高中文言文翻譯技巧_第1頁
高中文言文翻譯技巧_第2頁
高中文言文翻譯技巧_第3頁
高中文言文翻譯技巧_第4頁
高中文言文翻譯技巧_第5頁
已閱讀5頁,還剩66頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

文言文翻譯技巧①一詞多義:實(shí)詞、虛詞②古今異義③詞類活用:(名作動(dòng)、名意動(dòng)、名作狀、動(dòng)詞使動(dòng)、形作<使>動(dòng)、形意動(dòng))④語氣揣摩:(陳述、疑問、感嘆、揣測(cè)、祈使等)⑤特殊句式:(判斷句、被動(dòng)句、倒裝句、省略句)⑥固定結(jié)構(gòu)得分點(diǎn)設(shè)置一、文言文翻譯的標(biāo)準(zhǔn)信:達(dá):雅:就是準(zhǔn)確,即譯文要準(zhǔn)確表達(dá)原文的意思,要忠實(shí)于原文,不歪曲、不遺漏、不增譯。就是暢達(dá),即譯文明白曉暢,符合現(xiàn)代漢語的表達(dá)要求和習(xí)慣,無語病。就是優(yōu)美,即要求譯文語句規(guī)范、得體、生動(dòng)、優(yōu)美。二、文言文翻譯的原則字字落實(shí),句句通順,直譯為主,意譯為輔(1)字字落實(shí):忠于原文,不增不減。(落實(shí)關(guān)鍵詞語)(2)句句通順:合乎文意,明白通順。(落實(shí)特殊句式)(3)直譯,指譯文要與原文保持對(duì)應(yīng)關(guān)系,重要的詞語要相應(yīng)的落實(shí),要盡力保持原文遣詞造句的特點(diǎn)和相近的表達(dá)方式,力求語言風(fēng)格也和原文一致。(4)意譯,指著眼于表達(dá)原句的意思,在忠于原意的前提下,靈活翻譯原文的詞語,靈活處理原文的句子結(jié)構(gòu)。直譯和意譯的關(guān)系是:只有在直譯表達(dá)不了原文意旨的情況下,才在相關(guān)部分輔之以意譯。三、文言文翻譯的考點(diǎn)《考試大綱》強(qiáng)調(diào):“古文翻譯要求以直譯為主,并保持語意通暢。要注意原文用詞造句和表達(dá)方式的特點(diǎn)?!?/p>

1、積累性的:關(guān)鍵詞語(重要實(shí)詞、虛詞、通假字、古今異義詞等)2、規(guī)律性的:語法現(xiàn)象(詞類活用、固定結(jié)構(gòu)、特殊句式等)2023/2/66四、文言文翻譯的步驟審清采分點(diǎn)審切連謄以詞為單位,用“/”切分句子。

按現(xiàn)代漢語語法習(xí)慣將逐一解釋出來的詞義連綴成句。

逐一查對(duì)草稿紙上的譯句后字跡清晰地謄寫到答案卷上,不寫繁體字、簡(jiǎn)化字、錯(cuò)別字?!?023/2/671、對(duì)(對(duì)譯法)

五、文言句子翻譯的方法

就是以原來的單音節(jié)詞為一個(gè)語素,另外再加一個(gè)語素,組成一個(gè)雙音節(jié)詞來解釋。

2023/2/68例2:憂勞可以興國(guó),逸豫可以亡身。/

/

/

/

/

/

/

/

/

/

譯文:憂慮辛勞可以國(guó)家使興盛,安逸享樂可以自身使滅亡。例1:師者,所以傳道受業(yè)解惑也。

譯文:/

/

/

/

/

/

/

/

/

/

疑難問題老師,(是)用來

的。傳授道理教授學(xué)業(yè)解答2023/2/691、請(qǐng)略陳固陋。2、臣以為布衣之交尚不相欺,況大國(guó)乎?我認(rèn)為平民之間的交往尚且不互相欺騙,何況是大國(guó)之間的交往呢?請(qǐng)讓我大略地陳述(自己)固塞鄙陋(的意見)。翻譯下列句子,注意翻譯方法。多義詞要根據(jù)文意選用恰當(dāng)?shù)牧x項(xiàng)翻譯3、此所以學(xué)者不可以不深思而慎取之也。這(就是)求學(xué)問的人不可以不深入地思考并謹(jǐn)慎地選取它的緣故。2023/2/610

保留古今意義完全相同的專有名詞,如國(guó)號(hào)、年號(hào)、帝號(hào)、官名、地名、人名、朝代名、器物名、書名、度量衡單位等。2、留(保留法)

2023/2/611翻譯下列句子:趙惠文王十六年,廉頗為趙將伐齊,大破之,取陽晉,拜為上卿,以勇氣聞?dòng)谥T侯。

譯:趙惠文王十六年,廉頗作為趙國(guó)的將領(lǐng)征討齊國(guó),大敗齊軍,奪取了陽晉,被封為上卿,他以勇氣聞名于諸侯各國(guó)。

人名、年號(hào)人名地名官名與現(xiàn)代漢語義同留2023/2/612翻譯下列句子,注意翻譯的方法。1、慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。慶歷四年的春天,滕子京被貶官到巴陵郡做太守。2、越王勾踐棲于會(huì)稽之上。越王勾踐駐守在會(huì)稽山上。2023/2/613例3:至和元年七月某日,臨川王某記。譯文:至和元年七月某日,臨川人王某記。例4:永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會(huì)于會(huì)稽山陰之蘭亭。譯文:永和九年,(也就)是癸丑年,陰歷三月(晚春)的開初,(我們)在會(huì)稽山陰縣的蘭亭聚會(huì)。2023/2/614

有些詞語意義已經(jīng)發(fā)展,用法已經(jīng)變化,語法已經(jīng)不用,在譯文中,應(yīng)該換這些古語為今語。3、換(替換法)

①單音節(jié)詞換成雙音節(jié)詞(結(jié)合語境,選擇正確義項(xiàng));②詞類活用譯出活用特征;③古今異義譯出古今區(qū)別;④通假字譯為本字。2023/2/615例5:若舍鄭以為東道主,行李之往來,共其乏困,君亦無所害。譯文:假如您放棄圍攻鄭國(guó)而把它作為東方道路上(招待過客)的主人,秦國(guó)使者往來,鄭國(guó)可以隨時(shí)供給他們?nèi)鄙伲ǖ臇|西),對(duì)您秦國(guó)來說,也沒有什么壞處。2023/2/616譯文:(我)派遣將領(lǐng)把守函谷關(guān)的原因,是(為了)防備其他盜賊進(jìn)來和意外的變故啊。例6:所以遣將守關(guān)者,備他盜之出入與非常也.2023/2/617

文言中有些虛詞的用法,在現(xiàn)代漢語里沒有相應(yīng)的詞替代,如果硬譯反而別扭或累贅,譯文時(shí)可刪減。這些詞包括:發(fā)語詞、湊足音節(jié)的助詞、結(jié)構(gòu)倒裝的標(biāo)志、句中停頓的詞、個(gè)別連詞及偏義復(fù)詞中虛設(shè)成分等。4、刪(刪減法)

2023/2/618譯文:從師的風(fēng)尚不流傳很久了。例7:師道之不傳也久矣。\\“之”:插入主謂間,取消獨(dú)立性“也”:表句中停頓,無實(shí)義例8:原莊宗之所以得天下,與其所以失之者,可以知之矣。譯文:推究莊宗得天下和他失天下的原因,就可以知道這個(gè)(道理)了。“之”:插入主謂間,取消獨(dú)立性\2023/2/619

原句中有省略或古今用詞不同的地方,可根據(jù)現(xiàn)代漢語語法增加或補(bǔ)充一些成分,使譯文顯豁通順。5、補(bǔ)(增補(bǔ)法)

2023/2/620②數(shù)詞后面增加量詞。

例10:軒凡四遭火,得不焚,殆有神護(hù)者。例9:更若役,復(fù)若賦,則如何?

譯文:變更你的差役,恢復(fù)你的賦稅,那么怎么樣呢?①單音實(shí)詞對(duì)譯成雙音實(shí)詞。

譯文:項(xiàng)脊軒總共四次遭到火災(zāi),能夠不焚毀,大概是有神靈保護(hù)的原因吧。2023/2/621例11:曰:“獨(dú)樂樂,與人樂樂,孰樂?”曰:“不若與人?!雹垩a(bǔ)充省略句中的主語、謂語、賓語和介詞等。

譯文:(孟子)問:“一個(gè)人欣賞音樂快樂,和別人一起欣賞音樂也快樂,哪一種更快樂呢?”(齊宣王)回答說:“(一個(gè)人欣賞音樂)不如和別人(一起欣賞音樂快樂)?!?023/2/622④補(bǔ)充行文省略的內(nèi)容,如關(guān)聯(lián)詞語等。

例12:然力足以至焉,于人為可譏,而在己為有悔。

譯文:然而體力足夠用來到達(dá)那里(卻沒有到達(dá)),在別人看來是可以譏笑的,但在自己看來也是有悔恨的。(而不至)2023/2/6236、調(diào)(調(diào)位法)

由于古今語法的演變,有的句型表達(dá)方式有所不同,翻譯時(shí),應(yīng)按現(xiàn)代漢語的語法習(xí)慣及時(shí)調(diào)整。包括:主謂倒裝、賓語前置、定語后置、狀語后置等。2023/2/624例13:蚓無爪牙之利,筋骨之強(qiáng),上食埃土,下飲黃泉,用心一也。

譯文:蚯蚓(雖然)沒有鋒利的爪牙,強(qiáng)健的筋骨,(但是能夠)向上吃到黃土,向下喝到黃泉,(是由于)用心專一的緣故。例14:求人可使報(bào)秦者。譯文:尋找可以出使回復(fù)秦國(guó)的人。求可使報(bào)秦之人..

“猜”不能隨便使用,萬不得已才用“猜”。從現(xiàn)代漢語看來,文言文之所以不能“文從句順”,主要就是在于其句式的特殊和省略的運(yùn)用,所以“調(diào)”“補(bǔ)”和“連”對(duì)翻譯是很重要的;“猜”雖然作為備用方法,但它的“結(jié)合語境”的精神還是極為要緊的。如果說留刪換是看看有沒有少了零件的話,那么調(diào)補(bǔ)連就是怎樣把這些零件重新組裝成一臺(tái)機(jī)器。2023/2/626留刪調(diào)補(bǔ)換人名、地名、年號(hào)、國(guó)號(hào)、廟號(hào)、謚號(hào)、書名、物名均保留不譯;與現(xiàn)代漢語表達(dá)一致的詞語可保留。一些沒有實(shí)際意義的虛詞,如發(fā)語詞、部分結(jié)構(gòu)助詞等,應(yīng)刪去;偏義復(fù)詞中陪襯的字也要?jiǎng)h去。主謂倒裝、賓語前置、定語后置、介詞短語后置等句式,應(yīng)按現(xiàn)代漢語的語序調(diào)整。句子省略的部分;代詞所指的內(nèi)容;使上下文銜接連貫的內(nèi)容等。把古詞換成現(xiàn)代詞(把單音詞換成雙音詞,把典故、部分修辭格、各種習(xí)慣語、現(xiàn)已不用的詞或固定結(jié)構(gòu)等按現(xiàn)代漢語表達(dá)習(xí)慣替換)小結(jié):2023/2/627六、如何達(dá)到“信”“達(dá)”“雅”的要求1、注意古今詞義、色彩的變化

①先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲。

譯文:先帝不因?yàn)槲业匚坏?、見識(shí)淺,委屈自己,降低了身份。色彩變化2023/2/628②璧有瑕,請(qǐng)指示王。

譯文:寶玉上有斑點(diǎn),請(qǐng)讓我指點(diǎn)給大王看。③秦王大喜,傳以示美人及左右。

譯文:秦王非常高興,把和氏璧傳給妃嬪及侍從看。單、雙音節(jié)詞的變化詞義變化2023/2/6292、注意詞類活用現(xiàn)象

①一狼徑去,其一犬坐于前。

譯文:一只狼徑直離開了,其中的另一只像狗一樣坐在屠者的面前。名作狀2023/2/630②君子死知己,提劍出燕京。

譯文:君子為知己而死,提著劍離開燕京。③先生之恩,生死而肉骨也。

譯文:先生的大恩,是使死了的人復(fù)生,使白骨長(zhǎng)肉啊!為動(dòng)用法使動(dòng)用法2023/2/6313、注意有修辭的語句的翻譯

①乃使蒙恬北筑長(zhǎng)城而守藩籬。

譯文:于是派蒙恬在北邊修筑長(zhǎng)城并守住邊疆。譯文:我進(jìn)入函谷關(guān)后,財(cái)物絲毫不敢據(jù)為己有。②吾入關(guān),秋毫不敢有所近。

比喻2023/2/632③臣以為布衣之交尚不相欺,況大國(guó)乎?

④何故懷瑾握瑜而自令見放為?

譯文:我認(rèn)為老百姓之間的交往尚且不相互欺騙,更何況是大國(guó)呢?譯文:為什么要保持美玉一樣高潔的品德而使自己被流放呢?借代比喻2023/2/6334、注意有委婉說法的語句的翻譯

①愿及未填溝壑而托之。

譯文:希望趁著我還沒有死的時(shí)候把他托付了。②生孩六月,慈父見背;行年四歲,舅奪母志。

譯文:我生下來六個(gè)月,慈愛的父親就離我而去;到了四歲,舅父強(qiáng)行改變了母親原想守節(jié)的志向。婉指長(zhǎng)輩去世母親改嫁的委婉說法2023/2/6345、注意古漢語特殊的句式〔省略句、判斷句、被動(dòng)句、倒裝句(主謂倒裝、賓語前置、定語后置、狀語后置)等〕①公之視廉將軍孰與秦王?

譯文:你們看廉將軍與秦王比,誰更厲害?(威)?省略句2023/2/635②安在公子能急人之困也!

譯文:公子能急人之困的美德,表現(xiàn)在哪里呢?、凼H然有聲者,所在皆是也。

譯文:(被敲打時(shí))發(fā)出鏗鏘聲音的山石,到處都是這樣。定語后置主謂倒裝、賓語前置2023/2/636④予羈縻不得還,國(guó)事遂不可收拾。

⑤句讀之不知,惑之不解。

譯文:我被拘留不能回來,國(guó)家的事情于是無法收拾。譯文:不能通曉句讀,不能解答疑惑。無標(biāo)志的被動(dòng)句賓語前置2023/2/6376、注意固定句式①其李將軍之謂也。(2001年高考翻譯題)

譯文:大概說的是李將軍吧。之謂也

2023/2/638固定句式1、表疑問?!啊绾巍?、“奈何”、“若何”、“奈若何”等格式。2、表反問。

“不亦……乎”、“何以……為”

等格式。3、表感嘆?!昂纹洹?、“一何”等格式。4、表測(cè)度等?!暗脽o……乎”、“與其……孰若……”等格式。文言文中有一些結(jié)構(gòu)固定的格式用法。這些類固定句式,翻譯時(shí)要合乎現(xiàn)代漢語的習(xí)慣。2023/2/639(1)“無以……”、“無從……”(譯為“沒有用來……[的辦法]”)如:(2)“有以……”(譯為“有用來……的辦法”)如:(3)“有所……”(譯為“有……的[人、物、事]”)軍中無以為樂,請(qǐng)以劍舞。家貧,無從致書以觀。袁人大憤,然未有以報(bào)也。如:所惡有甚于死者,故患有所不避也。(4)“無所……”(譯為“沒有……的[人、物、事]”)如:……邏者數(shù)十騎,幾無所逃死。王語暴以好樂,暴未有以對(duì)也。財(cái)物無所取,婦女無所幸。固定句式2023/2/640(5)“……如何”、“奈何”、“若何”

(譯為“怎么”、“怎么樣”、“怎么辦”)如:孔明用如此之人,如何不誤事。取吾璧,不予我城,奈何?(6)“如……何”(譯為“對(duì)……怎么辦”)如太行、王屋何?如:(7)

“奈……何”

(譯為“把……怎么辦”)如:三老不來還,奈之何?(8)

“是故”、“是以”

(譯為“因此”、“所以”)是故圣益圣,愚益愚。如:余是以記之。固定句式虞兮,虞兮,奈若何!2023/2/641(10)“不亦……乎”(譯為“不是……嗎”)如:(9)

“所以”

(譯為“用來……的”、“……的原因”、“……的辦法)(11)“何……焉為”(譯為“有什么……呢”)(12)“何……為”

“何以……為”(譯為“還要……干什么”)如:如:如:師者,所以傳道受業(yè)解惑也。此世所以不傳也。吾知所以拒子也。以此為政,不亦惑乎?人不知而不慍,不亦君子乎?夫子何命焉為?今方人為刀俎,我為魚肉,何辭為?固定句式匈奴未滅,何以家為?2023/2/642(15)“得無……乎”、“得無……耶”

(譯為“恐怕……吧”或“莫非……吧”)如:(13)“庸……乎”(譯為“難道……嗎”)(14)“其……乎”(譯為“難道……嗎”)(16)“無乃……乎”、“無乃……與”

(譯為“恐怕……吧”吾師道也,夫庸知其年之先后生于吾乎。如:如:如:我中國(guó)其果老大矣乎?覽物之情,得無異乎?成反復(fù)自念,得無教我獵蟲所耶?師勞力竭,遠(yuǎn)主備之,無乃不可乎?求!無乃爾是過與?5、固定句式王之好樂甚,則齊國(guó)其庶幾乎?2023/2/643(19)“何其……”、“一何”

(譯為“多么”)如:(17)“……之謂也”、“其……之謂也”、“其……之謂乎”

(譯為“說的就是……啊”、“大概說的就是……吧”)(18)“孰與”、“與……孰”

(譯為“跟……比較,哪一個(gè)……”)固定句式“他人有心,予忖度之。”——夫子之謂也。聞道百,以為莫己若者,我之謂也。如:我孰與城北徐公美?吾與徐公孰美?秉燭之明,孰與昧行乎?……至于誓天斷發(fā),泣下沾巾,何其衰也!吏呼一何怒,婦啼一何苦!如:沛公曰:“孰與君少長(zhǎng)?2023/2/644如:固定句式(20)“與其……孰若……”

(譯為“哪里比得上”)(21)“然則”

(譯為“既然如此,那么”)如:然則諸侯之地有限,暴秦之欲無厭。然則為天下之大害者,君而已矣。與其坐而待亡,孰若起而拯之。與其殺是童,孰若賣之;與其賣而分,孰若吾得而專焉。(22)“況……乎”

(譯為“況且……呢”)如:且庸人尚羞之,況于將相乎?2023/2/645固定句式(23)“有……者”

(譯為“有個(gè)……人”)如:邑有成名者,操童子業(yè),久不售。黔無驢,有好事者,船載以入。(24)“豈[顧、寧、勿、獨(dú)、庸]……哉[乎、邪(譯為“難道(還)……嗎”)如:以此為治,豈不難哉?顧不如蜀鄙之僧哉?王侯將相寧有種乎?獨(dú)不憐公子姊邪?2023/2/646七、注意點(diǎn)①使用比喻、借代、婉曲、互文、用典等修辭手法,宜用意譯。例:東曦既駕,僵臥長(zhǎng)愁。譯文:太陽已經(jīng)升起來了,(他仍然)直挺挺地躺著,長(zhǎng)時(shí)間地愁苦不堪。2023/2/647②緊縮復(fù)句或言簡(jiǎn)意豐的句子,需分開翻譯或補(bǔ)充。例:懷敵附遠(yuǎn),何招而不至。譯文:使敵人降服,讓遠(yuǎn)方的人歸附,招撫誰,誰會(huì)不來呢?2023/2/648真題演練(2002年全國(guó)卷)

太史公曰:《傳》曰“其身正,不令而行,其身不正,雖令不從”,其李將軍之謂也?余睹李將軍悛悛如鄙人,口不能道辭。及死之日,天下知與不知,皆為盡哀。彼其忠實(shí)心誠信于士大夫也!諺曰:“桃李不言,下自成蹊?!贝搜噪m小,可以喻大也?!妒酚洝だ顚④娏袀鳌?023/2/649分析并翻譯⑴其李將軍之謂也?[分析]留——李將軍;刪——之換——其:大概、恐怕、差不多/也……吧;調(diào)——……之謂(賓語前置的一種固定句式):說的是……/是說……2023/2/650⑵及死之日,天下知與不知,皆為盡哀。[分析]留——死、天下、為;換——及:到、等到 之:的日:時(shí)候知:熟知、了解不知:不熟知、不了解 與:和皆:都 盡:竭盡、極力表示、……至極 哀:哀悼補(bǔ)——知:知之者不知:不知之者皆為盡哀:皆為(之)盡哀句子翻譯的步驟:

1.通讀全文,領(lǐng)會(huì)大意; 2.斟酌字義,揣摩語氣; 3.如無標(biāo)點(diǎn),審慎斷句; 4.補(bǔ)、略通變,合情合理; 5.字詞句篇連成一氣; 6.翻譯完畢,檢查仔細(xì)。2023/2/652翻譯下面一段話,注意紅字的用法:

齊女徐吾者,與鄰婦合燭夜織,吾貧而燭不繼,鄰婦請(qǐng)先無與夜。徐吾曰:“妾日起常早,去常后,掃塵以待,為貧故也。今一室之中,益一人燭不為益明,去一人燭不為暗,何愛東壁馀光?幸分之!”鄰婦遂復(fù)與織。

——節(jié)選自劉向《列女傳》

翻譯:齊國(guó)有一個(gè)叫徐吾的女子,跟鄰家的婦女合伙出錢買蠟燭晚上織布。徐吾家貧,不能繼續(xù)出錢買蠟燭,鄰家的婦人就叫她晚上不要來了。徐吾說:“我每天常常是很早就來,常常是最后回去,把房子打掃得干干凈凈來等待織布,就是因?yàn)樨毟F啊。現(xiàn)在整個(gè)房子里邊,增加一個(gè)人蠟燭不會(huì)更加明亮,減少一個(gè)人蠟燭不會(huì)因此變暗,何必吝惜照在東邊墻壁上剩余的燭光呢?請(qǐng)把它分給我吧!”鄰家的婦人于是跟她一起織布。2023/2/654③為了增強(qiáng)語勢(shì)而用繁筆、渲染、鋪陳手法的句子,譯時(shí)要凝縮。例:有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心。譯文:(秦)有吞并天下,統(tǒng)一四海的雄心。要能準(zhǔn)確地翻譯文言句子,除了應(yīng)當(dāng)讀通讀懂全文、把握文意句意外,還應(yīng)當(dāng)學(xué)會(huì)抓住句子中若干個(gè)關(guān)鍵點(diǎn)。這些關(guān)鍵點(diǎn),往往就是高考閱卷時(shí)的采分點(diǎn),也是考生準(zhǔn)確答題后的得分點(diǎn)。高考文言譯句抓關(guān)鍵點(diǎn)就是抓得分點(diǎn)2023/2/6561.要特別注意實(shí)詞中諸如通假字、多義詞、古今異義詞、偏義復(fù)詞、同義復(fù)詞和活用詞等關(guān)鍵字詞的翻譯和落實(shí)。2006年高考江蘇卷第11題(2)小題。(2)土工洊(jiàn,再度)起,民罷于征發(fā),非所以事天也。這個(gè)小題是考查譯句的。題中的“罷”是該句的關(guān)鍵詞,若按其常用義“罷免”、“停止”、“結(jié)束”來譯都講不通。是詞類活用嗎?聯(lián)系上下文看,若按活用詞來譯也講不通。再細(xì)閱試卷中的原文,這一句是講百姓被征發(fā)之苦的,據(jù)此可推斷“罷”是一個(gè)通假字,通“?!保鉃椤捌7Α?、“疲憊”,再聯(lián)系語境參悟,文意也能貫通。全句可譯為:“土木工程再度興起,百姓被征集調(diào)遣搞得疲憊不堪,這不是用來侍奉上天的做法?!?/p>

2023/2/6572.常見的四類文言特殊句式在翻譯時(shí)要注意體現(xiàn)出它的特殊性,尤其是省略句要補(bǔ)全省略的內(nèi)容,以足文意,倒裝句要調(diào)整其語序,使之合于現(xiàn)代漢語的習(xí)慣。2006年高考上海卷第19題(2):“累有相示,別令收貯,然未一披。”這個(gè)句子中,“相”是表稱代的副詞,表示動(dòng)作偏指一方,而“相”所稱代的對(duì)象必定是倒置的賓語,“示”意為“給……看”,“相示”譯時(shí)要調(diào)整語序,譯作“給我看”;這個(gè)句子還有多處省略,譯時(shí)都要補(bǔ)出,以求語意通暢。全句應(yīng)譯成:“(有人)屢次(把他的文章)給我看,(我)另外讓人收藏起來,但沒有讀過。”2023/2/6583.注意常見的文言固定結(jié)構(gòu)的譯法和表示句間關(guān)系的文言虛詞的翻譯,還要依據(jù)表語氣的詞和標(biāo)點(diǎn)符號(hào)注意把握好句子的語氣,也要注意運(yùn)用修辭方式的句子的譯法,以及涉及有關(guān)古代文化知識(shí)的句子的翻譯等等。2003年高考上海卷第24題中考查的譯句:“奈為醫(yī)者戒余勿食何?”此句應(yīng)譯為:“對(duì)醫(yī)生告誡我不要吃東西怎么辦?”原句中“奈……何”是表疑問語氣的固定結(jié)構(gòu),意思是“對(duì)……怎么辦”,但考生中因不識(shí)固定結(jié)構(gòu)而譯錯(cuò)者頻見,如有人將句子譯成“為什么大夫告誡我不要進(jìn)食呢”,結(jié)果當(dāng)然造成失分。2023/2/659高考遷移7、(1)“這不過是饑民求食罷了,這應(yīng)是救濟(jì)饑荒的法令所要體恤的。”于是請(qǐng)求以減免死罪論處。(大意2分,其中“荒政:饑荒的法令”“恤:體恤”“論:論處”各1分。)

(2)(王堯臣)對(duì)待別人全都真誠,沒有虛假掩飾,善于識(shí)人,常常稱譽(yù)別人,所推薦的人成為當(dāng)時(shí)名臣的很多。(大意2分;“遇:對(duì)待”“矯飾:虛假掩飾”稱:“稱譽(yù)、稱贊”各1分。)

(1)此饑民求食爾,荒政之所恤也?!蹦苏?qǐng)以減死論。

(2)遇人一以誠意,無所矯飾,善知人,多所稱,薦士為時(shí)名臣者甚眾。

——13年遼寧卷

典型例題剖析(2012年遼寧卷)把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

周顗①字伯仁,少有重名,神采透徹。司徒掾賁嵩有清操,見顗

,嘆曰:“汝潁固多奇士!自頃雅道陵遲,今復(fù)見周伯仁,將振起舊風(fēng),清我邦族矣?!?/p>

從弟穆亦有美譽(yù),欲陵折顗,顗陶然弗與之校,于是人士益宗附之?!?/p>

后因酒過為有司所糾,帝亮其情,亦未加黜責(zé)。

……

【注】

①顗:(yǐ)

多用于人名。

2023/2/661

(1)從第穆亦有美譽(yù),欲陵折顗,顗陶然弗與之校,

于是人士益宗附之。(2)后因酒過為有司所糾,帝亮其情,亦未加黜責(zé)。

——12年遼寧卷

【答案】(1)(5分)堂弟周穆也有美好的聲譽(yù),想壓倒周顗,周顗態(tài)度和悅,不與他計(jì)較,于是人們更加尊崇依附周顗。(譯出大意給2分;“折”“?!薄白凇比帲孔g對(duì)一處給1分。)(2)(5分)后來周顗因?yàn)樽砭频倪^失被官吏檢舉,皇帝諒解他的情況,也沒有對(duì)他貶斥責(zé)罰。(譯出大意給2分;“糾”“亮”“黜”三處,每譯對(duì)一處給1分。)2023/2/662(1)然好興功役,多所改更,議者頗嗤其不切事也。

(2)慶禮在人苦節(jié),為國(guó)勞臣,一行邊陲,三十年所。

——11年遼寧卷

1、譯文:但是(宋慶禮)喜愛大興工程勞役,又多有變更,評(píng)論的人都譏笑他不切合實(shí)情。(句意2分,“功役”“嗤”“切事”的意思各一分

)2、譯文:宋慶禮做人堅(jiān)守節(jié)操,是國(guó)家的功臣,一去邊境任職,就是三十多年。

(句意2分,“苦節(jié)”、“勞臣”、“邊陲”的意思各1分)

評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)1、從弟穆亦有美譽(yù),欲陵折顗,顗陶然弗與之校,于是人士益宗附之。

譯出大意給2分;“折”“?!薄白凇比帲孔g對(duì)一處給1分

。2、后因酒過為有司所糾,帝亮其情,亦未加黜責(zé)。

譯出大意給2分;“糾”“亮”“黜”三處,每譯對(duì)一處給1分。

試給下面文段命兩道翻譯題,附上參考答案和評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)。(10分)

季文子相宣成①,無衣帛之妾②,無食粟之馬。仲孫它諫曰:“子為魯上卿,相二君矣,妾不衣帛,馬不食粟,人其以子為愛,且不華國(guó)乎!”文子曰:“吾亦愿之。然吾觀國(guó)人,其父兄之食粗而衣惡者猶多矣,吾是以不敢。人之父兄食粗衣惡,而我美妾與馬,無乃非相人者乎?且吾聞以德榮為國(guó)華,不聞以妾與馬。”

(《國(guó)語·魯語》)注:①宣成:指春秋時(shí)期魯宣公和魯成公。②妾:指婢女。評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)(1)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論