在學(xué)習(xí)漢語過程中我們遇到下面一些困難_第1頁
在學(xué)習(xí)漢語過程中我們遇到下面一些困難_第2頁
在學(xué)習(xí)漢語過程中我們遇到下面一些困難_第3頁
在學(xué)習(xí)漢語過程中我們遇到下面一些困難_第4頁
在學(xué)習(xí)漢語過程中我們遇到下面一些困難_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1.在學(xué)習(xí)漢語過程中我遇到下面一些困難:在詞匯方面:漢語中有一大批外來詞:加侖(gallon)撲落(plug,插頭)、水汀(steam,暖氣)、(卡通cartoon,動畫片)、麥克風(fēng)(microphone,擴(kuò)音器)、盤尼西林(penicillin,青霉素)、卡車(car)、啤酒(beer)、芭蕾舞(ballet)、高爾夫球(golf)、霓虹燈(neonlamp)、珂羅版(collotype)、摩托車。。。。特別是專用名詞主要是地名、人和事物名稱如紐約、巴黎。。。專用名詞都被翻譯成漢語讓我們很難認(rèn)出來。漢語中的量詞數(shù)量比較多讓學(xué)生難記得:有名量詞:如尺、寸、里、公里、斤、兩、輛、角、元;有動量詞:如把、次、趟、下、回、聲、腳、幢、座在語音方面:開始時老師教我a,o,e,m,f,p?…學(xué)生主要是模仿老師而還沒有語音概念。到了三年級才有語音這門課。那時候我才意識到語音系統(tǒng)、發(fā)音部位、通過老師的圖解、描寫了解實際發(fā)音。這學(xué)期的語音課使我在收獲的同時又感受到自己的淺薄。我國學(xué)生學(xué)漢語語音的難點是那些漢語里有而越南語中無的音。還有那些漢、越語相近而又有區(qū)別的音,我們就用越語的音來代替或者發(fā)音時會受到一定的母語影響。這都是越語對漢語的負(fù)遷移使學(xué)生容易發(fā)音發(fā)得不準(zhǔn)確。比如:越南語 漢語ch ching -yingoa -uoang -angung -ong我在聲母方面的偏誤主要集中在一些送氣聲母p、c、t、ch、k因為越語沒有送氣音。漢語韻母“U”,卷舌音“兒”對越南學(xué)生來說是一個難點。一般的發(fā)音情況下原來的韻母跟“兒”結(jié)合得不好聽上去覺得不自然或者像發(fā)兩個音節(jié)一樣。越南語也是聲調(diào)語言而且有六個聲調(diào)所以聲調(diào)對越南學(xué)生來說并不陌生。但是中國人的音高變化范圍比較大,越南人的音高變化范圍比較小。越南學(xué)生的聲調(diào)偏誤主要表現(xiàn)在第一聲和第四聲。特別是第四聲學(xué)生常常發(fā)得不夠高、降得不夠低。在學(xué)習(xí)漢語語音過程當(dāng)中聲母、韻母、聲調(diào)我們都很重視但常常忽略語調(diào)偏誤問題。如果一個音節(jié)一個音節(jié)地讀會比較準(zhǔn)確可是在語流當(dāng)中卻出現(xiàn)了很多語音問題:送氣、不送氣,四聲、一聲…?都混起來。在語法方面:定語的位置有很大的差別。在漢語定語置在名詞或代詞前而在越南語定語卻置在名詞或代詞后面?!鞍选弊志鋵ξ襾碚f也比較難學(xué)。不能確定什么時候該用,什么時候不該用。2.越南與中國不同的一些文化習(xí)俗:吃檳榔是越南的一個悠久習(xí)俗。越南的京人、笛人、泰人、埃迪人都有一種嚼食檳榔的特殊愛好。我們常將檳榔擦上一點石灰膏或堿灰放入嘴中咀嚼,使檳榔產(chǎn)生化學(xué)反應(yīng),汁不吞咽,順嘴角流出,嚼到無汁時把渣吐掉。嚼檳榔通常是先苦后甜,可刺激神經(jīng),提神醒腦,除積消腫。我們還把檳榔當(dāng)作信物,無論求婚、請客,均送上一顆檳榔。嚼檳榔、染牙是京族的古風(fēng),過去男男女女只要到了十七八歲就開始染牙。按照我們的習(xí)俗,開始嚼檳榔、染牙,便象征已經(jīng)成年可以成親了。從此,這些青年男女便可以自由參加當(dāng)?shù)嘏e行的任何娛樂聚會,參加對歌,選擇對象。隨著時代的發(fā)展,這種古風(fēng)己日漸衰微,但在農(nóng)村,依然還可以看見不少老年婦女的牙齒被染得又黑又亮。在一上年紀(jì)人眼里,保持牙齒潔白如玉是品質(zhì)不良、作風(fēng)不止的表現(xiàn),而將牙齒染得又黑又亮才是最美的。越"衫。越南長衫大約出現(xiàn)于18世紀(jì)末的中部地區(qū),它結(jié)合了越南北中南三個地區(qū)一些民族服飾的優(yōu)點。在其發(fā)展過程中,式樣也不斷變化,有時寬松、有時緊身;有時高領(lǐng)、有時矮領(lǐng)。經(jīng)不斷發(fā)展,現(xiàn)已成為具有越南特色的服飾?,F(xiàn)代越南長衫式樣和中國旗袍有些相似,一般由綢緞縫制而成。長衫多為立領(lǐng),分內(nèi)外兩件,外面是窄長袖過膝長裙,上緊下寬,兩側(cè)開衩至腰際;里面一般是長及腳面的寬腿白色綢褲。我國長衫顏色豐富,但一般為純色,年長的多穿顏色深的,年輕的穿顏色淺的。不少長衫的胸襟和前擺上繪(過去多為繡)有圖案,以古樸圖案和花草為主,不少是暗花,總體感覺清新飄逸。長者所穿長衫很多要繡上金線。越南女子身材很苗條,穿著裹身的長衫能夠恰到好處地襯托出身體的曲線、柔美的體態(tài);走起路來,前后裙擺隨身而動,感覺如行云流水一般,顯得婀娜多姿、含蓄端莊、極有韻味。與中國旗袍相比,越南長衫的穿著在當(dāng)?shù)匾毡榈枚?,每個女子或多或少都會有長衫。當(dāng)?shù)嘏釉谝恍┱交蚍钦降南矐c場合,逢年過節(jié)、出席禮儀儀式等皆可穿著長衫,當(dāng)然長衫的莊重程度不盡相同。在我國南部和中部,身體發(fā)育起來的女中學(xué)生上學(xué)普遍要穿純白色長衫。我國航空公司的空姐也統(tǒng)一穿這種服裝。各年齡段的女子皆可穿著長衫,而味道各異,年紀(jì)大的穿著顯得雍容穩(wěn)重;中年女子顯得頗有風(fēng)韻;少女則顯得樸素清純。我在與中國打交道的一些跨文化:有一些稱呼詞越南語有而漢語中無所以不能翻譯過來如:對媽媽自稱為Con,對上輩自稱為Chau,對弟弟自稱為Anh,Chi,對哥哥,姐姐自稱為Em。。。漢語里面只有“我”-我剛來中國時去飯店吃飯不知道怎么跟老板說,還有比我小的男服務(wù)員我叫他“小弟”他好像不太喜歡。-叫別人是帥哥,美女在我國是表示不太尊重而在中國是完全可以的。-叫大哥,大姐對我來說也比較不習(xí)慣因為我國沒有這樣稱呼??梢苑g過來但我總覺得不太對。**越南和中國日常中打招呼的相似點:*對于朋友之間:Xinchao[你好]但是xinchao跟英語的hello,hi一樣沒有具體的意思Lauquakhonggapnhi[好久不見哦]Daonaycokhoekhong或者khoekhong[最近好嗎]Daonaysaoroi[最近怎樣]*對于大你10歲一下的人:Emchaoanh或者Anha[em這代詞男女都可以這么稱呼而anh是表示大你10歲一下的男性,哥哥的意思]?Emchaochi或者Chja[chi是表示大你10歲一下的女性.姐姐的意思]*對于大你10歲以上:Chauchaochu(a)[叔叔好.a表示敬重,對于比你大的人都可以用上表示禮貌]Chauchaoco(a)[阿姨好]*對于大你20歲左右:Chauchaobac(a)[bac這個代詞對于男女性都可以用]*對于老人Chauchaoonga[爺爺好]Chauchaobaa[奶奶好]Daonayco

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論