下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、第一章 翻譯的定義和分類,1.1 翻譯的定義 Translate: to change (speech or writing) from one language into another language. Longman Dictionary Translate: to express (sth. Spoken or esp. written) in another language or in simpler words. Oxford Dictionary 翻譯: 把一種語言文字的意義用另一種語言文字表達(dá)出來(也指方言與民族共同語、方言與方言、古代語與現(xiàn)代語之間一種用另一種表達(dá). 現(xiàn)代
2、漢語詞典 翻譯: 運(yùn)用一種語言把另一種語言所表達(dá)的思維內(nèi)容準(zhǔn)確而完整地重新表達(dá)出來的語言活動. 張培基,請思考: 1)翻譯的對象是什么?是語言符號本身還是語言符號所承載的東西(思維、意義、信息、概念等)? 2)看如下有 trans- 詞綴的詞匯和translate有無不一樣之處: transform: Form A Form B transfer: Position A Position B transport: Port A Port B transplant: Place A Place B ? translate: Text A Text B or Text A Text A,總結(jié):經(jīng)過
3、上述的思考后,我們應(yīng)該得出這樣的結(jié)論-翻譯不是翻譯語言符號本身而是翻譯語言符號所承載的信息、意義、思維、概念等等,下面的定義較為合理. 5. 翻譯就是用譯語(目的語譯入語 target language) 的語言符號復(fù)制出原語(源語譯出語 source language)的語言符號所傳達(dá)的意義和信息. 以原文文本為出發(fā)點(diǎn) 或 翻譯就是用譯語的語言符號重新表達(dá)原語語言使用者的意圖. 以作者或講話人為出發(fā)點(diǎn),Translate the following into Chinese: 1. milk way 2. white elephant 3. small potato 4. hot potat
4、o 5. dog day 6. American beauty 7. blue blood 8. We are in good shape. 9. The last thing that I want to do is to marry him. 10. My wife is a dragon. 11. -Jack has been sentenced to three years imprisonment. -Give a dog a bad name. 12. - Why not buy a house? - Im not a Rockefeller.,1. 2 翻譯的分類 1. 廣義上講, 可分為:語內(nèi)翻譯( intralingual translation) 和語際翻譯(interlingual translation)。 狹義上講,僅指語際翻譯。 2. 從工作方式上講, 有口譯, 筆譯和機(jī)器翻譯。 3. 按題材分: 1) 專業(yè)性翻譯(科技、商務(wù)、外交、
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二手房預(yù)訂合同定金樣本
- 臨時用地租賃合同協(xié)議書
- 產(chǎn)業(yè)園區(qū)物業(yè)管理合同樣本合同
- 個人汽車抵押借款標(biāo)準(zhǔn)合同
- 兩人股份制企業(yè)合資合同范本
- 個人合作項(xiàng)目合同及條款
- 中小企業(yè)間借款合同標(biāo)準(zhǔn)文本
- 上海市道路橋梁工程合同范本
- 專利與商標(biāo)轉(zhuǎn)讓合同合集
- 二手房按揭購房合同樣本及轉(zhuǎn)讓合同
- 《幼兒園健康》課件精1
- 刑事案件模擬法庭劇本完整版五篇
- 22S803 圓形鋼筋混凝土蓄水池
- 2023年開心英語四年級上冊全冊練習(xí)
- Hadoop大數(shù)據(jù)開發(fā)實(shí)例教程高職PPT完整全套教學(xué)課件
- 企業(yè)中層管理人員測評問題
- 人教版高中地理必修一全冊測試題(16份含答案)
- 《民航服務(wù)溝通技巧》教案第11課孕婦旅客服務(wù)溝通
- 新東方四級詞匯-正序版
- 面向機(jī)器人柔順操作的力位精準(zhǔn)控制方法研究共3篇
- 《地下工程測試技術(shù)》課程教學(xué)大綱
評論
0/150
提交評論