版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、TABLE OF CONTENTS RECITALS 序言 ARTICLEE I DDEFINIITIONSS 第一條條款 定義 ARTICLEE II OBJECCT, DUURATIOON, TEERMINAATION OF THHE CONNTRACTT 第二條款款 合同的目目標(biāo)、期限和和終止 ARTICLEE III MOBIILIZATTION, DEMOBBILIZAATION 第三條款款動(dòng)遷、遷返返 ARTICLEE IV EEQUIPMMENT & PERSSONNELL 第四條款款設(shè)備和人員員 ARTICLEE V RRATES OF PAAYMENTT 第五五條款付款A(yù)RT
2、ICLEE VI TAXESS 第第六條款稅務(wù)務(wù) ARTICLEE VII MANNNER OFF PAYMMENT 第七條款款支付方式ARTICLEE VIIII STAANDARDD OF PPERFORRMANCEE 第八條條款履行合同同的準(zhǔn)則 ARTICLEE IX LIABIILITIEES ANDD INDEEMNITIIES 第九條款款債務(wù)及賠償償ARTICLEE X INSURRANCE 第第十條款 保保險(xiǎn) ARTICLEE XI WORKIING COONDITIIONS 第十十一條款工作作條件ARTICLEE XII SPECCIAL CCIRCUMMSTANCCES 第十
3、二二條款特殊情情況 ARTICLEE XIIII ASSSIGNMEENT OFF CONTTRACT 第第十三條款合合同的轉(zhuǎn)讓 ARTICLEE XIV NOTIICES AAND WAAIVER 第第十四條款通通知及棄權(quán) ARTICLEE XV GOVERRNING LAW AAND ARRBITRAATION 第十十五條款管轄轄法律及仲裁裁ARTICLEE XVI FIREAARMS, LIQUOOR, ANND BEHHAVIORR 第十六條款款槍支武器,飲酒及行為為表現(xiàn) ARTICLEE XVIII MISCCELLANNEOUS 第十七條款款其它規(guī)定 This Coontracct
4、 is made and eentereed intto thiis dayy of JJuly 222nd 22011, betweeen Allameinn Petrroleumm Comppany oorganiized aand exxistinng undder laaws off Egyppt (heereinaafter referrred tto as “COMPPANY”) and Cairoo Drillling Compaany (SSBDC), a coompanyy orgaanizedd undeer thee lawss of EEgypt, withh offi
5、ices llocateed at 8, Abbd Raoof St., offf El GGazayeer Strreet, New MMaadi, Cairro, Arrab Reepubliic of Egyptt (Herreinaffter rreferrred too as tthe CCONTRAACTOR).本合同由阿拉曼曼石油公司,該該公司依照埃埃及法律組建建并存續(xù)(以以下簡(jiǎn)稱(chēng)公司司)和開(kāi)羅鉆鉆井公司,該該公司依照埃埃及法律組建建并存續(xù),其其辦公地址位位于開(kāi)羅,新新邁阿迪區(qū),阿阿爾及利亞大大道附近的拉拉歐伏街8號(hào)號(hào)(以下簡(jiǎn)稱(chēng)稱(chēng)承包商),于于2011年年7月22日日簽訂。 RE
6、CITALLS序言WHEREASS, COMMPANY desirres too havee fourr (4) firm & fouur (4) optiional well(s) too be ddrilleed, deeepeneed, woorked over, testted annd commpleteed, inn Repuublic of Eggypt (hereiinafteer Eggypt or CCountrry of Operaationss) ass set forthh hereeinaftter; aand鑒于:按以下陳陳述,公司計(jì)計(jì)劃在阿拉伯伯埃及共和國(guó)國(guó)(以
7、下稱(chēng)埃埃及或施工國(guó)國(guó))施工確定定井4口,待待定井4口,施施工內(nèi)容包括括:鉆井、加加深井、修井井、試井、完完井,并 WHEREASS, CONNTRACTTOR iss engaaged iin thee busiiness of drrillinng, deeepeniing, wworkinng oveer, teestingg and complletingg and / or pluggging aand abbandonning oonshorre wellls, aand COONTRACCTOR rrepressents that it haas adeequatee resoou
8、rcess and equippment in goood woorkingg ordeer andd fullly traained persoonnel capabble off effiicienttly opperatiing suuch eqquipmeent; aand iss readdy, wiillingg and able to drrill, deepeen, woork ovver, ttest aand coomplette, annd/or plug and aabandoon thee saidd welll(s) aand caarry oout auuxili
9、aary opperatiions aand seervicees forr the COMPAANY inn accoordancce witth thee COMPPANYSS drillling progrram (hhereinnafterr the Workk) annd to furniish foor thiis purrpose the ZZJ-50DD Rig, compplete with the ddrilliing eqquipmeent (hhereinnafterr thee Rig) andd perssonnell, as speciified in Apppe
10、ndiix A and B madde parrt herreof;鑒于:承包商是是從事陸地鉆鉆井、加深井井、修井、試試井、完井、填填井或棄井的的專(zhuān)業(yè)鉆井公公司,并陳述述:承包商具具有充足的資資源,良好的的設(shè)備,高素素質(zhì)的人員,愿愿意并有能力力根據(jù)公司的的鉆井設(shè)計(jì)(以以下簡(jiǎn)稱(chēng)“工作”),按本合合同附件A 和附件B的的約定提供ZZJ-50DD全套鉆機(jī)設(shè)設(shè)備(以下簡(jiǎn)簡(jiǎn)稱(chēng)“鉆機(jī)”)和人員,完完成上述施工工工作和輔助助的施工、服服務(wù)。 NOW, THHEREFOORE, iin connsiderrationn of tthe muutual covennants and aagreemments h
11、ereiinafteer proovidedd, thee Partties hherebyy mutuually agreee as ffollowws:因此:雙方互相相立約,特此此達(dá)成協(xié)議如如下: ARTICLEE I DDEFINIITIONSS第一條款 定義Clause 1.1 CCommenncemennt Datte 開(kāi)工工日期Commenncemennt Datte meeans tthe daate annd timme of arrivval off the Rig aat thee firsst welll or otherr locaation speciified by
12、 COOMPANYY, proovidedd CONTTRACTOORS ffull ccrew iis in all rrespeccts reeady tto spuud andd susttain ccontinnued ddrilliing opperatiions aat mannufactturers ratted sppecifiicatioon durring tthe Coontracct Perriod aas deffined beloww. COONTRACCTOR sshall notiffy COMMPANY in wrritingg immeediateely u
13、ppon thhe Riggs arrrivall.“開(kāi)工日期”指指的是鉆機(jī)到到達(dá)公司的第第一口井井場(chǎng)場(chǎng)或指定的其其它井場(chǎng),承承包商各個(gè)崗崗位人員齊備備,從各方面面都已具備開(kāi)開(kāi)鉆水平,并并在以下規(guī)定定的合同期間間內(nèi),以鉆機(jī)機(jī)制造商標(biāo)定定的技術(shù)規(guī)范范,達(dá)到能夠夠進(jìn)行持續(xù)施施工狀態(tài)的時(shí)時(shí)刻。鉆機(jī)一一旦到達(dá)井場(chǎng)場(chǎng),承包商應(yīng)應(yīng)立即以書(shū)面面形式通知公公司。 Clausee 1.2 Willlful MMisconnduct 故意瀆職職Willfull Miscconducct: shhall mmean, a reccklesss and wantoon or intenntionaal andd co
14、nssciouss disrregardd of aa maniifest duty arisiing frrom anny proovisioon of the CContraact byy the CONTRRACTORRS peersonnnel accting withiin thee scoppe of theirr authhorityy and dutiees, whhich wwas inntendeed to causee harmmful cconseqquencees.故意瀆職: 是是指承包商人人員粗心、固固執(zhí)或蓄意忽忽視合同條款款規(guī)定的其職職責(zé)、義務(wù), 有意識(shí)地地造成不
15、良后后果。 Clause 1.3 Grosss Neggligennce 嚴(yán)重過(guò)過(guò)失Gross NNegliggence: shalll meaan, anny actt or ffailurre to act (whethher soole, jjoint or cooncurrrent) by anny of the CCONTRAACTORS perrsonneel whiich inn reckkless disreegard or inndiffeerencee caussed haarmfull conssequennces ssuch ppersonn kneww or ssho
16、uldd havee knowwn, suuch acct or failuure too act wouldd havee had on thhe saffety oor proopertyy of tthe opperatiions, but sshall not iincludde anyy erroor of judgmment oor misstake made by suuch peerson in thhe exeercisee of ggood ffaith. 嚴(yán)重過(guò)失:是是指由于承包包商任何人員員的作為或不不作為(不管管是單獨(dú)、共共同或同時(shí))對(duì)對(duì)施工安全或或財(cái)產(chǎn)造成不不良的后
17、果,而而這樣的人員員又知道或應(yīng)應(yīng)該知道這種種粗心或漠視視行為造成的的后果。但出出于善意造成成的判斷失誤誤或差錯(cuò)除外外。 Clause 1.4 Negliigencee 過(guò)失Negligeence: shalll meann, anyy erroor of judgmment oor misstake made by anny of the CCONTRAACTORS perrsonneel in the eexerciise off goodd faitth, whhich rresultts in harmfful coonsequuencess or nnegatiively affecc
18、ts thhe opeeratioon.過(guò)失:指的是承承包商人員本本出于善意造造成的判斷失失誤或差錯(cuò),從從而對(duì)施工造造成不良后果果或產(chǎn)生負(fù)面面影響。 ARTICLEE II OBJECCT, DUURATIOON, TEERMINAATION OF THHE CONNTRACTT第二條款 -合同的目標(biāo)標(biāo)、期限和終終止Clause 2.1 Objeect 目標(biāo)CONTRACCTOR sshall drilll, deeepen, work over, compplete and ttest, and/oor pluug andd abanndon ssuch wwell(ss) as COMPA
19、ANY reequirees herreundeer, inncludiing, bbut noot limmited to, ffour (4) fiirm weell(s) at oonshorre loccationns (heereinaafter referrred tto as the Area of Opperatiions) in tthe Arrab Reepubliic of Egyptt, to be deesignaated bby thee COMPPANY oor COMMPANYS asssigneee Affiiliatee.按照公司要求,承承包商在阿拉拉伯埃及
20、共和和國(guó)陸地施工工現(xiàn)場(chǎng)(以下下稱(chēng)“施工區(qū)”)施工(鉆鉆井、加深、修修井、完井、試試井或堵塞、棄棄井),由公公司或其受讓讓的關(guān)聯(lián)公司司指定的4口口確定井,(包包括4口井,但但不限于4口口井)。 Clause 2.2 DDuratiion2.22合同期限2.2.1 FFirm WWells: 確定井井CONTRACCTOR, at COOMPANYYS diirectiion, sshall drilll fourr (4) firm wellss at tthe loocatioon dessignatted byy COMPPANY.按照公司的指令令,承包商在在公司指定的的現(xiàn)場(chǎng)施工44口確定井
21、。 2.2.2 OOptionnal weells: 待定井CONTRACCTOR sshall drilll fourr (4) optioonal wwells afterr fourr (4) firm wellss at CCOMPANNYS ooptionn subjject tto thee folllowingg:完成4口確定井井的施工后, 承包商為公公司施工4口口待定井,這這取決于以下下情況: a) CCOMPANNY shaall giive COONTRACCTOR aa writtten nnoticee indiicatinng itss exerrcisinng of
22、 its ooptionn thatt CONTTRACTOOR makkes Riig avaailablle to drilll optiional wellss at CCOMPANNYS ddesignnated locattions, subjject tto (b) hereeunderr.1) 公公司書(shū)面通知知承包商,表表明其施工44口待定井的的決定。承包包商的鉆機(jī)能能夠在以下22) 款條件件下動(dòng)遷到公公司指定的待待鉆井井場(chǎng)。 b) CCONTRAACTOR shalll makee the Rig aavailaable tto driill att COMPPANYSS lo
23、caation(s) affter oone moonth ffrom tthe daate off the said noticce, orr uponn the date of thhe firrst reeleasee of tthe Riig froom anyy thirrd parrty cuurrentt operrationns whiicheveer datte is laterr.2) 承承包商接到公公司上述通知知一月后或其其鉆機(jī)一旦從從當(dāng)前施工的的任何第三方方釋放,以遲遲后的日期為為準(zhǔn),承包商商能夠?qū)@機(jī)機(jī)動(dòng)遷到公司司指定的井場(chǎng)場(chǎng)。 c) TThe Teerms aand
24、 Coonditiions oof thiis Conntractt shalll appply, aas is, to tthe opptionaal welll(s).3) 本本合同當(dāng)前的的條款同樣適適用于待定井井。 Clause 2.3 Termiinatioon 合同同終止2.3.1 CCOMPANNY mayy, at its ooptionn, terrminatte thiis Conntractt withhout oobligaation or liiabiliity too CONTTRACTOOR if CONTRRACTORRS Riig hass not arrivv
25、ed att COMPPANYSS firsst loccationn readdy to spud a welll loccationn desiignateed by COMPAANY wiithin one mmonth afterr signning tthe Coontracct. Inn thatt casee, CONNTRACTTOR shhall nnot bee entiitled to anny payymentss whattsoeveer froom COMMPANY.簽訂合同后一個(gè)個(gè)月內(nèi),如果果承包商沒(méi)有有把鉆機(jī)動(dòng)遷遷到公司指定定的第一口井井井場(chǎng),沒(méi)有有做好開(kāi)鉆準(zhǔn)準(zhǔn)
26、備,公司有有權(quán)選擇終止止該合同。在在這種情況下下公司對(duì)承包包商 不負(fù)任任何責(zé)任或義義務(wù),承包商商無(wú)權(quán)向公司司索償任何款款項(xiàng)。 2.3.2 IIn thee evennt thee Rig becommes a totall losss (whiich shhall aalso iincludde connstrucctive arrannged aand/orr comppromissed tootal lloss) this Contrract sshall termiinate withoout nootice and ssuch tterminnationn shalll be effe
27、cctive as off the time when the RRig ceeases drillling ooperattions withiin thee scoppe of this Contrract aand noo furtther ppaymennts shhall bbe payyable to COONTRACCTOR eexceptt for expennses aalreaddy inccurredd. COONTRACCTOR sshall be reesponssible, at iits exxpensee, forr the removval off the R
28、ig aand itts equuipmennt in the eevent of suuch looss.在承包商鉆機(jī)全全部滅失的情情況下 (包包括推定全損損和約定全損損), 本合合同將終止而而無(wú)需通知承承包商。在合合同工作范圍圍內(nèi),鉆機(jī)停停止施工的時(shí)時(shí)間為合同終終止的有效時(shí)時(shí)間。除去已已發(fā)生的費(fèi)用用外,合同終終止后,承包包商不再享受受公司的任何何償付。在這這種情況下,承承包商自付費(fèi)費(fèi)用把其鉆機(jī)機(jī)和設(shè)備運(yùn)離離現(xiàn)場(chǎng)。 2.3.3 In thhe eveent, ffor anny reaason (incluuding, but not llimiteed to, Forcce Majjeur
29、e), thee Rig failss to bbegin the WWork aat thee desiignateed driillingg locaation withiin sevven (77) dayys froom thee Commmencemment DDate, then COMPAANY shhall hhave tthe opption of teerminaating this Contrract eeffecttive uupon ggivingg writtten nnoticee to tthe COONTRACCTOR.不管出于任何原原因(包括,但但不限于不可
30、可抗力),如如果鉆機(jī)在起起始日7天后后沒(méi)能在指定定的井場(chǎng)開(kāi)工工,那么,公公司可書(shū)面通通知承包商立立即終止合同同。 2.3.4 CCOMPANNY shaall haave thhe rigght too termminatee thiss Conttract upon fifteeen (115) daays addvancee writtten nnoticee in tthe evvent tthat pperforrmancee of ddrilliing opperatiions iis dellayed or prreventted foor reaasons of Foorce M
31、Majeurre (ass defiined hhereinnafterr) forr a peeriod of thhirty (30) conseecutivve dayys, orr in tthe evvent ddrilliing opperatiions ccannott be pperforrmed bbecausse of, or iin connnectiion wiith, rrepairrs or modifficatiions tto CONNTRACTTORS Rig oor equuipmennt whiich exxceed or arre exppectedd
32、to eexceedd thirrty (330) daays.如果由于不可抗抗力 (如下下所述) 致致使施工延遲遲或受阻連續(xù)續(xù)達(dá)30天,或或者由于承包包商鉆機(jī)、設(shè)設(shè)備修理、整整改,或與修修理、整改有有關(guān)的時(shí)間超超過(guò)或預(yù)計(jì)超超過(guò)連續(xù)300天,公司有有權(quán)提前155天書(shū)面通知知承包商終止止該合同。 2.3.5 IIn thee evennt CONNTRACTTOR, mmakes an asssignmment ffor thhe bennefit of crreditoors, mmakes an arrrangeement, comppositiion, oor commpromiise w
33、iith itts creeditorrs undder anny appplicabble laaws orr has a recceiverr appoointedd in rrespecct of the wwhole or anny parrt of its aassetss, theen COMMPANY shalll be eentitlled (wwithouut preejudicce to its oother rightts or remeddies) forthhwith to teerminaate thhis Coontracct by noticce in writ
34、iing too CONTTRACTOOR. COOMPANYYS seelectiion too termminatee thiss Conttract shalll not relieeve COONTRACCTOR oof itss obliigatioons too takee suchh actiion too prottect tthe weell onn whicch CONNTRACTTOR iss thenn at WWork aas COMMPANY may iindicaate.如果承包商破產(chǎn)產(chǎn),為了清償償債務(wù)而轉(zhuǎn)讓讓?zhuān)鶕?jù)某一一適用的法律律與債權(quán)人達(dá)達(dá)成協(xié)議、和和解或契
35、約,或或委任接收人人接管其全部部或部分資產(chǎn)產(chǎn),公司有權(quán)權(quán)書(shū)面通知承承包商立即終終止合同(不不影響公司享享有的其他權(quán)權(quán)利或補(bǔ)救措措施)。公司司選擇終止本本合同并不免免除承包商采采取措施保護(hù)護(hù)正在施工井井井身的義務(wù)務(wù)。 2.3.6 IIn thee evennt COMMPANY electts to termiinate this Contrract uunder the pprovissions of thhis Arrticlee II, the CCOMPANNY willl nott be lliablee for paymeent off any dailyy ratees undde
36、r thhis Coontracct witth resspect to anny perriod ffollowwing tthe efffectiive daate off suchh termminatiion.如果公司根據(jù)本本合同第二條條款終止合同同,公司無(wú)義義務(wù)支付承包包商合同有效效期終止后的的任何日費(fèi)。 2.3.7 CCONTRAACTOR may, at itts opttion, termiinate this Contrract uupon ffifteeen (155) dayys advvance writtten nootice in caase off nonppay
37、mennt of CONTRRACTORR undiisputeed monnthly “dailly rattes” IInvoicces wiithin 60 daays affter tthe Innvoicee due date, CONTTRACTOOR willl rellease the wwell wwithouut unddue haazard.如果承包商提交交的發(fā)票無(wú)異異議,到期后后60天內(nèi)仍仍未得到償付付時(shí),承包商商可提前155天書(shū)面通知知公司終止本本合同。然后后,承包商安安全地將其設(shè)設(shè)備運(yùn)離井場(chǎng)場(chǎng)。 ARTICLEE III - MOBBILIZAATION, DEMO
38、OBILIZZATIONN第三條款 動(dòng)遷、遷遷返Clause 3.1 Mobillizatiion 動(dòng)動(dòng)遷CONTRACCTOR sshall be paaid luump suum of U.S$ 285,8850 (TTwo huundredd and eightty-fivve thoousandd eighht hunndred and ffifty U.S DDollarrs) foor mobbiliziing thhe Rigg and its PPersonnnel tto thee COMPPANYSS firsst dessignatted drrillinng locca
39、tionn fromm Zaaffarna Doverr fielld.承包商把其鉆機(jī)機(jī)和人員從扎扎發(fā)臘那道沃沃爾油區(qū)動(dòng)遷遷到公司指定定的第一口井井場(chǎng),公司付付給承包商動(dòng)動(dòng)遷費(fèi)2855, 8500美元 (貳貳拾捌萬(wàn)伍千千捌佰伍拾美美元) 。 Clause 3.2 Demobbilizaation 遷返費(fèi)費(fèi)CONTRACCTOR sshall proviide foor andd bearr for its oown acccountt the cost of deemobillizingg the Rig aand itts Perrsonneel froom thee COMPPANYSS
40、drillling locattion(ss) aftter thhe COMMPANY has rreleassed thhe Rigg. CONNTRACTTOR shhall bbear aand paay forr all costss, exppensess and fees incurrred iin traansporrting the RRig frrom itts lasst driillingg locaation incluuding, but not llimiteed to, all truckking, towinng, exxport and aall poort
41、 chhargess and fees if appplicaable.公司釋放鉆機(jī)后后,承包商自自負(fù)費(fèi)用將其其鉆機(jī)和人員員從公司的井井場(chǎng)遷返。承承包商承擔(dān)從從公司最后一一個(gè)井場(chǎng)撤離離運(yùn)輸過(guò)程中中發(fā)生的所有有費(fèi)用,包括括但不限于卡卡車(chē)、拖車(chē)、出出口費(fèi)用以及及可能涉及的的所有港口費(fèi)費(fèi)和手續(xù)費(fèi)。 ARTICLEE IV EQUIPPMENT & PERRSONNEEL第四條款款 設(shè)備和人人員Clause 4.1 Equippment Proviided bby CONNTRACTTOR承包商商提供的設(shè)備備4.1.1 CCONTRAACTOR shalll: a) furnnish tthe Rii
42、g andd equiipmentt speccifiedd in AAppenddix AA, atttacheed herreto aand maade a part hereoof; b) furnnish tthe sppare pparts, suppplies and sservicces shhown aas to be prrovideed by CONTRRACTORR in AAppenddix CC, atttacheed herreto aand maade a part hereoof; annd c) carryy out all ooperattions in a
43、cccordaance wwith tthe reequireementss of CCOMPANNY; alll subbject to thhe proovisioons off thiss Conttract. Repplenisshmentt of CCONTRAACTOR suppllied iitems will be arrrangeed by the CCONTRAACTOR at itts exppense, and CONTRRACTORR shalll be respoonsiblle forr mainntainiing addequatte stoock leevel
44、s. CONTTRACTOORS eequipmment sshall be inn suchh condditionn as tto be suitaable aand seerviceeable for pperforrmancee in aaccorddance with the tterms and ccondittions of thhis Coontracct. COOMPANYY shalll havve thee conttinuinng rigght, aat itss optiion annd witthout relieeving CONTRRACTORR of iits
45、 duuty off insppectioon, too insppect aand reeject for rreasonnable causee showwn anyy itemms furrnisheed by CONTRRACTORR, andd CONTTRACTOOR shaall bee obliigatedd to rreplacce or repaiir thee rejeected item.根據(jù)本合同的規(guī)規(guī)定承包商 A) 按合合同附件A的的內(nèi)容提供鉆鉆機(jī)及設(shè)備,附附件A為本合合同的一部分分。B) 按按合同附件CC的內(nèi)容提供供備用件、材材料及服務(wù),附附件C為本合合同的一部分
46、分。C) 根根據(jù)公司的要要求完成所有有的施工工作作。承包商自自付費(fèi)用補(bǔ)充充材料及備用用部件,并維維持足夠的庫(kù)庫(kù)存量。承包包商的設(shè)備應(yīng)應(yīng)保持處于合合同要求的良良好工作狀態(tài)態(tài),公司始終終有權(quán)檢查承承包商提供的的任何物料,公公司的這種檢檢查并不免除除承包商自己己檢查的責(zé)任任。公司在出出示合理理由由的情況下,有有權(quán)拒絕接收收承包商提供供的任何物料料,而承包商商有義務(wù)替換換或修理被拒拒絕接收的此此類(lèi)物料。 4.1.2 CCONTRAACTOR shalll alsoo provvide aat itss expeense aany ittems oof equuipmennt, sppare ppart
47、s, suppplies, servvices, or PPersonnnel wwhich are nnot meentionned inn Appeendicees A, B or C, bbut whhich aare reequireed forr the operaation and mmainteenancee of CCONTRAACTORS Rigg and equippment for nnormall onshhore ddrilliing opperatiions, accorrding to goood oiil fieeld prracticce.對(duì)于附件A BB 和
48、C中沒(méi)沒(méi)有明確規(guī)定定的設(shè)備、備備用件、 材材料、 服務(wù)務(wù)或人員,但但,根據(jù)通行行的油田慣例例,為了正常常的陸地鉆井井施工,為了了承包商鉆機(jī)機(jī)及設(shè)備的運(yùn)運(yùn)行和維護(hù),又又需要這些設(shè)設(shè)備、備用件件、材料、 服務(wù)或人員員,承包商應(yīng)應(yīng)自付費(fèi)用提提供這些項(xiàng)目目。 Clause 4.2 Persoonnel and AAdditiional Laborr人員和額外外的用工4.2.1 CCONTRAACTOR shalll provvide ccompettent, qualiified crewss (“COONTRACCTORSS Perssonnell”) asssigneed to operaatio
49、nss. Iff at aany tiime COONTRACCTOR ffails to keeep onn the job aa fulll compplemennt of CONTRRACTORRS Peersonnnel (eexpatrriate and / or llocal), thee comppensattion ddue annd payyment underr thiss Conttract shalll be rreduceed by threee (3) timess the payrooll ammount of thhose ppersonnnel nnot on
50、n locaation. In tthe evvent tthat tthe COOMPANYY deemms thee CONTTRACTOORS rrig caannot be opperateed saffely oor efffectivvely ddue too an iincompplete compllimentt of ppersonnnel, the rrig raate wiill bee at sstandbby ratte forr the firstt 36 hhours, thenn at zzero rrate uuntil such time as reequi
51、reed perrsonneel aree avaiilablee on llocatiion. CONTRRACTORR may be heeld fiinanciial liiable or reesponssible for aany addditioonal CCONTRAACTOR suppoort coost foor thaat perriod oof timme whiile waaitingg on rrequirred COONTRACCTOR rrig peersonnnel.承包商應(yīng)派遣有有能力、稱(chēng)職職的人員(承承包商的人員員) 到現(xiàn)場(chǎng)場(chǎng)施工,如果果承包商在任任何某一時(shí)
52、間間沒(méi)有保持足足夠的人員在在崗(外籍員員工或當(dāng)?shù)貑T員工), 那那么,根據(jù)合合同,公司有有權(quán)從償付承承包商到期的的款項(xiàng)中扣除除所缺人員工工資的三倍。如如果公司認(rèn)為為, 由于承承包商人員人人手不夠?qū)е轮缕溷@機(jī)不能能安全有效地地施工,這種種情況下,頭頭36小時(shí)的的鉆機(jī)日費(fèi)按按待機(jī)日費(fèi)計(jì)計(jì)算,然后以以0日費(fèi)計(jì)算算,直到所需需的人員到達(dá)達(dá)現(xiàn)場(chǎng)為止。在在等待承包商商所需人員的的期間,承包包商自負(fù)其任任何額外的維維持費(fèi)用。 COMPANYY requuires all ppersonnnel iin thee posiition of riig mannager and ttoolpuusherss to
53、bbe in persoonal ppossesssion of a validd welll conttrol ccertifficatee, IADDC / WWell CCap orr IWCFF. COOMPANYY alsoo requuires that CONTRRACTORRS suuperviisory persoonnel, inclludingg supeerinteendentts, tooolpusshers and ddrilleers muust haave a workiing knnowleddge off Engllish.公司要求平臺(tái)經(jīng)經(jīng)理、帶班隊(duì)隊(duì)長(zhǎng)的崗
54、位人人員具有國(guó)際際鉆井承包商商協(xié)會(huì)或國(guó)際際井控協(xié)會(huì)頒頒發(fā)的有效井井控證書(shū),要要求承包商的的監(jiān)督管理人人員,包括總總監(jiān)、帶班隊(duì)隊(duì)長(zhǎng)和司鉆必必須具有一定定的專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)語(yǔ)知識(shí)。 4.2.2 In thhe eveent COOMPANYY requuests addittionall CONTTRACTOOR labbor, CCOMPANNY agrrees tto payy CONTTRACTOORS aactuall, doccumentted coosts iincurrred byy CONTTRACTOOR as a ressult oof succh addditionnal COONT
55、RACCTOR llabor in acccordaance wwith CCONTRAACTORS usuual emmploymment aand acccountting ppractiices iincludding, but nnot liimitedd to, all ccompennsatioon, emmployeee bennefitss and allowwancess, catteringg and transsportaation costss, pluus 10% of ssuch ccosts. Any addittionall laboor empployedd
56、by CCONTRAACTOR pursuuant tto thiis subb-clauuse shhall bbe connsiderred COONTRACCTORSS Perssonnell for the ppurposses off thiss Conttract.如果公司要求承承包商提供額額外的勞工,公公司同意償付付承包商由此此實(shí)際發(fā)生的的、有文件證證明的費(fèi)用外外加10%的的手續(xù)費(fèi),。根根據(jù)承包商的的雇用合同和和會(huì)計(jì)慣例,這這些費(fèi)用包括括但不限于額額外勞工的工工資、福利、津津貼、餐飲及及交通費(fèi)用。為為履行本合同同,承包商根根據(jù)本款雇用用的任何額外外的勞工應(yīng)視視為承包商的的雇員。
57、Clause 4.3 Persoonnel Beneffits 員工福利CONTRACCTOR sshall be reesponssible for pprovidding aall heealth and wwelfarre reqquiremments of itts Perrsonneel inccludinng houusing, foodd, meddical attenntion, and otherr beneefits, inclludingg any beneffits rrequirred byy the sociaal leggislattion oor reggula
58、tiion off any counttry haaving jurissdictiion ovver thhe Rigg, thee Workk, COMMPANY or COONTRACCTOR.承包商負(fù)責(zé)其人人員,包括食食宿、醫(yī)療和和其他津貼在在內(nèi)的保健和和福利,包括括對(duì)“鉆機(jī)”、“施工”、公司或承承包商有管轄轄權(quán)的任何國(guó)國(guó)家的社會(huì)法法律或制度要要求的各種津津貼.。 Clause 4.4 Replaacemennt of CONTRRACTORR Perssonnell承包商人員員替換COMPANYY may requeest COONTRACCTOR tto repplace any
59、iindiviidual out oof CONNTRACTTORS Persoonnel in thhe shoortestt timee reassonablly posssiblee at CCONTRAACTORS solle exppense if nootifieed in writiing byy COMPPANYSS reprresenttativee thatt suchh indiividuaal is unsattisfacctory for rreasonns of miscoonductt or iincomppetencce. SShouldd COMPPANY d
60、decidee thatt any of COONTRACCTORSS perssonnell demoonstraate exxcessiive miiscondduct oor inccompettence, COMPPANY wwill nnotifyy CONTTRACTOORS rrepressentattive iin wriiting. CONNTRACTTOR iss obliigatedd to rremovee suchh perssonnell fromm COMPPANYSS Areaa of OOperattion eeffecttive 448 houurs upp
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年度床上用品行業(yè)信息化建設(shè)與大數(shù)據(jù)應(yīng)用合同3篇
- 2025年度新型材料路面施工合同規(guī)范文本4篇
- 二零二五年度物流配送時(shí)效及運(yùn)費(fèi)合同3篇
- 二零二五年度消防設(shè)施設(shè)備保養(yǎng)及定期檢測(cè)合同2篇
- 二零二五年度范文合同終止通知模板匯編3篇
- 二零二五年度文化藝術(shù)區(qū)毛坯商鋪?zhàn)赓U合同書(shū)3篇
- 二零二五年度西瓜出口銷(xiāo)售合同:出口商與國(guó)外采購(gòu)商之間的國(guó)際貿(mào)易協(xié)議3篇
- 二零二五年度馬鈴薯種薯種植環(huán)境監(jiān)測(cè)與改善合同4篇
- 二零二五版交通事故責(zé)任認(rèn)定與賠償調(diào)解合同3篇
- 二零二五年度白酒年份酒品牌保護(hù)合同2篇
- 小學(xué)四年級(jí)數(shù)學(xué)知識(shí)點(diǎn)總結(jié)(必備8篇)
- GB/T 893-2017孔用彈性擋圈
- GB/T 11072-1989銻化銦多晶、單晶及切割片
- GB 15831-2006鋼管腳手架扣件
- 醫(yī)學(xué)會(huì)自律規(guī)范
- 商務(wù)溝通第二版第4章書(shū)面溝通
- 950項(xiàng)機(jī)電安裝施工工藝標(biāo)準(zhǔn)合集(含管線套管、支吊架、風(fēng)口安裝)
- 微生物學(xué)與免疫學(xué)-11免疫分子課件
- 《動(dòng)物遺傳育種學(xué)》動(dòng)物醫(yī)學(xué)全套教學(xué)課件
- 弱電工程自檢報(bào)告
- 民法案例分析教程(第五版)完整版課件全套ppt教學(xué)教程最全電子教案
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論