight Station 集裝箱中轉(zhuǎn)站; 貨運(yùn)站 Cg.-Centigramme 公毫 C.G.A.-Cargos proportion of General

10、 Average 共同海損分?jǐn)傤~ cgo.-cargo 貨物 chges.-charges 費(fèi)用 Chq.-Cheque支票 C.I.-Certificate of Insurance 保險(xiǎn)憑證; -Consular Invoice 領(lǐng)事發(fā)票; 領(lǐng)事簽證 C.I.F. & C.-Cost lnsurance Freight & Commission 成本. 保險(xiǎn)費(fèi)加運(yùn)費(fèi). 傭金價(jià)格 C.I.F. & E.-Cost Insurance Freight & Exchange 成本. 保險(xiǎn)費(fèi) . 運(yùn)費(fèi)加匯費(fèi)的價(jià)格 C.I.F. & I-Cost Insurance Freight & Intere

11、st 成本. 保險(xiǎn)費(fèi). 運(yùn)費(fèi)加利息的價(jià)格 C.I.O.-Cash in Order; Cash with order 訂貨時(shí)付款 cks.-casks 桶 cl.-class; clause 級(jí); 條款; 項(xiàng) CLP-Container Load Plan 集裝箱裝箱單 cm-centimetre 厘米; 公分 cm2-square centimetre 平方厘米; 平方公分 cm3-cubic centimetre 立方厘米; 立方公分 CMB-國(guó)際公路貨物運(yùn)輸條約 CMI-Comite Maritime International 國(guó)際海事委員會(huì) c/n-cover note 暫保單; 預(yù)

12、保單 CNC-新集裝箱運(yùn)輸 Co.-Company 公司 c/o-care of 轉(zhuǎn)交 C/O ; c.o.-Certificate of origin 產(chǎn)地證明書 c.o.d. ,C.O.D.-Cash on delivery or Collection delivery 貨到付款 COFC-Container on Flat Car 平板車裝運(yùn)集裝箱 Com.-Commission 傭金 Con.inv.-Consular invoice 領(lǐng)事簽證發(fā)票 Cont. ; Contr.-Contract 合同; 合約 Contd.-Cotinued 繼續(xù); 續(xù) (上頁(yè) ) Contg.-con

13、taining 內(nèi)容 Corp. ; Corpn. ; cor.-corporation 公司 ; 法人 C/P ; c. py.-charter party 租船契約 C.Q.D.-Customary Quick Despatch 按習(xí)慣速度裝卸Cr.-Credit 貸方; 信用證; Creditor 債權(quán)人 Crt.-crate 板條箱 Ct.-Cent 人 ; Current 當(dāng)前; 目前 Credit-貸方; 信用證 C.T.D.-Combined transport document 聯(lián)合運(yùn)輸單據(jù) CT B/L-Combined transport bill of Iading 聯(lián)合

14、運(yùn)輸提單C.T.O.-Combined transport operator 聯(lián)合運(yùn)輸經(jīng)營(yíng)人 cu. cm. ; cb. cm-cubic centimetre 立方厘米; 立方公分 cu. in. ; cb. in.-cubic inch 立方寸 cu.m. ; cb. m.-cubic metre 立方米; 立方公尺 cu.ft. ; cb.ft.-cubic foot 立方英尺 cur. ;-Curt current (this month) 本月 cur.-currency 幣制 cu.yd. ; cb. yd.-cubic yard 立方碼 C.W.O.-cash with orde

15、r 訂貨時(shí)付款 c.w.t. ; cwt.-hundredweight 英擔(dān) (122磅) CY-Container Yard 集裝箱堆場(chǎng)D組DDU: delivery duty unpaid 未完稅交貨DDP: delivery duty prepaid 完稅交貨DAF 邊境交貨(指定地點(diǎn))DAF 邊境交貨 Delivered At FrontierDES 目的港船上交貨(指定目的港)DES 目的港船上交貨 Delivered Ex ShipDEQ 目的港碼頭交貨(指定目的港)DEQ 目的港碼頭交貨 Delivered Ex QuayDDU 未完稅交貨(指定目的地)DDU 未完稅交貨 Del

16、ivered Duty UnpaidDDC、IAC 直航附加費(fèi),美加航線使用DDC 目的港碼頭費(fèi) Destination Delivery ChargeDL/DLS(dollar/dollars)美元D/P(document against payment)付款交單D/P 付款交單 Document Against PaymentDOC (document)文件、單據(jù)DOC(文件費(fèi)):DOCUMENT CHARGEDoc# 文件號(hào)碼 Document NumberD/A (document against acceptance)承兌交單D/A 承兌交單 Document Against Acc

17、eptanceDOZ/DZ(dozen)一打D/O 到港通知 Delivery OrderDDC: destination distribution charge 目的分送費(fèi)DOC: Direct Operating Cost 直接操作費(fèi)E組EXW 工廠交貨(指定地點(diǎn))Ex 工廠交貨 Work/ExFactoryETA(到港日):ESTIMATED TIME OF ARRIVALETD(開船日):ESTIMATED TIME OF DELIVERYETC(截關(guān)日):ESTIMATED TIME OF CLOSINGEBS、EBA 部分航線燃油附加費(fèi)的表示方式,EBS一般是澳洲航線使用, EBA

18、一般 是非洲航線、中南美航線使用EXP(export)出口EA(each)每個(gè),各EPS 設(shè)備位置附加費(fèi) Equipment Position SurchargesF組FCA 貨交承運(yùn)人(指定地點(diǎn))FCA 貨交承運(yùn)人 Free CarrierFAS 船邊交貨(指定裝運(yùn)港)FOB 船上交貨(指定裝運(yùn)港)FOB 船上交貨 Free On BoardFOB (離岸價(jià)):FREE ON BOARDCIF(成本運(yùn)費(fèi)加保險(xiǎn),俗稱“到岸價(jià)”):COST INSURANCE AND FREIGHTFCL(整箱貨):FULL CONTAINER CARGO LOADFCL 整柜 Full Container L

19、oadFAF 燃油價(jià)調(diào)整附加費(fèi)(日本航線專用)FAF 燃料附加費(fèi) Fuel AdjustmentFactorFAC(facsimile)傳真Form A -產(chǎn)地證(貿(mào)易公司)F/F 貨運(yùn)代理 Freight ForwarderFAK 各種貨品 Freight All KindFAS 裝運(yùn)港船邊交貨 Free Alongside ShipFeeder Vessel/Lighter 駁船航次FEU 40柜型 Forty-Foot Equivalent Unit 40FMC 聯(lián)邦海事委員會(huì) Federal Maritime CommissionFIO是FREE IN AND OUT的意思,指船公司不

20、付裝船和卸船費(fèi)用FIOST條款,指船公司不負(fù)責(zé)裝,卸,平艙,理艙FI是FREE IN的意思,指船公司不付裝FO是FREE OUT的意思,同理指船公司不付卸FAS: free alongside ship 啟運(yùn)港船邊交貨F/P: fire policy 火災(zāi)保險(xiǎn)FOC: free of charges 免費(fèi)FOD: free of damage 損壞不賠FOI: free of interest 無(wú)息FOP: free on plane 飛機(jī)上交貨FOQ: free on quay 碼頭交貨F/D: free docks 碼頭交貨FAA: free of all average 全損賠償FOR:

21、 free on rail 鐵路交貨(價(jià))FOT: free on truck 貨車上交貨(價(jià))F.O.: free out 船方不負(fù)責(zé)卸貨費(fèi)用F/L: freight list 運(yùn)費(fèi)單,運(yùn)價(jià)表G組GRI 綜合費(fèi)率上漲附加費(fèi),一般是南美航線、美國(guó)航線使用GRI 全面漲價(jià) General RateIncreaseG.W.(gross weight)毛重G.W.(gross weight)毛重G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制H組HB/L(貨代提單(tdn)):HOUSE BILL OF LADINGHBL 子提單(tdn) House B/L

22、H/C 代理費(fèi) Handling ChargeI 組IFA 臨時(shí)燃油附加費(fèi),某些(mu xi)航線臨時(shí)使用INT(international)國(guó)際的INV (invoice)發(fā)票IMP(import)進(jìn)口I/S 內(nèi)銷售 Inside SalesIA 各別調(diào)價(jià) Independent ActionJ 組JP-代表“日元”L組FCL(整箱貨):FULL CONTAINER CARGO LOADLCL(拼箱貨):LESS THAN ONECONTAINER CARGO LOADLCL 拼柜 Less Than Container LoadL/C (letter of credit)信用證L/C 信用

23、證 Letter of CreditLand Bridge 陸橋M 組MB/L 主提單 Master Bill Of LoadingMIN (minimum)最小的,最低限度M/V(merchant vessel)商船MT或M/T(metric ton)公噸M/T 尺碼噸(即貨物收費(fèi)以尺碼計(jì)費(fèi)) Measurement TonMAX (maximum)最大的、最大限度的M 或MED (medium)中等,中級(jí)的MLB 小陸橋,自一港到另一港口 Minni Land BridgeMother Vessel 主線船MTD 多式聯(lián)運(yùn)單據(jù) Multimodal Transport DocumentN組

24、NOVCC(無(wú)船承運(yùn)人):NON VESSEL OPRERATING COMMON CARRIERNVOCC 無(wú)船承運(yùn)人 Non Vessel OperatingCommon CarrierN.W.(net weight)凈重N/F 通知人 NotifyO組O/F 海運(yùn)費(fèi) Ocean FreightO/F(海運(yùn)費(fèi)):OCEAN FREIGHTORC(廣東地區(qū)原產(chǎn)地收貨費(fèi)):ORIGINAL RECEIVING CHARGEOB/L(海運(yùn)提單):OCEAN BILL OF LADINGOBL 海運(yùn)提單 Ocean (or original )B/LORC 本地出口附加費(fèi),和SPS類似,一般在華南

25、地區(qū)使用ORC 本地收貨費(fèi)用(廣東省收取) Origen Recevie ChargesOCP 貨主自行安排運(yùn)到內(nèi)陸點(diǎn) Overland Continental PointOP 操作 OperationP組POD 目地港 Port Of DestinationPOL 裝運(yùn)港 Port Of LoadingPSS 旺季附加費(fèi) Peak Season SuchargesPSS(旺季附加費(fèi)):PEAK CEASON SURCHARGEPSS 旺季附加費(fèi),大多數(shù)航線在運(yùn)輸旺季時(shí)可能臨時(shí)使用REF (reference)參考、查價(jià)RMB(renminbi)人民幣PR或PRC(price) 價(jià)格P/P(運(yùn)

26、費(fèi)預(yù)付):FREIGHT PREPAIDP.P 預(yù)付 PrepaidPCS 港口擁擠附加費(fèi),一般是以色列、印度某些港口及中南美航線使用PCS 港口擁擠附加費(fèi) Port Congestion SurchargePTF 巴拿馬運(yùn)河附加費(fèi),美國(guó)航線、中南美航線使用PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等PCE/PCS(piece/pieces)只、個(gè)、支等P/L (packing list)裝箱單、明細(xì)表PCT (percent)百分比PUR (purchase)購(gòu)買、購(gòu)貨S組S/O(訂艙單):SHIPPING ORDERS/O 裝貨指示書 Shipping OrderSEAL NO. (鉛

27、封號(hào))S/C(sales contract)銷售確認(rèn)書S/C 售貨合同 Sales ContractSC 服務(wù)合同 Service ContractSTL.(style)式樣、款式、類型SPS 上海港口附加費(fèi)(船掛上港九區(qū)、十區(qū))S.S(steamship)船運(yùn)S/M (shipping marks)裝船標(biāo)記S/(Shpr) 發(fā)貨人 ShipperS/R 賣價(jià) Selling RateS/S Spread Sheet Spread SheetSSL 船公司 Steam Ship LineSDR special drawing rights 特別提款權(quán)T組THC(碼頭費(fèi)):TERMINAL HA

28、NDLING CHARGETHC 碼頭操作費(fèi)(香港收取) Terminal Handling ChargesT/T(電匯):TELEGRAM TRANSITT/T 航程 Transit TimeT/T(telegraphic transfer)電匯T.O.C 碼頭操作費(fèi) Terminal Operations OptionT.R.C 碼頭收柜費(fèi) Terminal Receiving ChargeT/S 轉(zhuǎn)船,轉(zhuǎn)運(yùn) Trans-ShipTVC/ TVR 定期定量合同 Time Volume Contract/ RateTEU 20柜型 Twenty-Foot Equivalent Unit 20

29、TTL 總共 TotalT或LTX或TX(telex)電傳V組VESSEL/VOYAGE(船名/航次)VOCC 船公司 Vessel Operating Common CarrierW組W (with)具有WT(weight)重量W/T 重量噸(即貨物收費(fèi)以重量計(jì)費(fèi)) Weight Tonw/o(without)沒有W/M 即以重量噸或者尺碼噸中從高收費(fèi) Weight or Measurement tonY組YAS 日元升值附加費(fèi)(日本航線專用)YAS 碼頭附加費(fèi) Yard SurchargesHS-Code 海關(guān)編碼即HS編碼,為編碼協(xié)調(diào)制度的簡(jiǎn)稱The Harmonization Code

30、出口(ch ku)信貸 export credit出口(ch ku)津貼 export subsidy 商品(shngpn)傾銷 dumping 外匯傾銷 exchange dumping 優(yōu)惠關(guān)稅 special preferences 保稅倉(cāng)庫(kù) bonded warehouse 貿(mào)易順差 favorable balance of trade 貿(mào)易逆差 unfavorable balance of trade 進(jìn)口配額制 import quotas 自由貿(mào)易區(qū) free trade zone 對(duì)外貿(mào)易值 value of foreign trade 國(guó)際貿(mào)易值 value of intern

31、ational trade 普遍優(yōu)惠制 generalized system of preferences-GSP 最惠國(guó)待遇 most-favored nation treatment-MFNT-交貨(jio hu)條件- 交貨(jio hu)delivery 輪船(lnchun)steamship(縮寫S.S) 裝運(yùn)、裝船shipment 租船charter (the chartered shep) 交貨時(shí)間 time of delivery 定程租船voyage charter; 裝運(yùn)期限time of shipment 定期租船time charter 托運(yùn)人(一般指出口商)shipp

32、er,consignor 收貨人consignee 班輪regular shipping liner 駁船lighter 艙位shipping space 油輪tanker 報(bào)關(guān)clearance of goods 陸運(yùn)收據(jù)cargo receipt 提貨to take delivery of goods 空運(yùn)提單airway bill 正本提單original BL 選擇港(任意港)optional port 選港費(fèi)optional charges 選港費(fèi)由買方負(fù)擔(dān) optional charges to be borne by the Buyers 或 optional charges f

33、or Buyers account 一月份裝船 shipment during January 或 January shipment 一月底裝船 shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st. 一/二月份裝船 shipment during Jan./Feb.或 Jan./Feb. shipment 在.(時(shí)間)分兩批裝船 shipment during.in two lots 在.(時(shí)間)平均分兩批裝船 shipment during.in two equal lots 分三個(gè)月裝運(yùn) in three mon

34、thly shipments 分三個(gè)月,每月平均裝運(yùn) in three equal monthly shipments 立即裝運(yùn) immediate shipments 即期裝運(yùn) prompt shipments 收到信用證后30天內(nèi)裝運(yùn) shipments within 30 days after receipt of L/C 允許分批裝船 partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable-交易磋商、合同簽訂- 訂單 indent 訂貨;訂購(gòu) book;

35、booking 電復(fù) cable reply 實(shí)盤 firm offer 遞盤 bid; bidding遞實(shí)盤 bid firm 還盤 counter offer 發(fā)盤(發(fā)價(jià)) offer 發(fā)實(shí)盤 offer firm 詢盤(詢價(jià)) inquiry;enquiry -交易磋商、合同簽訂- 指示性價(jià)格 price indication 速?gòu)?fù) reply immediately 參考價(jià) reference price 習(xí)慣做法 usual practice 交易磋商 business negotiation 不受約束 without engagement 業(yè)務(wù)洽談 business discuss

36、ion 限*復(fù) subject to reply * 限* *復(fù)到 subject to reply reaching here * 有效期限 time of validity 有效至*: valid till * 購(gòu)貨合同 purchase contract 銷售合同 sales contract 購(gòu)貨確認(rèn)書 purchase confirmation 銷售確認(rèn)書 sales confirmation 一般交易條件 general terms and conditions 以未售出為準(zhǔn) subject to prior sale 需經(jīng)賣方確認(rèn) subject to sellers confi

37、rmation 需經(jīng)我方最后確認(rèn) subject to our final confirmation-貿(mào)易方式- (拍賣auction)寄售consignment 招標(biāo)invitation of tender 投標(biāo)submission of tender 一般代理人agent總代理人general agent 代理協(xié)議agency agreement 累計(jì)傭金accumulative commission 補(bǔ)償貿(mào)易compensation trade (或抵償貿(mào)易)compensating/compensatory trade (又叫:往返貿(mào)易) counter trade 來(lái)料加工proce

38、ssing on giving materials 來(lái)料裝配assembling on provided parts 獨(dú)家經(jīng)營(yíng)/專營(yíng)權(quán)exclusive right 獨(dú)家經(jīng)營(yíng)/包銷/代理協(xié)議exclusivity agreement 獨(dú)家代理 sole agency; sole agent; exclusive agency; exclusive agent-品質(zhì)條件-品質(zhì) quality 原樣 original sample 規(guī)格 specifications 復(fù)樣 duplicate sample 說(shuō)明 description 對(duì)等樣品 countersample 標(biāo)準(zhǔn) standard

39、type 參考樣品 reference sample 商品目錄 catalogue 封樣 sealed sample 宣傳小冊(cè) pamphlet 公差 tolerance 貨號(hào) article No. 花色(搭配) assortment 樣品 sample 增減 plus or minus 代表性樣品 representative sample 大路貨(良好平均品質(zhì))fair average quality-商檢仲裁-索賠 claim爭(zhēng)議disputes 罰金條款 penalty 仲裁arbitration 不可抗力 force Majeure 仲裁庭arbitral tribunal 產(chǎn)地證

40、明書certificate of origin 品質(zhì)檢驗(yàn)證書 inspection certificate of quanlity 重量檢驗(yàn)證書 inspection certificate of weight (quantity) *商品檢驗(yàn)局 *commodity inspection bureau (*.C.I.B) 品質(zhì)、重量檢驗(yàn)證書 inspection certificate-數(shù)量條件- 個(gè)數(shù) number 凈重 net weight 容積 capacity 毛作凈 gross for net 體積 volume 皮重 tare 毛重 gross weight 溢短裝條款 more

41、 or less clause -外 匯- 外匯 foreign exchange 法定貶值 devaluation 外幣 foreign currency 法定升值 revaluation 匯率 rate of exchange 浮動(dòng)匯率floating rate 國(guó)際收支 balance of payments 硬通貨 hard currency 直接標(biāo)價(jià) direct quotation 軟通貨 soft currency 間接標(biāo)價(jià) indirect quotation 金平價(jià)gold standard 買入?yún)R率 buying rate 通貨膨脹 inflation 賣出匯率 selli

42、ng rate固定匯率 fixed rate 金本位制度 gold standard 黃金輸送點(diǎn) gold points 鑄幣平價(jià) mint par 紙幣制度 paper money system 國(guó)際貨幣基金 international monetary fund 黃金外匯儲(chǔ)備 gold and foreign exchange reserve 匯率波動(dòng)的官定上下限 official upper and lower limits of fluctuation101個(gè)熱處理常用(chn yn)英文詞匯1. indication 缺陷(quxin) 2. test specimen 試樣(sh

43、yn) 3. bar 棒材 4. stock 原料 5. billet 方鋼,鋼方坯 6. bloom 鋼坯,鋼錠 7. section 型材 8. steel ingot 鋼錠 9. blank 坯料,半成品 10. cast steel 鑄鋼 11. nodular cast iron 球墨鑄鐵 12. ductile cast iron 球墨鑄鐵 13. bronze 青銅 14. brass 黃銅 15. copper 合金 16. stainless steel不銹鋼 17. decarburization 脫碳 18. scale 氧化皮 19. anneal 退火 20. pro

44、cess anneal 進(jìn)行退火 21. quenching 淬火 22. normalizing 正火 23. Charpy impact text 夏比沖擊試驗(yàn) 24. fatigue 疲勞 25. tensile testing 拉伸試驗(yàn) 26. solution 固溶處理 27. aging 時(shí)效處理 28. Vickers hardness維氏硬度 29. Rockwell hardness 洛氏硬度 30. Brinell hardness 布氏硬度 31. hardness tester硬度計(jì) 32. descale 除污,除氧化皮等 33. ferrite 鐵素體 34. auste

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論