關(guān)聯(lián)理論視角下的跨文化交際研究_第1頁
關(guān)聯(lián)理論視角下的跨文化交際研究_第2頁
關(guān)聯(lián)理論視角下的跨文化交際研究_第3頁
關(guān)聯(lián)理論視角下的跨文化交際研究_第4頁
關(guān)聯(lián)理論視角下的跨文化交際研究_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

關(guān)聯(lián)理論視角下的跨文化交際研究

[摘要]跨文化交際研究目前還基本沿用編碼解碼理論來解釋跨文化交際過程,這種解釋簡單明了而且直接實用,但忽略了人類交際的認(rèn)知特性,而關(guān)聯(lián)理論繼承了信息編碼理論,同時引進(jìn)了認(rèn)知的觀點來解釋人們的語言交際行為,它將對跨文化交際研究產(chǎn)生重要啟示。

[關(guān)鍵詞]關(guān)聯(lián)理論認(rèn)知跨文化交際

一、跨文化交際研究的現(xiàn)狀

跨文化交際的研究最早始于美國,以Hall的《無聲的語言》為代表。此后,來自人類學(xué)、傳播學(xué)、語言學(xué)、文化學(xué)等各個領(lǐng)域的專家學(xué)者都對跨文化交際作出了各自的貢獻(xiàn)。到目前為止,主要的成果集中在以下兩個方面:

第一,文化比較研究。其中以Hofstede對全世界不同國家文化以五個維度來區(qū)分最為著名。五個維度是:權(quán)力距離、個人主義與集體主義、女性化與男性化、不確定性回避和長期取向與短期取向。另外Hall也從人們在交際中對語境的依存度劃分了高語境文化與低語境文化和多元時間文化與單一時間文化。

第二,跨文化交際行為過程研究。一般而言,目前的研究把跨文化交際行為納入信息傳播的總體框架上進(jìn)行理解。首先,跨文化交際行為被認(rèn)為是一種交際行為,同普遍意義上的人類乃至全體生物體的交際是相似的;其次交際行為又被普遍理解為一種信息發(fā)送、接受的互動過程;再者,語言在人類交際中發(fā)揮著重要的作用。這里包含兩個層次的研究,從抽象層次上,借助信息理論,認(rèn)為交際過程包括說話者信息編碼、發(fā)送、通過信道、在一定噪音條件下聽話人接收信息、解碼等過程。在具體層面上,有Grice的會話合作原則、Leech的禮貌原則等語言行為研究。這些研究對跨文化交際行為研究提供了重要的理論基礎(chǔ)

二、當(dāng)前跨文化交際研究的不足

第一,單純的文化分類與比較容易陷于定型化和流于空泛化。通過對全球不同國家文化列菜單式的進(jìn)行異同比較,對于跨文化交際的初級階段而言,無疑具有直觀、應(yīng)用性強(qiáng)等特點,但是這些類型概括因其對象眾多,要求概括性強(qiáng),必然導(dǎo)致空泛化、形式化,同時由于這種分類式的羅列,研究難以走向深入,理論也難以達(dá)到一定高度。對文化的分類比較有助于人們對全球不同文化差異的了解,但是也難免會讓人們陷入文化定勢的錯誤認(rèn)識之中,而且隨著全球化進(jìn)程的日益深入,多元文化時代日趨顯現(xiàn),跨文化交際需要有新的理論來指導(dǎo),需要從更加強(qiáng)調(diào)文化的共性的角度來進(jìn)行研究。

第二,以信息編碼解碼理論來闡釋跨文化交際行為過程忽視了人類認(rèn)知心理過程。目前大部分學(xué)者將跨文化交際過程類同于信息編碼解碼過程,如賈玉新將跨文化交際當(dāng)中的雙方當(dāng)作是信息發(fā)出者與信息接收者,他們在交際過程中進(jìn)行編碼、解碼的活動,而影響他們交際行為的外在雜音包括具體交際環(huán)境與寬泛交際環(huán)境。具體的交際環(huán)境是指交際發(fā)生的直接或具體的環(huán)境,有社會與情景因素;寬泛的交際環(huán)境則包括文化、心理、自然地理環(huán)境。以信息編碼解碼理論來闡釋跨文化交際行為當(dāng)然有其重大的理論意義,但由于這種信息理論是源于物理信號傳播原理,當(dāng)應(yīng)用于人類交際時,就表現(xiàn)出對人類心理認(rèn)知過程的忽略。針對這一缺陷,基于認(rèn)知科學(xué)背景的關(guān)聯(lián)理論,對人類交際行為作出了創(chuàng)新的解釋,接下來,本論文將運用關(guān)聯(lián)理論,重新審視跨文化交際行為。

三、關(guān)聯(lián)理論與跨文化交際

和Wilson的關(guān)聯(lián)理論的基本觀點

(1)從認(rèn)知的角度來理解交際,將交際看作是一種認(rèn)知活動,認(rèn)為人類認(rèn)知的根本目標(biāo)就是以最小的投入去獲得最大的認(rèn)知效果,為了實現(xiàn)這一目的,人們就必須將注意力集中在最為關(guān)聯(lián)的信息上。把交際看作一種認(rèn)知活動,這是前面所述對跨文化交際行為理解中所沒有的。關(guān)聯(lián)理論把交際跟人類的認(rèn)知活動聯(lián)系起來,同時,提出“認(rèn)知努力最小化與認(rèn)知效果最大化”假說,根據(jù)認(rèn)知努力程度來判定語言語義與說話人表達(dá)意義的關(guān)聯(lián)程度,從而進(jìn)行話語含義的推理。

(2)人類的語言交際是一個明示——推理過程。根據(jù)關(guān)聯(lián)理論,交際涉及說話人與聽話人對信息的處理,說話人通過明示交際行為,讓聽話人獲取某種信息,而話語的理解涉及語言解碼與推理過程。前者指語言結(jié)構(gòu)的邏輯形式,即語義原型,后者是邏輯形式轉(zhuǎn)換成話語命題后推導(dǎo)出的隱含意義,即說話人意義。明示與推理是交際過程中的兩個方面,前者與說話人有關(guān),后者則與聽話人有關(guān)。由此可見,關(guān)聯(lián)理論不認(rèn)為信息的編碼與解碼是交際的全部過程,它甚至不是主要的過程。在實際交際過程中,編碼信息有時并不完整,有時傳遞的信息也并非說話人想要表達(dá)的,交際更是一種推理,是依據(jù)說話人所提供的明示信息進(jìn)行推理的過程。因此,交際的成功必須依靠關(guān)聯(lián)性:說話人的明示與聽話人的推理。

(3)提出了交際過程中的認(rèn)知語境。長期以來,人們都認(rèn)為語境一般分為語言語境與非語言語境、直接語境與間接語境等,包括語言知識、社會文化背景知識、說話人與聽話人的背景等;同時,大部分學(xué)者認(rèn)為語境是給定的、已知的,是交際中理解得以實現(xiàn)的背景知識。許多以前的研究者就認(rèn)為跨文化交際過程中涉及到了所謂不同的語境,這些語境由于交際者文化背景不同而不同,正是由于這些差異而導(dǎo)致了跨文化交際的障礙。顯然,這樣的語境觀并不能完全說明交際過程中語言理解的本質(zhì),而且這種觀點也無助于解決跨文化交際中遭遇的困難,因為我們無法實現(xiàn)把每一次交際的語境完全掌握,同時,這也不是我們現(xiàn)實交際過程中的實際狀態(tài)。關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為,語境是一個心理結(jié)構(gòu)體,是一系列存在于人們大腦中的假設(shè),所以語境也稱為認(rèn)知語境,其假設(shè)稱為認(rèn)知語境假設(shè)。在語言交際中,對話語理解起主要作用的就是構(gòu)成聽話人認(rèn)知語境的一系列假設(shè),而不是具體的情境因素。在交際過程中,認(rèn)知語境信息是動態(tài)的,而非靜態(tài)的。認(rèn)知語境是在話語理解過程中不斷選擇的結(jié)果,也是聽話人的一個重新構(gòu)建,而不是在理解過程之前就事先確定好了。在認(rèn)知語境的重新構(gòu)建中,聽話人會利用百科知識、邏輯知識以及語言知識等去幫助生成與當(dāng)前話語信息相關(guān)的語境信息或假設(shè)。

(4)關(guān)聯(lián)的兩條原則:認(rèn)知原則與交際原則。認(rèn)知原則認(rèn)為人類認(rèn)知傾向于同最大關(guān)聯(lián)相吻合,而交際原則堅持每一個明示的交際行為都應(yīng)設(shè)想為它本身具有最佳關(guān)聯(lián)。人類認(rèn)知往往與最大關(guān)聯(lián)相吻合,但在交際中人們只期待一個最佳關(guān)聯(lián)。第一原則,即認(rèn)知原則可預(yù)測人們的認(rèn)知行為,對交際起導(dǎo)向作用。不管聽話人會有什么樣的需求,我們不可能總是希望說話人產(chǎn)出最大關(guān)聯(lián)的話語,他也許不愿意或不能夠提供最大關(guān)聯(lián)的信息,或者以最恰當(dāng)?shù)姆绞匠尸F(xiàn)該信息。根據(jù)關(guān)聯(lián)的第二原則,交際原則,每個明示的交際行為都應(yīng)設(shè)想它本身具有最佳關(guān)聯(lián),這里的最佳關(guān)聯(lián)不同于最大關(guān)聯(lián)。

2.關(guān)聯(lián)理論對于跨文化交際研究的意義

(1)可以深化對跨文化交際本質(zhì)的理解。根據(jù)關(guān)聯(lián)理論,跨文化交際行為也是一種認(rèn)知活動,人們在跨文化交際活動過程中也遵循“認(rèn)知努力最小化與認(rèn)知效果最大化”,說話人表達(dá)的基本方向就是最大關(guān)聯(lián),而聽話人在努力理解對方話語意圖的時候要力求最佳關(guān)聯(lián)。這種理解將跨文化交際行為普遍化、高度抽象化,有利于理論概括。

(2)將更加明確文化交際過程中表達(dá)困難與理解障礙的性質(zhì)。關(guān)聯(lián)理論把人類的交際看作是一個明示-推理過程。說話人的意圖呈現(xiàn)包括語言表達(dá)即是明示過程,而聽話人的推理則是理解過程。在跨文化交際過程中,由于交際雙方通常并非是同一母語,至少有一方的語言表達(dá)并不是完美的,語言信息的明示過程將有可能成為互相溝通的第一道關(guān)卡。此外,非語言交際手段也因為文化差異也有所不同,這也將成為明示過程中的問題所在。聽話人在推理過程中,要結(jié)合明示行為、通過語境假設(shè),求得語境效果,利用百科知識及一般邏輯常識,找到最佳關(guān)聯(lián),最后推定說話人的交際意圖。在這個推理過程中,有些因素是會因文化差異而有所不同的。

(3)將改進(jìn)對跨文化交際過程中語境的認(rèn)識。關(guān)聯(lián)理論引入了動態(tài)的認(rèn)知語境觀,認(rèn)為語境是交際雙方在互動過程中保存在人們大腦中的一系列假設(shè)。理解每一個話語的所需要的語境因素是不同的,因此,聽話人要在話語理解過程中為第一個話語建構(gòu)新的語境。交際的目的從本質(zhì)上來說是為了改變對方的認(rèn)知,也就改變了對方的認(rèn)知環(huán)境,跨文化交際活動將會改變雙方的認(rèn)知環(huán)境。這一語境觀的提出將對跨文化交際活動可能導(dǎo)致的文化后果產(chǎn)生新的認(rèn)識。

四、結(jié)語

跨文化交際研究目前還基本沿用編碼解碼理論來解釋跨文化交際過程,這種解釋簡單明了而且直接實用,但忽略了人類交際的認(rèn)知特性,而關(guān)聯(lián)理論繼承了信息編碼理論,同時引進(jìn)了認(rèn)知的觀點來解釋人們的語言交際行為。據(jù)關(guān)聯(lián)理論,交際過程就是認(rèn)知過程。人們在交際過程中不斷建立新的認(rèn)知假設(shè),與此同時,也不斷打破先前的一些與新假設(shè)相沖突的假設(shè)。在話語交際中,聽話人根據(jù)對方的話語,依據(jù)認(rèn)知環(huán)境,通過最佳關(guān)聯(lián)原則進(jìn)行推理,從而理解話語含義。關(guān)聯(lián)理論將可能對跨文化交際研究產(chǎn)生重要的影響,它對交際本質(zhì)的認(rèn)識將深化對跨文化交際本質(zhì)的理解,對跨文化交際的具體過程也會有新的認(rèn)識,同時,認(rèn)知語境觀的引入,使語境研究走向認(rèn)知化與動態(tài)化。

:

[1]Hall,E.T.TheSilentLanguage[M].GardenCity,NY:DoubleDayandCompany,1959

Hofstede,G.Culture’sConsequences:InternationalDifferencesinWork-RelatedValues[M].BeverlyHills:Sage,1980

Hofstede,G.CulturesandOrganizations:SoftwareoftheMind[M].London:McGraw-Hill,1991

Hofstede,G.Culture’sConsequences:ComparingValues,Behaviors,InstitutionsandOrganizationsacrossNation[M].ThousandOaks:Sage,2001

Hall,E.T.TheHiddenDimension[M].GardenCity,NY:DoubleDayandCompany,1966

賈玉新:跨文化交際學(xué)[M].上海外語教育出版社,1997

Samovar,LarryA.&RichardE.Porter.CommunciationBetweenCultures[M].FifthEdition.Beijing:PekingUniversityPress,2004

Dodd,CarleyH.DynamicsofInte

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論