中醫(yī)英語課件整理_第1頁
中醫(yī)英語課件整理_第2頁
中醫(yī)英語課件整理_第3頁
中醫(yī)英語課件整理_第4頁
中醫(yī)英語課件整理_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、 Chapter1Yin-yangandfivephasetheory11Basictermsandphrasesinyin-yangandfivephasetheory陰陽學(xué)說Yin-yangtheory母氣motherqi精氣學(xué)說Essentialqitheory子氣childqi五行學(xué)說Fivephase(element)theory虛deficiency相生engendering(woodengendersfire;實(shí)excessFireengendersearth.)表exterior相克(restraining(Earthrestrainswater,Waterrestrainsf

2、ire.)里interior相乘overwhelming(或over-acting)熱heat相侮rebellion(或insulting)寒cold母子相及motherandchildaffecting陰盛yinexuberanceeachother陰盛陽衰Yinexuberancewithyangdebilitation陽盛陰衰Yangexuberancewithyindebilitation陰陽是事物的兩類屬性Yinandyangarethefundamentalcategoriesofallphenomena.背屬陽,腹屬陰;Thebackisyangandtheabdomenisyi

3、n.六腑屬陽,五臟屬陰Thesixbowelsareyangandthefivevisceraareyin.氣屬陽,血屬陰表、實(shí)、熱證屬陽,里、虛、寒屬陰Exterior,excessandheatdiseasepatternsareyang,whileinterior,deficiencyandcolddiseasepatternsareyin.陰陽互根mutualrootingofyinandyang陽根于陰,陰根于陽Yanghasitsrootinyin;yinhasitsrootinyang.陰損及陽Detrimenttoyinaffectsyang陽損及陰Detrimenttoyan

4、gaffectsyin.肝陽上亢Ascendanthyperactivityofliveryang陽勝則陰病,陰勝則陽病;Ifyangabounds,yinailsandifyinabounds,yangails.陽勝則熱,陰勝則寒Whenyangprevails,thereisheatandwhenyinprevailsthereiscold.寒勝則痛whencoldprevails,thereispain.升清降濁upbearingtheclearanddownbearingtheturbid邪之所湊,其氣必虛Forpathogenstoencroach,qimustbedeficient

5、(translatedbyNigelWiseman)大腸主津,小腸主液Thelargeintestinegovernsfluidwhilethesmallintestinegovernshumor.奪血者無汗,奪汗者無血。Despoliationofblooddiminishessweat,anddespoliationofsweatdiminishesblood.衄家不可發(fā)汗,亡血家不可發(fā)汗。Patientssufferingfromnosebleedsmaynotbemadetosweatandpatientssufferingfrombloodcollapsemaynotbemadeto

6、sweat.12治療學(xué)(Therapeutics)滋enrich養(yǎng)nourish健fortify固secure解release澀astringe祛dispel散dissipate理regulate清clear瀉purge斂constrain潤(rùn)moisten補(bǔ)tonify溫warm益replenish除eliminate滋enrich化resolve化痰resolvephlegm(轉(zhuǎn))化transform肝陽化火liveryangtransformingintofire肝陽化風(fēng)liveryangtransformingintowind疏soothing(動(dòng)詞原形:soothe)疏肝理氣sooth

7、etheliverandregulateqi疏肝養(yǎng)血soothetheliverandnourishtheblood疏肝健脾soothetheliverandfortifythespleen疏肝和胃soothetheliverandharmonizethestomach溫補(bǔ)命門warmandtonifythelifegate解表releasetheexterior清法clearingmethod清肝火clearliverfire清熱和胃clearheatandharmonizethestomach瀉火purgefire瀉肝purgetheliver瀉心purgetheheart潤(rùn)腸Moiste

8、ntheintestines溫胃warmthestomach溫中warmthemiddle溫中散寒warmthemiddletodissipatecold溫中和胃warmthemiddletoharmonizethestomach溫陽行水warmyangtomovewater溫經(jīng)止痛warmthemeridiantorelievepain散淤dissipatethestasis散寒dissipatecold潛陽subdueyang平肝潛陽pacifythelivertosubdueyang宣肺止咳diffusethelungtosuppresscough宣肺平喘diffusethelungto

9、calmpanting宣肺化痰diffusethelungtoresolvephlegm補(bǔ)氣生血tonifyqiandengenderblood熱者寒之Treatheatwithcold補(bǔ)養(yǎng)心血tonifyandnourishheartblood滋陰補(bǔ)陽enrichyinandtonifyyang扶正祛邪reinforcethehealthyqiand虛者補(bǔ)之Treatdeficiencywith(orby)eliminatethepathogenicfactors.八法eightmethodstonification或Deficiencyistreatedwith(orby)tonifica

10、tion扶正reinforcethehealthyqi寒者熱之Treatcoldwithheat祛邪eliminatethepathogenicfactors.祛風(fēng)劑wind-dispellingformula補(bǔ)益劑tonifyingandreplenishingformula清暑劑summerheat-clearingformula理血?jiǎng)゜lood-regulatingformula安神劑tranquilizingformula13Syndromedifferentiation辨證patternidentification/syndromedifferentiation陰陽辨證yin-Yan

11、gpatternidentification/syndromedifferentiation陰陽失調(diào)證pattern/syndromeofyin-yangdisharmony陰證yinpattern/syndrome陰虛證yindeficiencypattern/syndrome陰陽兩虛pattern/syndromeofdualdeficiencyofyinandyang陰虛火旺證pattern/syndromeofyindeficiencywitheffulgentfire陰虛水停證pattern/syndromeofyindeficiencywithwaterretention陰虛濕熱證

12、pattern/syndromeofyindeficiencywithdampness-heatlowfever,nightsweating(nightsweats),flushedcheeksintheafternoon,vexingheatinthechest,palmsandsoles,abitterandgreasytasteinthemouth,reddenedtonguewithyellowslimyfurandrapidfinepulse表證exteriorpatternsuddenonset,aversiontocoldortowind,fever,headache,gener

13、alizedpain,thintonguefurandfloatingpulse半表半里證half-exteriorhalf-interiorpattern/syndromebittertasteinthemouth,drythroat,nauseaandlossofappetite,string-likepulse表虛證exteriordeficiencypattern/syndromereluctancetospeak,lassitude,palpitation,dizziness,tinnitus,decreasedfoodintake,weakpulse表寒證exteriorcoldp

14、attern表熱證exteriorheatpattern里熱證interiorheatpattern表熱里寒patternofexteriorheatandinteriorcoldChapter2Qi,blood,essenceandfluidandhumor21Basicterms津液fluidandhumor腑氣bowelqi傷津damagetofluid血虛blooddeficiency先天之氣innateqi(prenatalqi)肝藏血theliverstorestheblood.先天之精innateessence脾統(tǒng)血thespleenmanagestheblood.后天之氣acq

15、uiredqi血主濡之bloodgovernsnutrition.后天之精acquiredessence血熱bloodheat正氣healthyqi血為氣之母bloodisthemotherofqi邪氣pathogenicqi血瘀bloodstasis元?dú)鈖rimordialqi(sourceqi)瘀血staticbloodEssenceisthebasisofthebody衛(wèi)氣defensiveqiacquiredessenceessenceofwaterandfood營(yíng)氣nutrient(nutritive)qireproductiveessence(innateessence)臟氣vis

16、ceralqi氣為血之帥Qiisthecommanderoftheblood.氣能生血Qiengendersblood.氣能行血Qimovesblood.氣能攝血Qicontainsblood.氣不攝血Qideficiencyfailingtocontrolblood氣脫qicollapse氣閉qiblock氣滯qistagnation氣逆qicounterflow氣陷qisinking氣機(jī)不利inhibitedqimovement(或inhibitedqidynamics)三焦tripleenergizers上焦upperenergizer中焦middleenergizer下焦loweren

17、ergizer筋骨sinewsandbones血?dú)獠缓?,百病乃而生Ifbloodandqifallintodisharmony,ahundreddiseasesmayarise.氣主煦之,血主濡之Qiinvigoratesandbloodnourishes.Humanlifedependsonthisqi.Whenqigathers,thephysicalbodyisformed;whenitdisperses,thebodydies中焦受氣,取汁,變化為赤,是謂血Themiraculouspivotstates:“themiddleenergizertakesinqi,extractsits

18、essence,andturnsitintotheredsubstancethatisblood.”肝受血而能視;足受血能步;掌受血能握;指受血而能攝。Theliverreceivesblood,sothereissight;thelegsreceivebloodandthusareabletowalk;thehandsreceivebloodandsoareabletogrip;thefingersreceivebloodandthenareabletograsp.中焦之所受氣者,泌其糟粕,蒸津液,化其精微,上行于肺脈,乃化而為血,以奉生身,莫貴于此,故獨(dú)得行于經(jīng)隧,命曰營(yíng)氣。Fromthe

19、qithatthemiddleenergizertakesin,itproduceswasteanddistillsfluidsfromwhichitextractstheessence.Thisthenflowsintothelungmeridianwhereitistransformedintobloodwhichfurnishestheneedsofthebody.Itspreciousnessisunexcelledbyanything.Itflowsthroughthebloodvesselsandisknownasnutrientqi.22Symptoms血虛證:證見面白無華或萎黃

20、、唇色淡白、爪甲蒼白、頭暈眼花、心悸失眠、手足發(fā)麻、舌淡苔白、脈細(xì)無力blooddeficiencypattern/syndromeCommonly-seensymptomsinblooddeficiencysyndromeare:pale(lusterless)orsallowcomplexion,palelipsandnails,dizziness,dimmedvision,insomnia,palpitations,numbnessofextremities,paletongueandwhitetonguefurandfine(forceless)pulse.面色淡白或晦滯,身倦乏力,氣

21、少懶言,疼痛如刺,常見于胸脅,痛處不移,拒按,舌淡暗或有紫斑,脈沉澀。Palewhiteordull,darkcomplexion,lassitudeandlackofstrength,shortageofqiwithnodesiretotalk,unpalpablestabbingpainfrequentlyseeninrib-side(s)offixedlocation,paletongueorwithpurplespeckles,sunkenandroughpulse.Bloodcollapsespatternacriticalpatternoccurringincasesofacute

22、massivebleeding,markedbypallor,dizziness,palpitations,faintandshortbreathing,coldextremitiesandevenmentalconfusion,paletongue,hardlyperceptiblepulse.BloodstasispatternApatternmarkedbyformationofvisiblepainfulandtendermass,orabdominalmasswithstabbingpainandtenderness,orbleedingofbloodwithclots,irregu

23、larpulse.BloodheatpatternApatternthatoccurswhenexuberantpathogenicheatentersthebloodaspectandismanifestedbyfever,nose-bleeds,vomitingofblood,expectorationofblood,bloodystool,skineruptions,oradvancedperiodswithprofusebright-redmenstrualdischarge,vexation,orevendeliriumandconvulsions,deepcrimsontongue

24、andrapidstring-likepulse.咳嗽cough干咳drycough噯氣belching惡心nausea干嘔dryretching久病enduringdisease(illness)嘔吐vomiting體質(zhì)虛弱weakconstitution營(yíng)養(yǎng)不良malnutrition吐酸acidvomiting呃逆hiccup食欲不振poorappetite消化不良indigestion胸悶oppressioninthechest脫肛prolapseoftherectum大量失血heavybloodloss血液生成bloodformation面色complexion面色萎黃sallowf

25、acialcomplexion面黃yellowcomplexion面色蒼白palecomplexion面色淡白palewhitecomplexion(注意)面色晦暗dull,darkcomplexion頭暈dizziness心悸palpitation驚悸frightpalpitations鈍痛dullpain耳痛earpain目痛eyepain胸痛chestpain胃痛stomachpain腹痛abdominalpain足跟痛heelpain心慌flusteredness健忘forgetfulness(amnesia)無澤lusterless失眠insomnia心煩vexation煩熱heat

26、vexation手足煩熱vexingheatintheextremities手足心熱heatinthepalmsandsoles五心煩熱vexingheatinthechest,palmsandsoles身重heavybody身癢generalizeditching身痛generalizedpain麻木(不仁)numbness脹痛distendingpain刺痛stabbingpain冷痛coldpain灼痛scorchingpain固定痛fixedpain劇痛severepain痛無定處painofunfixedlocation耳鳴tinnitus口渴thirst口干drymouth口淡bl

27、andtasteinthemouth口苦bittertasteinthemouth口甜sweettasteinthemouth宿食retainedfood嗜偏食dietarypredilection五味偏嗜flavorpredilection飲食不節(jié)dietaryirregularities噯氣belching便溏sloppystool(orloosestools)水瀉waterydiarrhea里急后重tenesmus儒泄soggydiarrhea便膿血stoolcontainingpusandblood大便干硬hardboundstool小便不利inhibitedurination小便頻數(shù)

28、frequenturination小便澀痛difficultpainfulurination小便渾濁t(yī)urbidurine口酸sourtasteinthemouth口澀astringenttasteinthemouth口咸saltytasteinthemouth口麻numbnessinthemouth口粘膩stickyslimysensationinthemouth小便短赤shortvoidingsofreddishurine小便清長(zhǎng)longvoidingsofclearurine沉脈sunkenpulse數(shù)脈rapidpulse細(xì)脈finepulse(threadypulse)洪脈surgi

29、ngpulse(floodingpulse)弦脈string-likepulse濡脈soggypulse微脈faintpulse浮脈floatingpulse緩脈moderatepulse淡白舌paletongueRedtongue紅舌Purpletongue紫舌paleredtongue淡紅舌小便短少shortvoidingsofscanturinebluetongue青舌bluishpurpletongue青紫舌crimsontongue絳舌舌苔tonguefur白苔whitefur黃苔yellowfur燥苔dryfur厚苔thickfur粘膩苔stickyslimyfur譫語deliriousspeech錯(cuò)語disorderedspeech惡寒a(chǎn)versiontocold畏寒fearofcold自汗spontaneoussweating盜汗nightsweating(nightsweats)冷汗coldsweating神疲lassitudeofspirit乏力lackofstren

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論