Unit2TheuniversallanguageExtendedreading課件高中英語譯林版(2020)選擇性_第1頁
Unit2TheuniversallanguageExtendedreading課件高中英語譯林版(2020)選擇性_第2頁
Unit2TheuniversallanguageExtendedreading課件高中英語譯林版(2020)選擇性_第3頁
Unit2TheuniversallanguageExtendedreading課件高中英語譯林版(2020)選擇性_第4頁
Unit2TheuniversallanguageExtendedreading課件高中英語譯林版(2020)選擇性_第5頁
已閱讀5頁,還剩24頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

牛津譯林版高中英語選擇性必修一課件Unit2TheuniversallanguageExtendedreading26Beethoven:aremarkablelife/?be?t??v(?)n/貝多芬(德國音樂家)制作者:桂東一中李宇平◆

內(nèi)容分析

【W(wǎng)hat】本板塊的語篇是一篇雜志文章。文章介紹了音樂家貝多芬的生平故事:貝多芬在孩提時代就展現(xiàn)出過人的音樂天賦;少年時代嶄露頭角,受到當(dāng)時音樂界許多重要人物的肯定;到青年時代他卻遭遇重大打擊,逐漸喪失了作為音樂人最為寶貴的聽力;此后他從絕望到振作,克服重重困難,繼續(xù)他熱愛的音樂事業(yè),最終創(chuàng)作出了在音樂史上具有深遠影響的曠世巨作《第九交響曲》,而“扼住命運的咽喉”也成了他人生的最好注腳。

【W(wǎng)hy】本板塊旨在通過一篇介紹世界音樂大師貝多芬的文章,引導(dǎo)我們學(xué)習(xí)他與命運抗?fàn)幍挠職?、不屈不撓的精神。學(xué)習(xí)本板塊,要讓大家明白一個人的成功僅有天賦是不夠的,后天的努力和堅強的意志往往會成為更關(guān)鍵的因素。

【How】本板塊的語篇是一篇人物小傳類型的文章,最大的特點是采用了閃回(倒敘)的寫作手法。文章開篇就描寫了貝多芬的高光時刻——失聰許久,闊別舞臺多年后,貝多芬?guī)е约嚎嘈膭?chuàng)作的《第九交響曲》登臺演出,并且獲得巨大成功;接下來,文章回顧了貝多芬不平凡的一生:幼年天賦過人,年少聲名鵲起,躊躇滿志之時卻逐漸失聰,克服重重困難繼續(xù)音樂創(chuàng)作;隨后,文章回過頭來詳細介紹了貝多芬《第九交響曲》的內(nèi)容和特點;文章最后對貝多芬不平凡的一生和巨大的成就做出了點評。整篇文章以《第九交響曲》為主線,穿插介紹了貝多芬的生平,重點刻畫了他面對挫折所展現(xiàn)出來的堅強意志。在結(jié)構(gòu)上,過渡句的使用使得文章段與段之間內(nèi)容的切換順暢自然,整體性強?!?/p>

教學(xué)目標(biāo)Bytheendofthissection,wewillbeableto:1.tellthestoryofBeethoven’sremarkablelife;2.giveabriefintroductiontoBeethoven’sSymphonyNo.9;3.findoutthequalitiesofBeethovenasagreatmusician;4.analysewhatmakesagreatmusicianandexplainthereasons;成為;適合;使變得;使成為5.masterthewritingtechniquesofthisarticle.SymphonyNo.9thelossofhearingIntroductiontoSymphonyNo.9reputationandachievementsReadthemagazinearticleaboutthegreatclassicalmusicianLudwigvanBeethovenandfillinthefollowingmindmap.Page25

Beethoven:aremarkablelifeOn7May1824,acrowdofmusicloversstreamedintoatheatreinViennatohearthefirst-everperformanceofthegreatLudwigvanBeethoven’sSymphonyNo.9.LudwigvanBeethoven/?l?dv?ɡv?n?be?t??v(?)n/Vienna/vi?en?/維也納(奧地利首都)first-ever首次的;史無前例的Thecrowdimmediatelyrecognizedthattheywerelisteningtosomethingtrulyspecial,andtheybrokeintoenthusiasticcheers

attheendofthesymphony.Beethoven,whowasalmostcompletelydeafatthispointinhislife,wasunawareof

theaudience’sresponseuntiloneofthesingersturnedhimaround

tofacethecrowd.聽眾很快意識到他們所聽絕非凡品,演出結(jié)束的那一刻,全場爆發(fā)出熱情的歡呼。當(dāng)時貝多芬已近全聾,直到一位領(lǐng)唱扶他轉(zhuǎn)過身來,面向觀眾,他才發(fā)覺反響之熱烈。breakintosth突然開始(笑、唱等)turnsb/stharound/round(使)翻身,轉(zhuǎn)身,翻轉(zhuǎn)

△Beforehim,hesawaseaofpeopleallstanding,clapping,andwavingtheirhatsandhandkerchiefstoexpresstheirappreciationofhismasterwork.

SymphonyNo.9wasBeethoven’slastmajorpieceofmusicinavastbodyofworkswrittenthroughouthisremarkablelife.

他看見眼前的人山人海全部起立,有的鼓掌,有的揮舞帽子和手帕,表達著對這部杰作的贊賞。貝多芬非凡的一生留下了極為豐厚的作品,《第九交響曲》是他最后一部大型作品。aseaof大量;茫茫一片bodyofsth

大量;大批;大堆masterwork/?mɑ?st??w??k/,=masterpiece杰作;代表作

Asagiftedchild,Beethovenwaspushedbyhisfathertostudymusicdayandnight.Notlongafter,hebegantobeappreciatedforhispianoperformances.Bythetimehewasateenager,hehadalreadyenjoyedareputationasawonderfulyoungmusician.

貝多芬幼年即展露才華,在父親管教下夜以繼日地學(xué)習(xí)音樂。沒過多久,他的鋼琴演奏已受人賞識。十多歲的時候,他已經(jīng)是有名的杰出少年音樂家了。pushsb.todosth.鼓勵;督促;逼迫;說服;勸解;鼓勵;敦勸Manyimportantfiguresinthemusicworld,includingthebrilliantmusicianMozart,startedmakingpredictionsabout

Beethoven’sextraordinaryfuture.不少音樂領(lǐng)域的重要人物,包括才華卓絕的莫扎特,都紛紛對他不可限量的前程給出預(yù)言。figure人物;人士Mozart['m??tsɑ:t]莫扎特makepredictionsabout

對……做出預(yù)測However,lifetookasharpturn.Inhislatetwenties,Beethovensufferedoneoftheworstpossibletwistsforamusician:hestartedtolosehishearing.然而,厄運突至,不到三十歲,貝多芬就開始經(jīng)受對音樂家來說至為殘酷的挫折:他的聽覺開始衰退了。turn(異乎尋?;蛞馔獾模┳兓?,轉(zhuǎn)變suf·fer

/?s?f?(r)/遭受;蒙受;變差;變糟twist(故事或情況的)轉(zhuǎn)折,轉(zhuǎn)變,突然變化lose

/lu?z/降低;減少;漸漸喪失

ThelossofhishearingdeeplydepressedBeethoven.Hewassoupsetthat,atfirst,hewantedtokeepitasecret.Inalettertohisbrothers,hewrote,“…

howcouldIpossiblyadmitaweaknessintheonesensewhichshouldbemoreperfectinmethaninothers,asensewhichIoncepossessedinthegreatestperfection

…”聽覺下降令貝多芬深受打擊。他痛苦不堪,起初只想盡量隱瞞。他在給弟弟的信中說:“……這樣一種在我身上本應(yīng)比別人更加完美的感官,這樣一種我曾擁有絕頂稟賦的感官,如今怎能讓我承認(rèn)它有了缺陷……”deeply(與某些動詞連用)深刻地,強烈地,深沉地per·fec·tion/p??fek?n/完善;完美Eveninhisdarkestmoments,however,Beethovenneverabandonedhope.Despite

his

hearingloss,hewasdeterminedtofindaway

tocontinuelivingalife

fullofmusic.Heusedavarietyofhearingaidstotrytoincreasetheamountofsoundhecouldtakein.Whencomposing

musicatthepiano,hewouldputoneendofapencilinhismouthandplacetheotherendagainsttheinstrumentsothathecouldfeelthenotes.然而,即使在那些最晦暗的時刻,貝多芬都不曾放棄希望。雖然聽不清了,但他決心想辦法讓生活繼續(xù)充滿音樂。他嘗試各種各樣的助聽設(shè)備,讓自己聽到更多的聲音。在鋼琴上作曲時,他將鉛筆的一端含在嘴里,另一端頂住鋼琴,這樣就能感受到音符。

AlthoughBeethovenwasabletocontinuecomposingmusic,itbecameincreasinglydifficultforhimtoperforminpublic.WhenBeethovenpresentedSymphonyNo.9inViennain1824,itwashisfirsttimeonstageinovertenyears.作曲還可以繼續(xù),但公開演出對于他而言越來越艱難了。1824年在維也納指揮這場《第九交響曲》,是他十多年來第一次登臺。in·creas·ing·ly/?n?kri?s??li/越來越多地;不斷增加地inpublic公開地;在別人(尤指生人)面前present上演;公演;推出Sincethatday,Beethoven’sSymphonyNo.9hasbecomeoneofthemostfamousandtreasuredpiecesinthehistoryofclassicalmusic.Thefirstmovementstartsquietly,butallofasuddenthewholeorchestrabreaksintoanenergetictheme.從此,貝多芬《第九交響曲》成為古典音樂史上最著名和最受珍視的作品之一。交響曲第一章先是在平靜中開始,隨后,樂隊全體猛然奏出一個強烈的主題。treas·ure

/?tre??(r)/珍視;珍愛;珍重;珍藏theme(樂曲的)主題,主旋律Youcansoonfeelthedetermination—aqualityBeethovenunderstoodwellbecauseofhishearingdifficulties—coursingthrough

themusic.Thenexttwomovementsarefullof

desperatelowsandupliftinghighswhichperhapsreflectbothhissufferingandhisstrongwilltofightit.你頓時會感到貫穿整部作品的那種剛毅—那種深受聽障之苦的貝多芬所熟知的品質(zhì)。接下來的兩個樂章,充滿了絕望的低聲部和激越的高聲部,或許分別反映了作曲家的痛苦和與之抗?fàn)幍膱詮娨庵?。course

(液體)快速地流動;奔流Thetearscourseddownhischeeks.他淚如雨下。suf·fer·ing/?s?f?r??/疼痛;痛苦;折磨;苦難△Themusicmovesthroughtechnicallydifficultsectionswithease,showing

hisgeniusasacomposer.Finally,inthefourthmovement,heconnectsallofthedifferentvariations

intoajoyfulchorus.即使技術(shù)難度很高的段落,音樂也都從容流過,展現(xiàn)了他作為作曲家的才華。最后,在第四樂章中,他將一系列形態(tài)各異的變奏整合為一闋歡樂的合唱。vari·ation

/?ve?ri?e??n/變奏;變奏曲;變異的東西;變種;變體;(數(shù)量、水平等的)變化,變更,變異

AsBeethoven’slastgreatwork,hisSymphonyNo.9wasalsoagrandfinaleto

hislife—hediedlessthanthreeyearsaftertheconcertinVienna,aged56.For

hisamazingachievementsandforhisdeterminationeveninhisdarkestdays,Beethovenisregardedasoneofthemostremarkablemusicianswhoeverlived/ofalltime.《第九交響曲》是貝多芬最后一部偉大的作品,也是他的人生絕唱—距這場維也納音樂會舉辦未滿三年,他就去世了,終年五十六歲。他驚人的藝術(shù)成就,以及在至暗歲月里都不曾動搖的頑強毅力,使他被公認(rèn)為有史以來最卓越的音樂家之一。dark憂郁的;不快的;無望的

A.Inpairs,discussthefollowingquestions.Page261.Whatisthestructureofthearticle?

ThearticlebeginsbydescribinganeventthathighlightsoneofBeethoven’sgreatestachievements:the1824Viennaconcert,whereBeethovengavehisfirst-everperformanceofSymphonyNo.9.ThenexttwoparagraphsflashbacktoBeethoven’searlylifeasachild,andintohisteenageyears,whenhiscareerasawonderfulyoungmusicianbegan.flashbackto

回憶;回想;回顧;(電影)閃回,倒敘Theflashbackalsotakesustohislatetwenties,atimeinwhich

hestartedtolosehishearing.ParagraphfourmovesontointroducethemovementsofSymphonyNo.9.ItalsofocusesonBeethoven’squalitiesandgeniusasacomposerwithhearingdifficulties.Thearticleconcludeswith

asummaryofBeethoven’sdeterminationandamazingachievementsasamusicianrightuptohisdeathlessthanthreeyearsaftertheViennaconcert.

moveonto開始做(別的事);換話題flash·back

/?fl??b?k/(往事/電影或戲劇的)閃回;倒敘,倒敘片段conclude(sth)(withsth)(使)結(jié)束,終止Tip:IdentifyingflashbackinatextInsometexts,theeventsarenotputexactlyintimeorder;instead,aneventthathappenedearlierisputinthemiddleofthemainstory,whichiscalledflashback.Youcantellyouarereadingaflashbackwhenthestorygoesbacktothepastwithachangeofscene.Thereisusuallyatransitionalsentenceindicatingthechange.put表述;表達

transitional/tr?n?z???n?l/過渡的story/?st??ri/

(真實情況的)敘述,描述;(書籍、電影、戲劇等的)情節(jié)in·di·cate

/??nd?ke?t/表明;顯示

Thetransitionalsentenceisthefirstsentenceinparagraph2:“SymphonyNo.9wasBeethoven’slastmajorpieceofmusicinavastbodyofworkswrittenthroughouthisremarkablelife.”Itservesasalinkbetween

theprecedingsceneofthefirst-everperformanceofSymphonyNo.9andBeethoven’slifejourney

thatisdescribedinthefollowingparagraphs.preceding[pr??si?d??]前面的lifejourney人生旅程

2.WhatwasthebiggestproblemBeethovenfacedinhislife?Howdidhetrytoovercomethisproblem?

Beethovensufferedfromthelossofhearing,whichcouldbethemostterriblethingtohappentoamusician.Toovercomethisproblem,heusedavarietyofhearingaids.Hewouldputoneendofapencilinhismouthandplacetheotherendagainsttheinstrument.Inthisway,hecouldfeelthenotes.

3.HowcanyoubrieflyintroduceBeethoven’sSymphonyNo.9usingtheinformationinthearticle?

SymphonyNo.9isBeethoven’slastmajorpieceofmusicandoneofthemostfamousandtreasuredpiecesinthehistoryofclassicalmusic.Consistingoffourmovements,itbeginsquietly,andsuddenlyitbecomesfullofenergy.Whatfollowsis

amusicaljourneyoflowsandhighsthatshowhistechnicalskillasacomposer.Finally,thevariationsfromthefirstthreemovementsareconnectedinth

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論