詞義的選擇引申和褒貶研究報(bào)告_第1頁(yè)
詞義的選擇引申和褒貶研究報(bào)告_第2頁(yè)
詞義的選擇引申和褒貶研究報(bào)告_第3頁(yè)
詞義的選擇引申和褒貶研究報(bào)告_第4頁(yè)
詞義的選擇引申和褒貶研究報(bào)告_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩48頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

詞義的選擇、引申和褒貶一、詞義的選擇(diction/choiceofwords)英漢兩種語(yǔ)言都有一詞多類、一詞多義現(xiàn)象。

1.一詞多類是說(shuō)一個(gè)詞往往屬于多個(gè)詞類,具有幾個(gè)不同的意義。

2.一詞多義是說(shuō)同一個(gè)詞在同一詞類中,往往有幾個(gè)不同的詞義。(一)根據(jù)詞在句子中的詞類選擇和確定詞義。SheisagoodChristian,agoodparent,agoodwife,agooddaughterandagoodteacher.在原文中用的是同一個(gè)單詞,但如譯成漢語(yǔ)后都用“好”,難免單調(diào)乏味??勺g成:

她是一個(gè)虔誠(chéng)的基督徒,一個(gè)慈愛(ài)的母親,一個(gè)賢良的妻子,一個(gè)孝順的女兒,一個(gè)優(yōu)秀的教師。(二)根據(jù)上下文及詞在句中的搭配關(guān)系選擇詞義。英語(yǔ)中同一個(gè)詞,同一詞類,在不同場(chǎng)合往往含義不同,必須根據(jù)上下文和詞的搭配關(guān)系或句型來(lái)判定其在特定場(chǎng)合下應(yīng)具有的詞義。以形容詞last為例:

1.Heisthelastmantocome.2.Heisthelastmantodoit.

3.Heisthelastpersonforsuchajob.

4.Heshouldbethelasttoblame.

5.Heisthelastmantoconsult.

6.ThisisthelastplacewhereIexpectedtomeetyou.

以形容詞last為例:

1.他是最不可能來(lái)的。

2.他決不會(huì)干那事。

3.他最不適合做那工作。

4.怎么也不該責(zé)備他。

5.根本不宜找他商量。

6.怎么也沒(méi)想到在這里碰到你。

再以詞組takeoff為例:

1.It’ssohothere.You’dbettertakeoffyourcoat.

2.Theplanetookoffoneafteranother.

3.Healwayssitsontheveryedgeofhischairwhenheisworkingasthough

abouttotakeoff.

4.Hewearsa“baggies”(clotheswithexternalpockets)thattookoffinschoolsandcolleges.再以詞組takeoff為例:

1.這里很熱,脫下外衣吧。

2.飛機(jī)相繼起飛。

3.他工作時(shí)總是坐在椅子邊上,好象隨時(shí)都會(huì)跳起身來(lái)似的。

4.他穿著曾在大、中學(xué)流行的“袋子裝”。二、詞義的引申(amplification)(一)抽象化引申

英語(yǔ)中,特別是現(xiàn)代英語(yǔ)中,常用一個(gè)表示具體形象的詞來(lái)表示一種屬性、一個(gè)事物或一種概念。翻譯這類詞時(shí),一般將詞義加以抽象化引申,使譯文流暢、自然。1、將表示具體形象的詞譯成該形象所代表的屬性的詞。

1)Thereisamixtureofthetigerandtheapeinthatperson’scharacter.

1)老虎和猿這兩個(gè)具體形象引申它們所代表的屬性,譯為:那人殘暴狡猾。2)HeisaShylock!

2)Shylock是莎士比亞筆下的人物,其人刻薄歹毒,故該句引申譯為:他兇險(xiǎn)狡詐。Everylifehasitsrosesandthorns.

這里把玫瑰和刺引申,譯為:“每個(gè)人的生活有苦有甜。”2、將帶有特征性形象的詞譯成該形象所代表的屬性的詞。1)Richandpowerful,healwaysgoosestepsonthestreet.

1)Goosestep的原義是從名詞“鵝步、正步”轉(zhuǎn)化而來(lái)的動(dòng)詞,根據(jù)上下文引申,譯成:

“他有錢(qián)有勢(shì),在街上總是耀武揚(yáng)威,橫行霸道?!?/p>

2)Heisincriticalcondition,see-sawingbetweenlifeanddeath.

2)See-saw原義是“蹺蹺板”,這里引申譯為:他的病況危急,時(shí)好時(shí)壞,在生死之間徘徊。(二)具體化引申1.英語(yǔ)中也用代表抽象概念或?qū)傩缘脑~表示具體事物,譯成漢語(yǔ)時(shí)一般作具體化引申。1)Hermothergaveherthego-aheadandshewasabletogocamping.

1)Go-ahead由goahead轉(zhuǎn)來(lái),意為“放行,允許”。具體化引申為“綠燈”:

她媽媽給她開(kāi)了綠燈,她才得以去野營(yíng)。2)Hisdegreewashisentréetothecompanywherehewasofferedahighsalary.

2)他的學(xué)位成了他進(jìn)入那家公司獲得高薪的敲門(mén)磚。2.英語(yǔ)中有些詞在特定的上下文中,含義是清楚的,但譯成漢語(yǔ)時(shí)還必須作具體化引申,否則就不夠清楚。1)ThecarinfrontofmebrokedownandImissedthegreen.

1)我前面的那輛車(chē)拋錨了,我錯(cuò)過(guò)了綠燈。2)Couldyougivemeahand?

2)你是否可以幫我一下?(與漢語(yǔ)中的“幫手”同樣構(gòu)思。)3)Thereweremanyprettyskirtsintheclass.

3)那個(gè)班里有不少漂亮女孩。(與漢語(yǔ)中的“裙釵”同樣構(gòu)思。)4)Duringthemeeting,theChinesePemiermetrespectivelywithhisGerman,BritishandJapanesecounterparts.

4)會(huì)議期間,中國(guó)總理分別會(huì)晤了德國(guó)總理、英國(guó)首相和日本國(guó)內(nèi)閣總理大臣。三、詞義的褒貶(appraisal)(一)英語(yǔ)中有些詞本身就有褒貶意思,應(yīng)相應(yīng)表達(dá)。1.Hewasveryfamous.

2.Hewasverynotorious.

3.Hisdeedswerepraiseworthy.

4.Hekeepsboastingthatheoncetalkedwiththepresident.1.他很有名望。

2.他臭名昭著。

3.他的行為值得贊揚(yáng)

4.他總是吹噓說(shuō)他曾與總統(tǒng)說(shuō)過(guò)話。(二)本無(wú)褒貶的中性詞用在特定的上下文中就可能有褒或貶,翻譯時(shí)要恰當(dāng)?shù)伢w現(xiàn)出來(lái)。1.用褒義詞表達(dá)1)MaoZedongshowedhisgreatambitionsevenwhenhewasveryyoung.

2)Thepolicemanwasbraveenoughtoarrestthemurderersingle-handed.

3)Weareproudofourmotherland.

1)毛澤東在很年輕時(shí)就顯露出他的雄心大志。

2)那位警察單槍匹馬逮捕了殺人犯,真是勇敢。

3)我們?yōu)槲覀兊淖鎳?guó)而自豪。

2.用貶義表達(dá)1)Hitler’sambitiontooverranthewholeEuropeandthewholeworldwasseenclearly.

2)Iftheprisonerwerebrave

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論