版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
匯報(bào)人:xxx20xx-03-17中醫(yī)草藥的英語目錄IntroductionBasicConceptsandClassificationofTraditionalChineseMedicineHerbsCommonChineseHerbalnamesandEnglishexpressionsTraditionalChineseMedicineHerbalPreparationMethodsandEnglishExpression目錄EnglishmunicationoftraditionalChinesemedicineandherbalmedicineinclinicalapplicationSummaryandOutlook01IntroductionTointroducetheEnglishterminologyofTraditionalChineseMedicine(TCM)andHerbalMedicine,providingabasisforinternationalmunicationandexchangeWiththeglobalizationofhealthcare,theneedforaccurateandstandardizedEnglishterminologyofTCMandHerbalMedicinehasbeeincreasinglyurgentThisreportaimstosummarizethecurrentsituationanddevelopmenttrendsofEnglishterminologyinthefieldofTCMandHerbalMedicinePurposeandbackgroundTCMHerbshavebeenwidelyusedinclinicalpracticeandhaveattractedincreasingattentionfromtheinternationalmunityManycountriesandregionshavebeenbeguntointroduceandapplyTCMherbsintheirownmedicalsystemsHowever,duetodifferencesinculturalbackgroundsandmedicalsystems,therearestillmanychallengesandproblemsintheinternationalpromotionandapplicationofTCMHerbsTheInternationalStatusofTraditionalChineseMedicineHerbs01Thisreportisdividedintoseveralsections,includinganoverviewofTCMandHerbalMedicine,thecurrentsituationanddevelopmenttrendsofEnglishterminology,andsuggestionsforfuturedevelopment02Eachsectionincludesdetailedintroductions,analyses,anddiscussionsofrelatedtopics03ThereportalsoprovidesalargenumberofreferencesandexamplestoillustratethepointsmadeThestructureandcontentofthisreport02BasicConceptsandClassificationofTraditionalChineseMedicineHerbsTraditionalChineseMedicine(TCM)HerbsrefertonaturalplantsortheirprocessedproductsthatareusedforthepreventionandtreatmentofdiseasesinTCMDefinitionTCMHerbsarecharacterizedbytheiruniquethemesandthermaleffects,whicharebasedontheholographicconceptofTCMandemphasizethebalanceandharmonyofthebody'sinternalenvironmentCharacteristicsDefinitionandCharacteristicsofTraditionalChineseMedicineHerbsClassificationbypharmaceuticalactionHerbscanbeclassifiedaccordingtotheirmainpharmaceuticaleffects,suchastonics,heatclearingherbs,bloodactivatingherbs,etcClassificationbynatureandflavorHerbscanalsobeclassifiedaccordingtotheirnature(hot,warm,cool,cold)andflavor(sour,bit,sweet,spice,salt),whicharebelievedtoaffecttheirthermaleffectsClassificationbyMeridianTropicInTCM,HerbsarealsoclassifiedaccordingtotheMeridianstheyarebelievedtobeeffective,soasHerbsthattargettheliverMeridian,heartMeridian,etcCommonclassificationmethodsforChineseherbalmedicineTonics01TheseherbsareusedtoNourishandstrengthenthebody,improveimmunity,andpromotehealthCommontonicsincludeginger,astragalus,andgojiberriesHeatclearingherbs02Theseherbsareusedtotreatfever,inflation,andotherheatrelatedconditionsCommonheatclearingherbsincludeschrysanthemum,mint,andhoneysuckleBloodactivatingherbs03Theseherbsareusedtoimprovebloodcirculation,reliefpay,andtreatbloodstasisrelateddiseasesCommonbloodactivatingherbsincludesangelica,salvia,andpeachkernelIntroductiontotheEfficiencyofVariousChineseHerbalMedicineContainmentsCertainherbsarecontraindicatedinCertainconditionsorforCertainindividualsForexample,herbswithstrongheatclearingeffectsshouldnotbeusedincasesofcoldsyndromes,andtonicsshouldbeusedwithcautionincasesofacuteinfections0102PrecautionsforpatibilityWhenremendingherbs,itisimportanttoconsidertheirpatibilitywithotherherbsandmediaSomeheroesmayinteractwitheachotherorwithexplanations,alteringtheireffectsorcausingadversereactionsTherefore,itisimportanttoconsultwithaqualifiedTCMpractitionerwhenusingHerbsControlsandprecautionsforcompatibility03CommonChineseHerbalnamesandEnglishexpressionsTraditionalChineseherbalmedicine(TCHM)referstotheuseofplants,animals,andmineralsinthetreatmentandpreventionofdiseasesinChinesemedicineTheEnglishexpressionsofTCHMofteninvolvetheLastnamesoftheheroes,aswellasmonEnglishtermsusedtodescribetheirpropertiesandfunctionsExplainingTraditionalChineseHerbalMedicineandItsEnglishExpressionHerbsforclearingheatareusedtotreatsymptomssuchasfever,third,andinflationCommonEnglishexpressionsfortheseherbsinclude"heatclearingherbs,""coolingherbs,"and"antiinflationherbs."SomespecificherbsusedforclearingheatincludeHoneysuckle,Forsythia,andIsatisRootChineseherbalmedicinesforclearingheatandtheirEnglishexpressionsHerbsfordispersaldampingareusedtotreatsymptomssuchasbloating,diarrhea,andedemaCommonEnglishexpressionsfortheseherbsinclude"dampingdampingherbs,""dryingherbs,"and"antiedemaherbs."SomespecificherbsusedfordispersingdampnessincludePoriaCocos,Atractylodes,andAlismaChineseherbalmedicinefordismantlingdampinganditsEnglishexpressionChineseherbalmedicinesfortonifyingandtheirEnglishexpressions010203TonifyingherbsareusedtostrengthenandNourishthebody,improvingoverallhealthandvitalityCommonEnglishexpressionsfortheseherbsinclude"tonifyingherbs,""teachingherbs,"and"strengtheningherbs."SomespecificherbsusedfortonifyingincludeGinseng,Astragalus,andAngelicaTheseherbsareoftenusedinbinationwithotherherbstocreateformulasthataddressspecifichealthconcerns04TraditionalChineseMedicineHerbalPreparationMethodsandEnglishExpressionDetectionisamonpreparationmethodintraditionalChinesemedicine,whichinvolvesboilingherbsinwatertoextracttheiractiveingredientsTheEnglishdescriptionofthedeductionmethodcanbephrasedas"boilingtheherbsinwatertomakeamedicaldeduction"Keypointstonotewheninvestigatingincludestheselectionofappropriateherbs,theratioofherbstowater,andtheboilingtimeandtemperaturePreparationmethodandEnglishdescriptionofdetectionmethodPreparationmethodandEnglishdescriptionofsoapmethodTheEnglishdescriptionofthesoapmethodcanbestatedas"soaptheherbsinwatertoallowfortheslowreleaseoftheiractiveingredients"SoakingisanotherpreparationmethodusedintraditionalChinesemedicine,specificallyforcertificatetypesofherbsthatrequirelongerextractiontimesWhensoapingherbs,itisimportanttoconsiderthesoapingtime,temperature,andthetypeofcontainerusedtoensureoptimalextractionDistillationisamoreadvancedpreparationmethodusedintraditionalChinesemedicinetoextractvolatileoilsoressaysfromHerbsDistillationrequiresspecializedequipmentandcarecontroloftemperatureandpressuretoensurethepurityandpotentialoftheextractedoiloressaysTheEnglishdescriptionofthedilutionmethodcanbedescribedas"usingdilutiontoseparateandconcentratethevolatileponentsofHerbs"PreparationMethodandEnglishDescriptionofDistillationMethodInadditiontotheabovemethods,thereareotherspecialpreparationmethodsusedintraditionalChinesemedicine,suchasreferral,powdering,andsteamingTheEnglishdescriptionsofthesemethodscanvarydependingonthespecifictechniqueusedForexample,referralcanbedescribedas"usingmicroorganismstobreakdownandtransformthechemicalponentsofHerbs",powderingas"grindingHerbsintoafinepowderforeasierconsumptionorapplication",andsteamingas"exposingHerbstosteamtosoftthemandreleasetheiractiveingredients"ThesespecialpreparationmethodsareoftenusedtoenhancetheefficacyofcertainherbsortomakethemmoresuitableforspecifictherapeuticpurposesOtherspecialpreparationmethodsandEnglishdescriptions05EnglishmunicationoftraditionalChinesemedicineandherbalmedicineinclinicalapplicationGatherdetailedinformationaboutthepatient'ssymptoms,medicalhistory,andlifestylehabitsUtilizetraditionalChinesemedicaldiagnostictechniquessuchasobservation,auditing,investigation,andexaminationProvidediagnosticremendationsbasedontheprinciplesoftraditionalChinesemedicine,includingidentificationofsyndromesandpatternsofdiversityInquiryaboutthepatient'sconditionandprovidediagnosticrecommendationsPrescriptionandexplanationofmedicalpreparationsPrescribeHerbalFormulasandothertraditionalChinesemedicaltreatmentsbasedonthepatient'sconditionanddiagnosticfindingsExplaintheposition,dosage,andadministrationofthesubscribedheroesandmedicinesAdviseonpotentialsideeffects,interactionswith
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024-2030年中國阿莫羅芬行業(yè)市場(chǎng)發(fā)展趨勢(shì)與前景展望戰(zhàn)略分析報(bào)告
- 2024-2030年中國防銹油市場(chǎng)深度調(diào)查研究報(bào)告
- 2024-2030年中國防火蜂鳴器行業(yè)發(fā)展現(xiàn)狀調(diào)查與未來前景分析報(bào)告
- 2024-2030年中國閥門驅(qū)動(dòng)裝置行業(yè)運(yùn)營動(dòng)態(tài)及應(yīng)用前景預(yù)測(cè)報(bào)告
- 2024項(xiàng)目建議書合同樣板參考文
- 2024酒店場(chǎng)地租賃合同書
- 2024建筑工程木工合同模板
- 廣西政府招標(biāo)采購合同(標(biāo)準(zhǔn)版)
- 2024至2030年中國白板紙上漿壓光專用膠輥行業(yè)投資前景及策略咨詢研究報(bào)告
- 2024至2030年汽車連鎖經(jīng)營店項(xiàng)目投資價(jià)值分析報(bào)告
- MCA系列電梯故障檢測(cè)說明
- 塔吊吊次分配及計(jì)算(共3頁)
- 碩士研究生入學(xué)登記表
- 文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)標(biāo)準(zhǔn)
- 回鍋肉ppt課件
- 浮筒式垂直升船機(jī)
- 南京某五星級(jí)酒店項(xiàng)目可行性研究報(bào)告
- 送達(dá)地址確認(rèn)書_范本
- iso176651翻譯版
- 足球常識(shí)介紹PPT優(yōu)秀課件
- 初中數(shù)學(xué)微課教學(xué)設(shè)計(jì)(共13篇)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論