TranslationTechniques.ppt_第1頁(yè)
TranslationTechniques.ppt_第2頁(yè)
TranslationTechniques.ppt_第3頁(yè)
TranslationTechniques.ppt_第4頁(yè)
TranslationTechniques.ppt_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩6頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、Translation Techniques,Specific rules and methods,1.Word selection,In both Eng. and Chin., words are often featured by multiple meaning and part of speech, which makes necessary the identification of word meaning . develop economy develop a theory develop a hobby ,(1) according to part of speech He

2、likes math more than physics. At the very moment her personality shines like gold. Like knows like. Like charges repel; unlike charges attract.,(2)according to context and collocation He is the last man to come. 他是最后來(lái)的。 He is the last man to do that. 他決不會(huì)那樣做。 He is the last person for such a job. 他最

3、不適合這份工作。 He should be the last to blame. 怎么也不該怪他。 He is the last man to consult. 根本不應(yīng)找他商量。 This is the last place where I expect to meet you. 我怎么也沒有想到在這見到你。,2.Extension of word meaning,Sometimes we cannot find the Chinese counterparts for the English, which demands the extension of meaning so as to

4、achieve readability. In our time, money has become King.,(1) abstraction There is a mixture of tiger and the ape in the character of the imperialists. 帝國(guó)主義者的性格既殘暴,又狡猾。 Every life has its roses and thorns. 每個(gè)人的生活都有甜有苦。 *將具體形象引申為此形象所具備的屬性特征,(2) specification The car in front of me stalled and I missed

5、 the green. 我前面的那輛車停住了,我錯(cuò)過(guò)了綠燈。 The diploma is his entre to the top 500 corporations. 文憑是他進(jìn)入五百?gòu)?qiáng)企業(yè)的敲門磚。,3.Commendatory vs Derogatory,(1)C-C and D-D He was a man of high fame/renown. 他是位有名望的人. His notoriety(ill fame) as a rake did not come until his death. 他作為流氓的惡名是他死后才傳開的. The tasks carried out by the

6、m are praiseworthy. 他們從事的事業(yè)值得贊揚(yáng). We were shocked by his coarse manners. 我們對(duì)他的粗暴行為感到震驚.,(2) N-C or D On his way back to China, Premier Chou was asked to reflect on his hopes and ambitions. 在回中國(guó)的途中,周總理被邀請(qǐng)談了他的希望和抱負(fù)。 He was a man of integrity, but unfortunately he had a certain reputation. 他是一個(gè)正直的人,但不幸有

7、某種壞名聲。 Those who do not remember the past are condemned to relive it 凡是忘記過(guò)去的人注定要重蹈覆轍。 The campus life is so impressive that I want to relive it.,Further Practice,He is ill; that accounts for his absence. In this battle he accounted for five of the enemy. I want you to account for every cent you spent. Girls only account for 30% of the total. Who will account for the loss in the accident?,John was an aggressive salesman who did his job quite well. Hitler pursued an aggressive policy after he seized power. Hans was too obviously flattering the gentleman by saying he was t

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論