漢譯英-廣告翻譯課件(PPT 161頁(yè))_第1頁(yè)
漢譯英-廣告翻譯課件(PPT 161頁(yè))_第2頁(yè)
漢譯英-廣告翻譯課件(PPT 161頁(yè))_第3頁(yè)
漢譯英-廣告翻譯課件(PPT 161頁(yè))_第4頁(yè)
漢譯英-廣告翻譯課件(PPT 161頁(yè))_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩156頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、ADs Translation 第1頁(yè),共161頁(yè)。廣告的定義“廣告是將各種高度精煉的信息,采用藝術(shù)手法,通過(guò)各種媒介傳播給大眾,以加強(qiáng)或改變?nèi)藗兊挠^念,最終導(dǎo)致人們行為的事物和活動(dòng)。 ”第2頁(yè),共161頁(yè)。廣告手段 (Advertising Media)1. Press Advertising 報(bào)刊廣告2. Television and radio Advertising 電視和無(wú)線電廣告3. Outdoor and Transport Advertising 露天廣告和交通廣告4. Window and Point-of-Sale Display 櫥窗和銷(xiāo)售點(diǎn)陳列廣告5. Exhibiti

2、on and Trade Fairs 展覽會(huì)和商品交易會(huì)6. Direct Mail Advertising 直接郵件廣告7. Cinema 電影廣告第3頁(yè),共161頁(yè)。廣告的功能廣告具有信息功能 (informative function) 美感功能(aesthetic function) 表情功能(expressive function) 祈使功能 (vocative function)英美現(xiàn)代廣告學(xué)認(rèn)為,廣告的作用在于: 1. Information (提供信息) 2. Persuasion (爭(zhēng)取顧客) 3. Maintenance of Demand (保持需求) 4. Creati

3、ng Mass Markets (擴(kuò)大市場(chǎng)) 5. Quality (確保質(zhì)量)第4頁(yè),共161頁(yè)。什么是廣告語(yǔ)?廣告語(yǔ)是指廣告中的語(yǔ)言,它就應(yīng)該包括各種廣告中所有的語(yǔ)言文字信息,即廣告中的語(yǔ)音、詞語(yǔ)、句子(包括歌詞)、文字(包括拼音字母)、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)和文字圖形(由文字構(gòu)成的圖形或文字和實(shí)物及其圖形的結(jié)合) -曹志耘廣告語(yǔ)言藝術(shù) 第5頁(yè),共161頁(yè)。廣告語(yǔ)言有廣義和狹義之分。廣義的廣告語(yǔ)言是指廣告中所使用的一切手段與方法。其中既包括聲音語(yǔ)言、音樂(lè)語(yǔ)言、平面設(shè)計(jì)語(yǔ)言、圖像語(yǔ)言、色彩語(yǔ)言,也包括文字語(yǔ)言等。狹義的廣告語(yǔ)言是專(zhuān)指廣告作品中的文字語(yǔ)言,即指廣告作品中所使用的語(yǔ)言文字。它具體包括商標(biāo)、廣告

4、標(biāo)題(包括引題、正題、副題)、廣告標(biāo)語(yǔ)(口號(hào))、廣告警示語(yǔ)、廣告正文和廣告附文等 -于根元廣告語(yǔ)言教程 第6頁(yè),共161頁(yè)。1.廣告的語(yǔ)言特點(diǎn)及英譯:玩弄辭藻使用警策句言簡(jiǎn)意賅,簡(jiǎn)潔易懂使用大眾化口語(yǔ)體 第7頁(yè),共161頁(yè)。玩弄辭藻堆砌形容詞和形容詞最高級(jí) finest food, most attractive surroundings and a friendly disposition (餐館廣告) Incredible sale: beautiful, beautiful, beautiful lynx(猞猁) and mink(水貂), top quality, latest sty

5、les fur garments (服裝廣告)夸大其辭, 以聳聽(tīng)聞 Our Sunday Brunch Buffet Is A Legend In Its Time (餐館廣告)運(yùn)用押韻法 BETA Builds it Better (家具廣告) Spend a dime, Save you time(電器廣告) Never Late, on Fathers Day (禮品廣告)第8頁(yè),共161頁(yè)。使用警策句或套用名句To smoke or not to smoke, that is a question. (香煙廣告)第9頁(yè),共161頁(yè)。言簡(jiǎn)意賅,簡(jiǎn)潔易懂 為能迅速引起注意,使人們一目了然,

6、同時(shí)也為了節(jié)省篇幅,降低費(fèi)用,廣告語(yǔ)言大都簡(jiǎn)單,明了,便于看懂,便于記憶.例如: “春花”牌吸塵器,清潔地毯.窗簾,還可以吸凈象木制和乙烯基一樣堅(jiān)硬的地板,甚至水泥地。摩擦力小,噪音低。請(qǐng)?jiān)囋嚢?!你的地板?huì)更加光亮無(wú)比。 The Chun-hua Vacuum Cleaner cleans rugs and drapes. It cleans hard surfaces like wood and vinyl floors. Even cement! It is sooth and quiet. Try it and your will sparkle with new cleanliness

7、第10頁(yè),共161頁(yè)。 使用大眾化口語(yǔ)體現(xiàn)代廣告多采用家喻戶(hù)曉的俗語(yǔ),口語(yǔ),讀來(lái)親切感人。翻譯時(shí),應(yīng)注意選用切適的英語(yǔ)口語(yǔ)詞,力求使疑問(wèn)在語(yǔ)氣上與原文保持一致。例如:”航空牌“人造皮革箱 用料上乘,做工精細(xì),款式新穎,價(jià)格合理,規(guī)格齊全,歡迎選購(gòu)。 “Aviation” Artificial Leather Suitcase Selected materials, fine workmanship, modern designs, reasonable price, various specifications. Order welcome.第11頁(yè),共161頁(yè)。廣告的文體特點(diǎn)及英譯廣告按其體

8、裁,風(fēng)格,手法及文字表達(dá)方式等不同,可將他們分為若干類(lèi)型熟悉并掌握各種類(lèi)型廣告文體的特點(diǎn)對(duì)做好廣告的翻譯工作十分必要常見(jiàn)的廣告文體特點(diǎn)及翻譯要求如下: 第12頁(yè),共161頁(yè)。(1) 陳述體 陳述體廣告就是擺事實(shí),講道理,讓事實(shí)說(shuō)服人,開(kāi)門(mén)見(jiàn)山地介紹商品用途性能等情況。語(yǔ)言質(zhì)樸精練,沒(méi)有過(guò)多的修辭與描繪,翻譯時(shí)應(yīng)以樸實(shí)的英語(yǔ),客觀的語(yǔ)氣組織譯文。例如: 第13頁(yè),共161頁(yè)?!把┥彙迸蒲蚪q衫 北京生產(chǎn)的”雪蓮”牌羊絨衫,系選用優(yōu)質(zhì)的山羊絨作原料制成.本品具有色澤鮮艷,手感柔滑,穿著舒適,輕,軟,暖等特點(diǎn),由于該產(chǎn)品品質(zhì)優(yōu)良,做工精細(xì),花型,款式新穎,尺碼齊全,受到過(guò)外消費(fèi)者的熱烈歡迎. “Sno

9、w Lotus” Cashmere Sweaters “Snow Lotus” Cashmere Sweaters from Beijing are made from superior Chinese Cashmere fibre. They are lustrous in colour, supple, light, warm and comfortable to wear. Owing to their fine quality, excellent workmanship, novel designs and styles, and complete size range, they

10、have gained popularity from consumers abroad. 第14頁(yè),共161頁(yè)。(2) 證言體這類(lèi)廣告像一分證明書(shū),提供“權(quán)威人士”或“著名人士”對(duì)商品的鑒定、贊揚(yáng)、使用和見(jiàn)證,讀來(lái)親切可信。翻譯時(shí)應(yīng)采用相同的方法,有實(shí)有據(jù),保證原文的說(shuō)服力。例如:第15頁(yè),共161頁(yè)。 以前我的頭發(fā)干枯,粗糙,難以梳理,自從用了潘婷營(yíng)養(yǎng)洗發(fā)露,頭發(fā)變得健康,亮澤。因?yàn)榕随脿I(yíng)養(yǎng)洗發(fā)露含有獨(dú)特的維他命原,能由發(fā)根滲透到發(fā)尖,其全新改良配方,能加倍保護(hù)頭發(fā),免受損害,令頭發(fā)分外健康,加倍亮澤。My hair was dry, coarse and unmanageable. Bu

11、t from the time I began to use Pantene Pro-V Treatment Shampoo, it has become healthy and shiny. This is because Pantene Pro-V treatment Shampoo contains unique Pro VB5,which deeply penetrates your hair from root to tip. Its new improved formula gives your hair extra protection against damage, leavi

12、ng it healthier and shiner.第16頁(yè),共161頁(yè)。(3) 描寫(xiě)體描寫(xiě)廣告是以生動(dòng)細(xì)膩的描繪刻畫(huà)達(dá)到激發(fā)人們的基本情感和欲望,通常親切感人,給人們一個(gè)鮮明的,深刻的印象。翻譯時(shí),應(yīng)選用富有感情色彩的英語(yǔ)詞句,保持原文的風(fēng)格。請(qǐng)看下面的廣告:第17頁(yè),共161頁(yè)。歡迎到青島來(lái) 這里有美麗的風(fēng)景,激動(dòng)人心的奇觀,一流的設(shè)施,高效的服務(wù)你可以在美麗的沙灘上,金色的陽(yáng)光里,恣情嬉戲,盡情享受Welcome to Qingdao Here you will see beautiful scenes, breathtaking wonders, First-class facili

13、ties and efficient services. You can bask, indulge, and luxuriate on the beautiful beaches, and in the golden sunshine.第18頁(yè),共161頁(yè)。(4) 招聘、招標(biāo)類(lèi)廣告此類(lèi)廣告記實(shí)性強(qiáng),通常使用正式的書(shū)面語(yǔ),招標(biāo)類(lèi)廣告多用專(zhuān)業(yè)詞匯和術(shù)語(yǔ)翻譯時(shí),遣詞造句應(yīng)莊重平實(shí),行文嚴(yán)謹(jǐn)例如: 聘請(qǐng)鋼琴教師 現(xiàn)聘請(qǐng)一鋼琴教師教一五歲女孩彈鋼琴。每周兩次,每次兩小時(shí)在家上課有意者請(qǐng)打電話 Wanted A piano teacher to teach a 5-year-old girl at ho

14、me. 2 hours each time, twice a week. Call 0298306814.第19頁(yè),共161頁(yè)。商標(biāo)的英譯1. 直譯法: “皇冠” (Crown);“自然美” (Natural Beauty)2. 音譯法: 漢語(yǔ)拼音: “海天”(Haitian);“紅塔”(Hongta);“太極”(Tanji) 適當(dāng)調(diào)整:“新科” (Shinco);“康佳”(Konka);“格力(Gree)”;“美的(Midea)”第20頁(yè),共161頁(yè)。3. 音意結(jié)合法: “黛絲”洗發(fā)水(Daisy); “方太”廚具(Fountain); “海信”(HighSense); “樂(lè)百氏”飲品(Ro

15、bust) 4. 轉(zhuǎn)譯法: “聯(lián)想”:Legend (Lenova) “統(tǒng)一”食品: President “正廣和” 純凈水: Acquarius 第21頁(yè),共161頁(yè)。 一、廣告的詞匯特點(diǎn)1 形容詞及其比較級(jí)、最高級(jí)的使用 Example 1: For the first time, theres a remarkable gel that can give your hair any look you want - sleeker, fuller, straighter, curlier, more natural, even wet - without a drop of alcohol

16、 or oil.一種前所未有、不同尋常的發(fā)乳問(wèn)世了。它可以使您的頭發(fā)隨心所愿更光滑,更蓬松,更平直,更卷曲,更自然,甚至保持濕度不含任何酒精或油脂。第22頁(yè),共161頁(yè)。2. 創(chuàng)造新詞、怪詞以引起新奇感 Example 2:TWOGETHERThe ultimate all inclusive one price sunkissed holiday. 兩人共度一個(gè)陽(yáng)光燦爛的假日,一切費(fèi)用均包括在單人價(jià)格之內(nèi)。 第23頁(yè),共161頁(yè)。 3. 使用縮略詞和復(fù)合詞(以節(jié)省廣告篇幅)Example 4: Where to leave your troubles when you fly JAL. 坐日

17、航班機(jī),一路無(wú)煩惱。 第24頁(yè),共161頁(yè)。4 雅俗兼具 Example 5: Moms depend on Kool-Aid like kids depend on moms. 媽咪依賴(lài)果樂(lè),就像寶寶依賴(lài)媽咪一樣。 第25頁(yè),共161頁(yè)。二、廣告的句法特點(diǎn)1 多用簡(jiǎn)單句,目的是為了醒目、易懂、易記Example 6: Fresh Up with seven-Up Example 7: Coca-cola is it. 請(qǐng)飲七喜,倍添精神。(飲七喜,添精神) 還是可口可樂(lè)好!(可口可樂(lè),我的選擇) 第26頁(yè),共161頁(yè)。獨(dú)特的設(shè)計(jì), 獨(dú)特的品味。 如今的“苗條”牌香煙, 連價(jià)格也很“苗條”。

18、各種口味,不含任何脂肪和膽固醇。 第27頁(yè),共161頁(yè)。2.省略句多,語(yǔ)言凝練。 Example 9: Youll enjoy relaxed sunny days. Warm, crystal clear lagoons. Cool, green foliage. Waterfalls. Flowers. Exotic scents. Bright blue skies. Secluded beaches. Graceful palms. Breathtaking sunsets. Soft evening breezes. And food that simply outstanding.

19、您會(huì)享受這陽(yáng)光明媚的輕松日子。溫暖、清澄的環(huán)礁湖,清涼、碧綠的樹(shù)葉,瀑布,花叢,一樣的芬芳,明亮的藍(lán)天,幽靜的海灘,優(yōu)美的棕櫚,壯麗的日落,輕柔的晚風(fēng)。還有那絕妙的食物。 第28頁(yè),共161頁(yè)。3.祈使句多,具有強(qiáng)烈的鼓動(dòng)色彩。 Example 10: So come into McDonalds and enjoy Big Sandwich. Example 11: For more of America, look to us. 走進(jìn)買(mǎi)當(dāng)勞。享用三明治。 想更多了解美國(guó),來(lái)找我們。第29頁(yè),共161頁(yè)。5否定句少,即使使用否定句,也多是為了用其他商品來(lái)反襯,或從反面來(lái)突出產(chǎn)品的特性。Exa

20、mple 12: We would never say the new Audi 100 is the best in its class, we dont have to.Example 13: If you cant relax here, you cant relax. 我們根本不必說(shuō)新型奧迪100是同類(lèi)車(chē)中最好的。沒(méi)有這個(gè)必要。 此地不能放松,無(wú)處能放松。第30頁(yè),共161頁(yè)。6常用主動(dòng)語(yǔ)態(tài)和現(xiàn)在時(shí),給人一種直接感,并暗示商品的持久性和永恒性。Example 14: Harmony of style and performance set this new 626 apart. Qua

21、lities are at the heart of every Mazda. 式樣與性能的協(xié)調(diào)一致使新型626與眾不同。質(zhì)量是馬自達(dá)的核心。 第31頁(yè),共161頁(yè)。廣告口號(hào)(slogans)、廣告語(yǔ)句(catch-phrases)的特點(diǎn)吸引力 (attractive - catch the readers attention)創(chuàng)造力 (creative - project an image)說(shuō)服力 (persuasive - urge the reader to act)影響力 (impressive - produce an impact)第32頁(yè),共161頁(yè)。廣告語(yǔ)的翻譯策略廣告的創(chuàng)作都

22、是一門(mén)綜合性藝術(shù)。它集社會(huì)學(xué)、美學(xué)、心理學(xué)、市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)學(xué)、聲電學(xué)、文學(xué)、語(yǔ)言學(xué)等于一身。這門(mén)藝術(shù)中的文案寫(xiě)作比其它形式的寫(xiě)作都更需要技巧。它要利用推銷(xiāo)原理寫(xiě)出雅俗共賞、生動(dòng)有趣的文字,要具有特殊的感染力,能在瞬間引起讀者注意,刺激其購(gòu)買(mǎi)欲望,最終促成購(gòu)買(mǎi)行為 ,因此,翻譯時(shí)要有策略.文字游戲 (play on words) 找到“切入點(diǎn):把中文廣告翻譯成英文,很重要的一條就是要找準(zhǔn)切入點(diǎn)或者叫突破口第33頁(yè),共161頁(yè)。你不理財(cái),財(cái)不理你If you leave “Managing Money” alone,Money will manage to leave you alone 中藥材廣告:“

23、藥材好,藥才好?!?Only fine medicinal herbs Make fine herbal medicines.第34頁(yè),共161頁(yè)。茅臺(tái)酒廣告語(yǔ):國(guó)酒茅臺(tái),釀造生活的品味。Mao-tai: A liquor of national status that makes your life gracious. 第35頁(yè),共161頁(yè)。建設(shè)銀行龍卡的廣告語(yǔ):衣食住行,有龍則靈。Your everyday life is very busy, Our Long Card can make it easy. 翻譯廣告語(yǔ)時(shí)要有很強(qiáng)的“翻譯意識(shí)”,即腦子里要為外國(guó)讀者著想。所以對(duì)含有漢語(yǔ)拼音的

24、詞要做認(rèn)真的處理。即: LongCard 就不能寫(xiě)成long card。更不能翻譯成為“Dragon Card”同時(shí)把“龍” Long 變成斜體,以便與英語(yǔ)中的 long 一詞相區(qū)別。第36頁(yè),共161頁(yè)。雙關(guān)語(yǔ)運(yùn)用語(yǔ)音雙關(guān);語(yǔ)義雙關(guān);語(yǔ)法雙關(guān);成語(yǔ)、俗語(yǔ)雙關(guān) 。在考慮雙關(guān)語(yǔ)的雙重含義及廣告語(yǔ)體風(fēng)格的基礎(chǔ)上,有契合譯法、分別表義法、套譯法、側(cè)重譯法和補(bǔ)償譯法等具體技巧 第37頁(yè),共161頁(yè)。 諧音雙關(guān) 諧音雙關(guān)是用拼寫(xiě)相似,發(fā)音相同或相近的詞構(gòu)成的” 具有風(fēng)趣、幽默、俏皮、滑稽的語(yǔ)言風(fēng)格,能增強(qiáng)廣告的說(shuō)服力和感染力,從而給消費(fèi)者留下深刻的印象。 More sun and air for you

25、r son and heir. 譯文:這里有充足的陽(yáng)光,清新的空氣,一切為了您的子孫后代 Trust us. Over 5000 ears of experience. 譯文:相信我們吧。歷經(jīng)5000多只耳朵的檢驗(yàn),有著5000多年的經(jīng)驗(yàn)。 第38頁(yè),共161頁(yè)。語(yǔ)義雙關(guān) “語(yǔ)義雙關(guān)是利用詞語(yǔ)或句子的多義性在特定環(huán)境下形成的雙關(guān)” 。 例子:The label of achievements. Black Label commands more respects. 譯文:酒是功成名就的標(biāo)志。黑色標(biāo)志使您更顯尊貴。 第39頁(yè),共161頁(yè)。 A deal with us means a good

26、deal to you. 譯文:和我們做買(mǎi)賣(mài)意味著您做了一筆好買(mǎi)賣(mài)。第40頁(yè),共161頁(yè)。語(yǔ)法雙關(guān) 語(yǔ)法雙關(guān)是指由于語(yǔ)法方面的問(wèn)題產(chǎn)生的雙關(guān),如省略結(jié)構(gòu)、某詞或詞組具有兩種以上語(yǔ)法功能等。 -Which lager can claim to be truly German? -This can.(旁邊畫(huà)有一罐啤酒)譯文: -哪種大罐啤酒可稱(chēng)得上是地道的德國(guó)貨? -這罐 第41頁(yè),共161頁(yè)。 成語(yǔ)或俗語(yǔ)雙關(guān) 廣告語(yǔ)言特別善于引用一些人們耳熟能詳?shù)某烧Z(yǔ)或俗語(yǔ)。這些廣告以人們?cè)械纳鐣?huì)、文化知識(shí)為基礎(chǔ),以鮮明、獨(dú)特的語(yǔ)言形式形成雙關(guān),既增強(qiáng)了廣告的吸引力,又體現(xiàn)了廣告語(yǔ)言的藝術(shù)性,更使廣告具有令人

27、回味的弦外之音。例如: Youll go nuts for the nuts you get in Nux. 譯文:納克斯堅(jiān)果讓你愛(ài)不釋口。 A Mars a day keeps you work, rest and play. 譯文:一天一塊瑪斯巧克力,讓您工作像工作,娛樂(lè)像娛樂(lè)。 第42頁(yè),共161頁(yè)。廣告中雙關(guān)語(yǔ)的翻譯方法第一: 契合譯法 一般認(rèn)為,雙關(guān)語(yǔ)由音、形、義等手段構(gòu)成了可譯性障礙,存在不可譯性。契合譯法在雙語(yǔ)偶合的基礎(chǔ)上,兼顧了廣告雙關(guān)語(yǔ)的形式和內(nèi)容,是廣告雙關(guān)語(yǔ)翻譯的最高境界。例如: Easier dusting by a stre-e-etch! 譯文:拉拉拉長(zhǎng),除塵力強(qiáng)

28、。第43頁(yè),共161頁(yè)。第二: 分別表義法 指采取變通手法,將雙關(guān)語(yǔ)義剝開(kāi),拆成兩層來(lái)表達(dá) The Unique Spirit of Canada. 譯為“別具風(fēng)味的加拿大酒,獨(dú)特的加拿大精神” “摩爾香煙,我更滿(mǎn)意” Im More satisfied. ;“再來(lái)一支,還吸摩爾” Ask for More. 第44頁(yè),共161頁(yè)。第三:套譯法 有些廣告雙關(guān)語(yǔ)的產(chǎn)生是建立在一定的文化背景之上的。英語(yǔ)語(yǔ)言、文化在漢語(yǔ)中的傳播形成了雙語(yǔ)翻譯之間的橋梁。套譯法就是套用英語(yǔ)在漢語(yǔ)中已經(jīng)沉積下來(lái)的固有模式,對(duì)英語(yǔ)廣告進(jìn)行翻譯。 例如: “煙蒂好,煙就好.” All is well that ends w

29、ell.Better late than the late .“遲到總比喪命好”(美國(guó)高速公路上的安全宣傳標(biāo)語(yǔ),巧妙地修改了英語(yǔ)諺語(yǔ)Better late than never.) We take no pride in prejudice. “對(duì)于您的偏見(jiàn),我們沒(méi)有傲慢” 第45頁(yè),共161頁(yè)。第四:側(cè)重譯法 廣告中別具匠心的雙關(guān)表現(xiàn)手法有時(shí)“難以表述于譯文中,結(jié)果只好犧牲形式意義、諧音寓義及暗含情態(tài)”, 尤其是有些廣告含有多組雙關(guān)和一語(yǔ)多關(guān),只好采取側(cè)重譯法,守住概念意義。例如: The driver is safer when the road is dry;The road is sa

30、fer when the driver is dry.路面干燥,司機(jī)安全;司機(jī)清醒,道路安全。第46頁(yè),共161頁(yè)。 Butlins the right choice. Dont labour the point, or be conservative in your choice, or liberal with your money. Come to Butlins for the real party. Great Party Ahead. “布特林旅游公司您的正確選擇。 不要?jiǎng)跓┲v個(gè)沒(méi)完, 不要保守,也別猶豫, 不要放任自由地亂花錢(qián)。 到布特林旅游公司,參加實(shí)實(shí)在在的聚會(huì)吧。 盛大的聚

31、會(huì)正等著你!” 第47頁(yè),共161頁(yè)?!爱?dāng)寒風(fēng)刺骨而您又想吃點(diǎn)兒什么的時(shí)候,請(qǐng)嚼嚼全營(yíng)養(yǎng)堅(jiān)果”。 When the wind has a biteand you feel like a bitethen bite on a whole Nut. 第48頁(yè),共161頁(yè)。第五:補(bǔ)償譯法 -大多數(shù)的廣告雙關(guān)語(yǔ)都能通過(guò)側(cè)重譯法譯出。但是有時(shí)雙關(guān)語(yǔ)的一層意義譯出后,另外一層意義也很重要,但卻無(wú)法同時(shí)譯出,這時(shí),可采用一些補(bǔ)償手段加以彌補(bǔ)。對(duì)于廣告來(lái)說(shuō),這些補(bǔ)償手段主要指承載廣告的媒體,如電視的圖像、廣播的聲音及報(bào)紙的版式設(shè)計(jì)等 。OIC-“哇!我看見(jiàn)了”(oh, I see)第49頁(yè),共161頁(yè)。廣告口

32、號(hào)的翻譯直譯法轉(zhuǎn)譯法仿譯法第50頁(yè),共161頁(yè)。直譯法“一切皆有可能” (李寧服飾) Anything is possible. “給我一個(gè)機(jī)會(huì),還你一個(gè)驚喜” (嘉亨印務(wù)) Give me a chance, and youll have a big surprise. “擁有完美肌膚的秘訣” The secret for perfect skin. 第51頁(yè),共161頁(yè)。轉(zhuǎn)譯法國(guó)酒茅臺(tái),相伴輝煌。Good and vigorous spirit. 運(yùn)動(dòng)休閑,我行我速。Go my own way.我有我的品質(zhì)。What we do, we do well. 第52頁(yè),共161頁(yè)。仿譯法愛(ài)您一

33、輩子(綠世界化妝品) Love me tender, love me true. 一冊(cè)在手,縱覽全球(全球雜志的廣告語(yǔ)) With a copy of The Globe in your hand, the world unfolds before you so grand. 中原之行哪里去?鄭州亞細(xì)亞。(亞細(xì)亞商場(chǎng)) While in Zhengzhou, do as the Zhengzhounese do - Go shopping in the Asian Supermarket. 隨身攜帶,有備無(wú)患;隨身攜帶,有驚無(wú)險(xiǎn)。 (速效救心丸) A friend in need is a f

34、riend indeed. 第53頁(yè),共161頁(yè)。理財(cái)雜志的廣告語(yǔ)你不理財(cái),財(cái)不理你If you leave “Managing Money” alone, Money will manage to leave you alone. 第54頁(yè),共161頁(yè)。“美的”牌家用電器的廣告語(yǔ)“美的” 家電, 美的全面、美的徹底Midea home appliances are beautiful-beautiful from head to toe, beautiful inside out.第55頁(yè),共161頁(yè)?!叭齼?yōu)”牌家具的廣告語(yǔ)優(yōu)良的質(zhì)量?jī)?yōu)惠的價(jià)格優(yōu)質(zhì)的服務(wù)Unrivalled quality

35、Unbeatable prices Unreserved service第56頁(yè),共161頁(yè)。“三包”承諾我們實(shí)行“三包”:包修、包退、包換We offer 3-R guarantee, namely guaranteed repair, replacement and refund.第57頁(yè),共161頁(yè)。集郵雜志的廣告語(yǔ)方寸之間,深情無(wú)限On these tiny postage stamps Philatelists friendship “franks”第58頁(yè),共161頁(yè)。全球雜志的廣告語(yǔ)一冊(cè)在手,縱覽全球With a copy of The Globe in your hand, t

36、he world unfolds before you so grand. 第59頁(yè),共161頁(yè)。故事會(huì)雜志為您提供美,為您提供樂(lè), 為您提供愛(ài),為您提供趣。 It gives you joy. It gives you fun. It gives you beauty. It gives you love. 第60頁(yè),共161頁(yè)。非常可樂(lè)飲料非??蓸?lè),非常選擇 A special cola. A Special Choice. 第61頁(yè),共161頁(yè)。CCTV 西部頻道口號(hào)為中國(guó)西部的騰飛加油!Shoulders to the wheel and do our best - for the e

37、conomic take-off in Chinas west!第62頁(yè),共161頁(yè)。某種洗衣機(jī)的廣告語(yǔ)她工作,你休息She takes over the chores, So you can rest, of course.第63頁(yè),共161頁(yè)。某皮鞋的廣告語(yǔ)皮張之厚無(wú)以復(fù)加,利潤(rùn)之薄無(wú)以復(fù)減The leather we use is quite thick; the profit we make is fairly thin. 第64頁(yè),共161頁(yè)。一種皮鞋油的廣告語(yǔ)第一流產(chǎn)品,為足下增光Our shoe polish is surely of the first rate; It shi

38、nes your shoes and you look great.第65頁(yè),共161頁(yè)。大寶護(hù)膚霜的廣告語(yǔ)“要想皮膚好,早晚用大寶”Applying “Dabao” morning and night Makes your skincare a real delight. 第66頁(yè),共161頁(yè)。青島啤酒的廣告語(yǔ)“不同的膚色,共同的選擇”P(pán)eoples skin colors are different - far and near, but their choice can be the same for Qingdao Beer. 第67頁(yè),共161頁(yè)。Practice on Ads Tr

39、anslationP 69第68頁(yè),共161頁(yè)。廣告的組成部分標(biāo)題:點(diǎn)名主題,引人注目;要求文字 簡(jiǎn)短、新穎,給人深刻印象。正文:承載廣告的中心信息,其介紹商 品,建立印象和促進(jìn)銷(xiāo)售的作用。標(biāo)語(yǔ):又叫廣告口號(hào),往往出現(xiàn)在廣告的 末尾, 以簡(jiǎn)短易記的形式,加深人們 對(duì)廣告的印象。隨文: 是廣告的必要說(shuō)明,一般提供廠址、廠名、經(jīng)銷(xiāo)部門(mén)、電話、電傳等信息,以利讀者(顧客)購(gòu)買(mǎi)。第69頁(yè),共161頁(yè)。2004北京友誼商店春季時(shí)裝大薈萃展銷(xiāo)時(shí)間:2004年3月20日-4月18日展銷(xiāo)地點(diǎn):北京友誼商店聯(lián)展品種:傳統(tǒng)服裝、裘皮大衣、羊絨、羊毛衫、各類(lèi)高檔名牌時(shí)裝、羽絨服、童裝、牛仔系列等。 參展單位:北京貝

40、那通服裝有限公司 北京愛(ài)得康時(shí)裝有限公司第70頁(yè),共161頁(yè)。北京順美服裝有限公司北京蒙妮莎時(shí)裝有限公司內(nèi)蒙伊克昭盟羊絨衫廠湖南長(zhǎng)沙縣湘繡廠內(nèi)蒙第三毛紡廠浙江海寧寶富達(dá)皮革服裝廠友聯(lián)兄弟皮革有限公司廣順利環(huán)球有限公司北京京港皮革有限公司錦龍織染制衣有限公司百威服裝(北京)有限公司北京華孚時(shí)裝公司第71頁(yè),共161頁(yè)。屆時(shí)每周六上午10:00 - 11:00 下午3:00 - 4:00 將有職業(yè)模特隊(duì)和北京友誼商業(yè)集團(tuán)模特隊(duì)為您表演,商店還將舉辦書(shū)畫(huà)展、藝術(shù)家現(xiàn)場(chǎng)雕刻繪畫(huà)有獎(jiǎng)購(gòu)物等活動(dòng)。任您大展風(fēng)采的春季時(shí)裝薈萃在友誼,友誼商店歡迎您的光臨。地址:建國(guó)門(mén)外大街17號(hào)第72頁(yè),共161頁(yè)。Beij

41、ing Friendship StoreSpring Fashion Sales Fair 93Time: March 20 - April 18, 2004Place: Beijing Friendship StoreArticles on display: Traditional garments, fur coats, top quality sweaters, woolen sweaters and all kinds of top quality fashions, down garments, childrens clothes, cowboy suits, etc. 第73頁(yè),共

42、161頁(yè)。Participants of the fair: United Colors of Benetton Beijing Adler Comco Co. Ltd. Beijing Shunmei Garments Co. Ltd. Beijing Moniza Co. Ltd. Nei Mongol Yih Ju League Cashmere Knitwear Factory Huanan Changsha County Embroidery Factory Nei Mongol No 3 Woolen Mill Zhejiang Haining Baofuda Leather Ga

43、rment Factory Youlian Brother Leather Co. Ltd. ACA Guangshunli Global Co. Ltd. Beijing Jinggang Leather Co. Ltd. Jinlong Weaving and Dyeing Garments Co. Ltd. Baiwei Garments (Beijing) Co. Ltd. Beijing Huafu Fashion Corporation第74頁(yè),共161頁(yè)。 Fashion show will be given by professional models and models f

44、rom Beijing Friendship Commercial Group at 10 - 11 am, 3 - 4 pm on every Saturday and Sunday. Paintings and calligraphy articles will be on display. Carving and painting performances will be given by famous artists. Prized sale activities will be held. A galaxy of spring fashions in the Beijing Frie

45、ndship Stores. All are welcome. Address: 17 Jiangguomenwai Dajie, Beijing 第75頁(yè),共161頁(yè)。第五章 商業(yè)廣告的翻譯第76頁(yè),共161頁(yè)。品牌的英譯雪碧Sprite,樂(lè)百氏 Robust 金利來(lái)Goldlion,司舒膚佳 Safeguard 納愛(ài)斯Nice, 汰漬Tide雷達(dá)Raid ,飄柔Rejoice 立士潔Luxury ,蘇泊爾Super 雅戈?duì)柮赖歉進(jìn)eadowgold,耐克Nike 第77頁(yè),共161頁(yè)。商業(yè)廣告的功能和語(yǔ)言特點(diǎn) 廣告的目的, 功能和構(gòu)成廣告語(yǔ)言的特點(diǎn)第78頁(yè),共161頁(yè)。廣告的目的, 功能和

46、構(gòu)成廣告的目的和功能信息功能, 美化,表情功能, 呼喚功能功能的實(shí)現(xiàn): 說(shuō)理和移情廣告的構(gòu)成標(biāo)題, 正文, 口號(hào), 商標(biāo), 插圖第79頁(yè),共161頁(yè)。廣告語(yǔ)言的特點(diǎn)詞匯特征句法特點(diǎn)修辭特征第80頁(yè),共161頁(yè)。詞匯特征(1) 大量使用形容詞 fine ,great, wonderful 表稱(chēng)贊和推薦 crisp, delicious, fresh ,rich在食品廣告中常用; clean, fresh, soft 常用在牙刷,洗發(fā)水等產(chǎn)品廣告中;super-常構(gòu)成超級(jí),超類(lèi)的形容詞中 supercalendered特別光潔的, supercooked熟爛, superfine過(guò)于精細(xì)的,sup

47、ertaste超級(jí)品位第81頁(yè),共161頁(yè)。(2)創(chuàng)新的拼寫(xiě)方式,增強(qiáng)吸引力. 有時(shí)候故意拼錯(cuò), 有時(shí)候故意加上前后綴. Forget hot taste. Only Kool, with pure menthol has the taste of extra coolnees. Come up to cool.忘掉辛辣的確滋味, 只有,包含純粹的薄荷,帶有特別的涼爽,來(lái)支香煙吧 We know eggsactly how to sell eggs 第82頁(yè),共161頁(yè)。(3)借用外來(lái)詞, 加強(qiáng)傳播效果. Order it in bottles or in canes Perrier with

48、 added je ne sais quoi 我不知道的那個(gè)(4)靈活運(yùn)用復(fù)合詞 mass-product成批生產(chǎn)的, light-blue淺藍(lán)色的, frist class一等, home-made國(guó)產(chǎn)的, warm-heated熱心的, money-saving省錢(qián)的, innocent-looking看起來(lái)天真的.第83頁(yè),共161頁(yè)。句法特點(diǎn)比較口語(yǔ)化, 句式大多簡(jiǎn)單明了, 采用多種句式。(1)使用簡(jiǎn)單句, 一目了然 飛利浦電器, 沒(méi)有最好, 只有更好, Lets make things better.你的人生伴侶.It is for a lifetime 鐘表第84頁(yè),共161頁(yè)。(

49、2)使用疑問(wèn)句, 制造懸念, 激發(fā)好奇心.Do you teach? If so, Please read on 你會(huì)教書(shū)嗎? 如果會(huì), 請(qǐng)看看招聘廣告The Seiko Ladied Quartz, Prettey, isnt she? 精工牌女士石英表,瀟灑漂亮, 不是嗎?第85頁(yè),共161頁(yè)。(3)使用祈使句, 簡(jiǎn)單明快,車(chē)鼓動(dòng)性強(qiáng). 別再猶豫了Take it now!讀, 記憶, 行動(dòng) Red, remembered, rushed. (4)使用省略句, 語(yǔ)言凝練,重點(diǎn)突出當(dāng)代的經(jīng)典, 永久的記時(shí) A contemporary classic, a timeless timepiece

50、.生機(jī)勃勃的領(lǐng)帶, 獻(xiàn)給那些沉靜而有信心的人們. Bright ties, ties for the cool, and certainly the confidence.第86頁(yè),共161頁(yè)。(5)使用第一,二人稱(chēng), 曾強(qiáng)親和力和可信度.我相信它的療效, 我喜歡它的價(jià)格.I trust the cure! I like the price!第87頁(yè),共161頁(yè)。修辭特征(1)明喻媽媽依賴(lài)果樂(lè)Kool-Aids, 就像孩子依賴(lài)媽媽. Mom depends on Kool-Aid, like kids depend on Moms.戴在你手臂上的東西應(yīng)該和你手臂上的人一樣美麗 Whats on

51、 your arm should be as beautiful as whos on it.第88頁(yè),共161頁(yè)。(2) 暗喻To spread your wings in Asia share our vantage point.在亞洲展開(kāi)您的翅膀,來(lái)分享我們的利益.Sophisticated, sweet-to drink pink Lady高級(jí), 可口的粉紅佳人.第89頁(yè),共161頁(yè)。(3) 雙關(guān)Mr Kipling(蛋糕牌子,又是對(duì)人的稱(chēng)呼)烤制出絕好的蛋糕Mr Kipling makes exceedingly good cakes. Youll go nuts for the n

52、uts you get in Nut. It fills you up and gives you lots of go.您會(huì)因?yàn)樗膱?jiān)果而變得狂熱, 它會(huì)使你的精神振奮,精力充沛(Nut是產(chǎn)品的名稱(chēng), 第一個(gè)nuts是狂熱的意思, 第二個(gè)nuts是堅(jiān)果的意思第90頁(yè),共161頁(yè)。(4) 對(duì)偶The choice is yours, the honor is ours.選擇在你們, 榮耀在我們 See, sun, sand, seclusion and Spain! You can have all this when you visit the new Hotel Caliente.大海,

53、陽(yáng)光, 沙灘,幽靜-西班牙!第91頁(yè),共161頁(yè)。(5)壓韻(頭韻,尾韻)健康,幽默,幸福這就是我們的贈(zèng)禮. Health, Humor, and HappinessGifts wed love to give.高保真, 高樂(lè)趣, 高時(shí)尚-只來(lái)自索尼Hi-fi, Hi-fun, Hi-Fashion, Only from Sony. 閃光,炫耀,經(jīng)典的飛濺. Flash. Dash. Classic splash.第92頁(yè),共161頁(yè)。(6)反復(fù)電腦設(shè)計(jì),激光消音,機(jī)器人制造. Designed with a computer; Silenced by a laser; Built by a

54、robot第93頁(yè),共161頁(yè)。(7)排比THE CORDIA, shaped by the wind, born for the road. CORDIA汽車(chē),流線型設(shè)計(jì),天生地實(shí)用與道路行駛We will tell you the odds before they are out. We will published what other publications dare not. We will give you inside information you wont find elsewhere.我們要向您預(yù)示未來(lái)的結(jié)果;我們要發(fā)表別人不敢發(fā)表的東西; 我們要給您在別的地方找不到的內(nèi)

55、部消息(雜志廣告).第94頁(yè),共161頁(yè)。第二節(jié) 廣告翻譯的原 則和基本方法第95頁(yè),共161頁(yè)。廣告翻譯的原則考慮譯文對(duì)接受著的效果,既要保留源語(yǔ)言的形式,風(fēng)格,有要產(chǎn)生與之相同的效果,達(dá)到音,意,韻的和諧統(tǒng)一.簡(jiǎn)潔,優(yōu)美,符合接受語(yǔ)的文化傳統(tǒng)和語(yǔ)言表達(dá)習(xí)慣.第96頁(yè),共161頁(yè)。廣告語(yǔ)句的翻譯方法直譯對(duì)原文進(jìn)行字面的翻譯,既保留原文的內(nèi)容,有保留原文的形式.(丁家宜化妝品)The secret for perfect skin. 擁有完美肌膚的秘訣第97頁(yè),共161頁(yè)。轉(zhuǎn)譯翻譯人員提取原文中最具有表情功能和呼喚功能的部分來(lái)引申,發(fā)揮后用地道的語(yǔ)言表達(dá)出來(lái). 第98頁(yè),共161頁(yè)。意譯The

56、 unique spirit of Canada 酒類(lèi), 品加拿大酒, 體會(huì)加拿大人的精神.Good to the last drop麥?zhǔn)峡Х? 滴滴香濃, 意尤未盡增補(bǔ)翻譯Start ahead飄柔洗發(fā)水, 美麗從頭開(kāi)始Anytime 快遞公司, 隨時(shí)隨地, 準(zhǔn)時(shí)無(wú)誤第99頁(yè),共161頁(yè)??s減Wherever you are. Whatever you do. The Allianz Group is always on your side.安聯(lián)集團(tuán),永遠(yuǎn)站在你身邊The man who have achieved success are the man who have dared, wh

57、o have had the courage to act upon their convictions招商, 感想又感干, 成功機(jī)會(huì)多; 成功永遠(yuǎn)屬于敢于冒險(xiǎn)的人第100頁(yè),共161頁(yè)。套用警句格言Not all cars are created equal. 三菱汽車(chē), 不是所有的車(chē)生來(lái)的都是平等的, 昔有千里馬, 今有三菱汽車(chē)Tasting is believing 食品, 百聞不如一嘗第101頁(yè),共161頁(yè)。使用四字結(jié)構(gòu)Finest food, most attractive surroundings, and friendly disposition.最好的食物, 最吸引人的環(huán)境,

58、最友好的接待第102頁(yè),共161頁(yè)。廣告文本的翻譯處理廣告文本應(yīng)該在謀篇布局上應(yīng)該本著功能相似的原則, 不拘泥與原文的遣詞造句, 因該以文本為翻譯單位, 再現(xiàn)原文的功能. 第103頁(yè),共161頁(yè)。The perfect companion for 2001 Since you depend on a diary every day of the year, Pick the one thats perfect for you. Bright, attraction, colourful, always for a smile 日記本, 既然你每天都離不開(kāi)日記本, 就請(qǐng)用您選用這種吧, 它對(duì)您再

59、適合不過(guò)了:印刷鮮明, 裝飾精美, 讓您稱(chēng)心如意 第104頁(yè),共161頁(yè)。100%COTTONGENTLE AND SOFT enough for a babys skin.A NATURAL WAY to remove, makeup and cleaner, nail polish, lotion, cream, etc.PERFECT for any use where a soft absorbent applicator is needed本品采用100%天然棉精制而成, 品質(zhì)柔軟貼切, 適合化妝使用.經(jīng)特殊化學(xué)高溫殺菌脫脂處理, 清潔, 衛(wèi)生,可靠. 棉質(zhì)柔軟細(xì)致, 能徹底清除油垢

60、殘妝, 讓你的肌膚更具健康活力.最適合用于上妝, 卸妝; 試除面霜, 唇膏,指甲油; 清潔貴重物品.第105頁(yè),共161頁(yè)。主要問(wèn)題1.準(zhǔn)確傳遞廣告中的信息2.根據(jù)廣告性質(zhì)采用不同的翻譯方法.3.對(duì)說(shuō)理類(lèi)廣告多用直譯, 移情類(lèi)廣告比較自由, 實(shí)現(xiàn)關(guān)高宣傳和勸購(gòu)第106頁(yè),共161頁(yè)。4.Double Star Takes you Afar穿上雙星, 瀟灑一生 5.考慮社會(huì)文化因素, 注意讀者的審美需求. It is the taste. 味道好極了6.譯文要符合譯入語(yǔ)的廣告文體. Safe, Easy, Quick, and with fun!7.使用安全,操作簡(jiǎn)單, 高效快捷, 樂(lè)在其中!第

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論