書面表達(dá)專題訓(xùn)練四:節(jié)日_第1頁
書面表達(dá)專題訓(xùn)練四:節(jié)日_第2頁
書面表達(dá)專題訓(xùn)練四:節(jié)日_第3頁
書面表達(dá)專題訓(xùn)練四:節(jié)日_第4頁
書面表達(dá)專題訓(xùn)練四:節(jié)日_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、高三英語書面表達(dá)專題訓(xùn)練四: 節(jié)日類一、節(jié)日“菜單”(話題精選)春節(jié) _ 元宵節(jié) _端午節(jié) _ 中秋節(jié) _the Spring Festivalthe Lantern Festivalthe Dragon Boat Festivalthe Mid-Autumn Festival圣誕節(jié) _ 感恩節(jié) _ 愚人節(jié) _復(fù)活節(jié) _ ChristmasThanksgiving DayFoolsDayEaster二、節(jié)日“食材”(表達(dá)貯備)慶祝 ,過節(jié) _ 發(fā)生 ,降臨 _欣賞,贊美 _團聚,團圓 _take place ; fall oncelebrate; observe admireget toget

2、her; gather 農(nóng)歷, 陰歷 _有歷史 _傳統(tǒng)節(jié)日 _代表,意味 _ the lunar calendarhave a history oftraditional festivalstand for三、節(jié)日“佳肴”1. 在每年農(nóng)歷8月15日。_中秋節(jié)是一個歷史悠久的傳統(tǒng)節(jié)日。_ The Mid-Autumn Festival is a traditional festival with a long history in China. The Mid-Autumn Festival falls on the 15th August of the Chinese lunar calend

3、ar. 3. 家人團聚,共享美食,共賞明月。_4. 人們吃月餅,代表節(jié)日的內(nèi)涵-團聚。_5. 中秋節(jié)是中國人最重要的節(jié)日之一。_ People eat mooncakes, which stands for the spirit of the festivalunity. It is one of the most important festivals for Chinese people. Family members get together and enjoy the dinner together,admiring the bright moon. 四:節(jié)日“盛宴”(連句成篇) 假如

4、你叫李華,你的美國筆友Mike即將隨父母到中國,并在中國過中秋節(jié)。他來信向你詢問有關(guān)中秋節(jié)的習(xí)俗,請你回信告訴他有關(guān)情況。要點如下:1.歷史悠久; 2. 中國的傳統(tǒng)節(jié)日;3. 家庭團圓;共進晚餐; 吃月餅;賞月.要求:1、100詞左右;2、可適當(dāng)填加細(xì)節(jié);3、開頭已給出。Dear Mike, Im glad to know that you are coming to China with your parents and spend the Middle Autumn Festival here._Yours,Li Hua Im glad to know that you are comin

5、g to China with your parents and spend the Mid-Autumn festival here. The Mid-Autumn festival is a traditional festival with a long history in China. It falls on the 15th August of the Chinese lunar calendar, when family members get together and enjoy the dinner together. After that they eat mooncakes, which stands for the spirit of the festivalunity. Often, if the weather permits, they will go out of the house to admire the bright moonlight, talking about something pleasant. It is one of the most important festivals for Chinese people

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論