初中語文與英語學(xué)科融合課程研究_第1頁
初中語文與英語學(xué)科融合課程研究_第2頁
初中語文與英語學(xué)科融合課程研究_第3頁
初中語文與英語學(xué)科融合課程研究_第4頁
初中語文與英語學(xué)科融合課程研究_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

【摘

要】在跨學(xué)科理念普及的今天,為了深化學(xué)科改革,構(gòu)建以生為本的課程教學(xué)體系,促使學(xué)生全面發(fā)展是各學(xué)科教學(xué)的根本任務(wù)之一。本文立足學(xué)科融合思想滲透視角,在對初中語文與英語學(xué)科融合的必要性與可行性進(jìn)行了簡述基礎(chǔ)上,提出一些學(xué)科融合策略,旨在為初中語文與英語學(xué)科融合教學(xué)提供一些新思路?!娟P(guān)鍵詞】初中語文;英語學(xué)科;融合教學(xué)語文本身是一門集人文性、藝術(shù)性、思想性為一體的學(xué)科,尤其是語言元素基本上同英語、物理等這些學(xué)科之間都有緊密聯(lián)系。在新課標(biāo)背景下,拓寬語文學(xué)科知識的運用范圍,基于跨學(xué)科知識學(xué)習(xí)開闊學(xué)生的視野,助力學(xué)生學(xué)習(xí)效率提升以及促進(jìn)語文核心素養(yǎng)養(yǎng)成與發(fā)展是語文教學(xué)的根本任務(wù)。然而,以往語文課程同英語學(xué)科之間存在割裂的情況,無法滿足跨學(xué)科教學(xué)的要求,影響了跨學(xué)科的教學(xué)效果,此時創(chuàng)新初中語文和英語學(xué)科結(jié)合教學(xué)模式,構(gòu)建全新跨學(xué)科教學(xué)體系值得深入討論。一、初中語文與英語學(xué)科融合課程教學(xué)的必要性與可行性(一)融合教學(xué)的必要性學(xué)科融合的根本出發(fā)點是打破學(xué)科彼此之間的限值,強(qiáng)化學(xué)科知識的相互融合與滲透。隨著課程改革進(jìn)程的推進(jìn),學(xué)科融合是未來學(xué)科發(fā)展的一個重要趨勢,也是學(xué)科創(chuàng)新發(fā)展的一個重要成果。以往的初中階段課程教學(xué)多采取分科授課模式,語文學(xué)科與英語學(xué)科彼此之間相互獨立、互不干擾與滲透,這樣的教學(xué)模式必然會造成初中生所掌握的英語學(xué)科知識面存在單一化問題,無法有效調(diào)用學(xué)科聯(lián)系、聯(lián)系與融合方面的觀點來解決現(xiàn)實問題,必然會直接對初中生語文綜合素質(zhì)發(fā)展與提升帶來不利影響。在新課標(biāo)背景下,學(xué)科滲透與融合是各學(xué)科教學(xué)改革的一個重要方向與基本要求,通過突出學(xué)科本位,融合學(xué)科知識點來解決學(xué)科知識單獨授課存在的諸多問題。在初中語文教學(xué)中,如果可以緊密融合英語學(xué)科知識,那么可以為初中生語文核心素養(yǎng)發(fā)展提供更為廣闊的空間,也可以保證學(xué)科教學(xué)模式下培養(yǎng)出來的學(xué)生具備多學(xué)科知識綜合運用素養(yǎng),這是復(fù)合型人才培養(yǎng)的重要保障。實際上,無論是語文學(xué)科還是英語學(xué)科,它們本質(zhì)上都是語言知識的重要載體,有效融合語文學(xué)科與英語學(xué)科可以構(gòu)建文化走向世界的一個良好媒介與橋梁,確保更多的人能夠?qū)?yōu)秀傳統(tǒng)中華文化形成深刻認(rèn)知。(二)融合教學(xué)的可行性初中語文在與英語學(xué)科進(jìn)行融合時可以充分發(fā)揮二者作為語言知識載體的作用,強(qiáng)化彼此的知識融合,共同支撐學(xué)生跨文化交際能力發(fā)展。初中語文涉及豐富的國外文化知識,對學(xué)生跨文化理解能力、問題分析及求解能力等發(fā)展有積極意義?,F(xiàn)有語文教材中包含許多以英語為母語國家的相關(guān)文化內(nèi)容,如文學(xué)、詩歌、生活等。這種語文學(xué)科知識固有的交叉性特性可以為語文學(xué)科和英語學(xué)科進(jìn)行融合教學(xué)提供可靠支撐。與此同時,無論是語文還是英語,它們實際上都可以歸結(jié)為語言學(xué)科,即兼有人文性與工具性特征,是文化傳播與發(fā)展的重要載體。語文與英語在表達(dá)方式及語法運用方面也具有相似性,在實際的學(xué)習(xí)中如果可以融合語文與英語,那么可以幫助學(xué)生對二者異同點進(jìn)行把握的基礎(chǔ)上開展深度學(xué)習(xí)活動。在新課標(biāo)背景下,充分應(yīng)用英語學(xué)科這一語言工具對中國優(yōu)秀文化進(jìn)行傳播是語言學(xué)科教學(xué)的根本任務(wù)之一,強(qiáng)化語文與英語學(xué)科之間的融合,可以使學(xué)生對中國優(yōu)秀文化進(jìn)行深刻的認(rèn)知與了解。此外,語文學(xué)科是培養(yǎng)初中生語言文化的一門重要課程,在促進(jìn)學(xué)生身心健康發(fā)展方面扮演著重要角色,也是英語等這些其他學(xué)科學(xué)習(xí)的重要基礎(chǔ)。語文和英語學(xué)科本身實際上具有非常多的相似性,如都屬于語言學(xué)科,是一種表達(dá)文學(xué)的重要方式,教學(xué)目標(biāo)是為了方便文化交流。通過語文學(xué)科能夠?qū)Τ踔猩脑~匯量進(jìn)行豐富,幫助他們對歷史文化進(jìn)行了解,借助英語這一第二語言,能夠使初中生更好地接觸世界,并且在這個過程中對一些前沿觀念與思想進(jìn)行了解,這些都依賴于持續(xù)性積累,最終可以發(fā)揮兩種學(xué)科彼此互助作用,共同促進(jìn)學(xué)生語言能力與文化素養(yǎng)全面發(fā)展。二、初中語文與英語學(xué)科融合課程教學(xué)的策略(一)有效整合課程內(nèi)容,優(yōu)化課程教學(xué)設(shè)計在開展語文與英語學(xué)科融合教學(xué)活動期間,為了保證融合教學(xué)活動能夠有序、高效的開展,首先需要對融合教學(xué)目標(biāo)進(jìn)行確定,具體就是結(jié)合語文教學(xué)新課程標(biāo)準(zhǔn)與要求,立足于三維教學(xué)目標(biāo)設(shè)計視角對融合教學(xué)三維目標(biāo)進(jìn)行合理設(shè)計。在此基礎(chǔ)上,可以抓住跨學(xué)科教學(xué)思想與原則對語文和英語融合教學(xué)的內(nèi)容進(jìn)行有效的整合,但是必須都服務(wù)于培養(yǎng)初中生核心素養(yǎng),提升他們的學(xué)科知識應(yīng)用能力。在學(xué)科內(nèi)容方面,初中語文與英語之間具有一定相似性,需要從培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力入手,對語文與英語學(xué)科內(nèi)容進(jìn)行有效整合期間,精心篩選一些經(jīng)典的教學(xué)片段,引導(dǎo)學(xué)生以創(chuàng)作、表演或辯論等多樣化的方式進(jìn)行展現(xiàn),如可以指導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行詩歌朗誦,或為一些經(jīng)典動畫片或影視短片進(jìn)行配音等,教學(xué)在這些教學(xué)活動中引導(dǎo)學(xué)生對比不同的兩種文化。例如,《老人與?!肥且徊渴澜缰?,在課堂教學(xué)中可以將這本著作的不同譯本帶入課堂,指導(dǎo)學(xué)生對比分析英語字詞與漢語字詞的差異性,同時可以鼓勵他們采用詳盡的言語對這種差異進(jìn)行表述,借此深化他們對中英文表達(dá)范式的認(rèn)知。比如,可以分別選擇吳勞和張愛玲的譯本,指導(dǎo)學(xué)生在對它們進(jìn)行閱讀時深入感悟與體會相應(yīng)語言風(fēng)格彼此的差異性?;谶@種對比分析與探究的方式,雖然是對比相同的文學(xué),但是卻可以使學(xué)生在閱讀過程中感受到意象區(qū)別的同時,切實感受到語言之美。教師在指導(dǎo)學(xué)生閱讀經(jīng)典名著作品時,還可以指導(dǎo)學(xué)生立足人物刻畫手段等視角,借助融合語文與英語學(xué)科促進(jìn)學(xué)生跨越式思維能力發(fā)展,夯實學(xué)生語言素養(yǎng)與水平提升的基礎(chǔ)。但是在確保融合教學(xué)質(zhì)量時,必須對融合教學(xué)的三維目標(biāo)進(jìn)行確立,之后可以保證融合教學(xué)可以成為促進(jìn)學(xué)生語文素養(yǎng)發(fā)展的有效教學(xué)指南。(二)科學(xué)創(chuàng)設(shè)教學(xué)情境,引導(dǎo)學(xué)生積極參與初中語文本身包含著豐富的內(nèi)容,如現(xiàn)代文、古詩等。其中,古詩文實際上是我國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的一個代表,在豐富初中生精神世界、陶冶他們的性情等方面占有重要地位。但是當(dāng)前的初中生在學(xué)習(xí)古詩文過程中卻面臨著一些突出問題,如對古詩詞學(xué)習(xí)缺乏主動學(xué)習(xí)興趣,甚至部分學(xué)生還有抗拒心理,這樣顯然不利于促進(jìn)學(xué)生語文綜合素質(zhì)的提升。如果可以融合跨學(xué)科教學(xué)思想,強(qiáng)化語文學(xué)科同英語學(xué)科的學(xué)科知識融合和滲透,就可以借助科學(xué)創(chuàng)設(shè)融合古詩文與英語語法的良好教學(xué)情境,可以激發(fā)學(xué)生主動參與融合教學(xué)實踐的興趣,并在這個過程中有效啟發(fā)初中生的思維,促使他們在積極思考時對其中包含的傳統(tǒng)古詩詞文化進(jìn)行深入的理解與感悟。例如,在《天凈沙·秋思》的課堂教學(xué)中,能夠借助信息技術(shù)制作教學(xué)課件,之后可以采用不同顏色對古詩文句式與英語語法進(jìn)行展示,期間還可以鼓勵學(xué)生巧用思維導(dǎo)圖自主繪制出英語語法與古詩文句式的異同點,并以表的形式呈現(xiàn)相應(yīng)的結(jié)果。這樣就可以借助良好的教學(xué)情境創(chuàng)設(shè)調(diào)動學(xué)生自主探究的積極性,確保整堂課教學(xué)的實效性。此外,在語文與英語學(xué)科融合教學(xué)視角下,要打破傳統(tǒng)封閉式教學(xué)模式,科學(xué)創(chuàng)設(shè)具備開放性特征的良好教學(xué)氛圍,保證能在這種良好情境下促使學(xué)生開展深入思考和有效學(xué)習(xí)活動,這對提升整體學(xué)科融合效果也有重要作用。比如,可以組織全體學(xué)生到學(xué)校外面的公園中一同開展郊游活動,鼓勵全體學(xué)生可以借助英語與漢語介紹自己觀察到或者聯(lián)想到的一些景物或事情;可以基于網(wǎng)絡(luò)平臺優(yōu)勢的有效應(yīng)用,營造語文和英語兩門學(xué)科的融合教學(xué)情境,如可以指導(dǎo)初中生應(yīng)用網(wǎng)絡(luò)平臺對外面的世界進(jìn)行了解,并應(yīng)用“超星學(xué)習(xí)通”學(xué)習(xí)平臺,從人們思想、環(huán)境與交通等視角進(jìn)行深入討論與分析,之后可以從不同角度出發(fā)為學(xué)生提供一些恰當(dāng)、合理的發(fā)展建議,保證有效提高初中生的學(xué)科核心素養(yǎng)。(三)注重開展實踐活動,豐富自身真實體驗在促進(jìn)語文與英語兩門學(xué)科融合過程中,除了注重課內(nèi)教學(xué),課外實踐活動也是不可或缺的一個教學(xué)環(huán)節(jié)。因為單純依靠理論層面的學(xué)科融合教學(xué),一般無法幫助初中生內(nèi)化所學(xué)的學(xué)科知識點,但是如果可以抓住課外實踐活動開展時機(jī),將跨學(xué)科思想融入語文和英語融合實踐教學(xué),科學(xué)設(shè)計一些恰當(dāng)?shù)膶嵺`活動,能夠豐富他們的真實體驗,保證他們自身在深入感受與體會中形成正確的價值觀,確保語文和英語融合教學(xué)的整體質(zhì)量。例如,可以選擇武夷巖茶等地區(qū)特色的事物作為本次實踐活動開展的主要素材,將全班學(xué)生劃分為若干學(xué)習(xí)小組,一同設(shè)計一個英語展銷茶葉的實踐活動。不同的學(xué)習(xí)小組可以依據(jù)武夷巖茶的基本特征,找尋同它們特性、品質(zhì)與氣質(zhì)等相匹配的文化賣點,以此實現(xiàn)文品與茶品二者的融合。根據(jù)文化賣點,各學(xué)習(xí)小組可以設(shè)計相應(yīng)的展覽風(fēng)格,即要指導(dǎo)學(xué)生利用不同文化元素對本學(xué)習(xí)小組所設(shè)計的武夷巖茶展覽臺進(jìn)行合理的裝飾,如可借助橋、水、竹子等這些元素展現(xiàn)出該類茶葉本身承載的茶文化;在對武夷巖茶進(jìn)行推廣和宣傳過程中,教師還可以指導(dǎo)學(xué)生采取表演、講故事或詩歌吟誦等多樣化的方式,借助英文為游客介紹武夷巖茶的特色。一些學(xué)習(xí)小組可能會在積極思考之后借助PPT展示的方式在過程中向其他師生展示自己介紹武夷巖茶銷往全國各地的情形及自己宣傳的實際經(jīng)歷;有的學(xué)習(xí)小組會插入旋律優(yōu)美的音樂,在良好的音樂背景下為游客講述武夷巖茶的相關(guān)故事及其中蘊(yùn)含的美好祝愿;還有的學(xué)習(xí)小組可能會在現(xiàn)場結(jié)合視頻播放進(jìn)行詩歌吟誦,以此展現(xiàn)出品茶過程中的悠然自得和淡雅嫻靜的姿態(tài)等。借助這種融合語文和英語的實踐活動設(shè)計,可以很好地激發(fā)學(xué)生主動參與的興趣,并在他們積極參與多樣化實踐活動中持續(xù)鍛煉和發(fā)展自身的語言理解能力、審美鑒賞能力與學(xué)科知識應(yīng)用能力等。但是在融合語文和英語學(xué)科期間,必須保證英語學(xué)科知識可以融入語文教學(xué),保證可以借助融合英語學(xué)科知識拓寬學(xué)生的知識面,提高他們理解語文知識的實效性。與此同時,授課教師自身也要注意轉(zhuǎn)變課堂教

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論