合同翻譯常用句型和詞匯.docx_第1頁(yè)
合同翻譯常用句型和詞匯.docx_第2頁(yè)
合同翻譯常用句型和詞匯.docx_第3頁(yè)
合同翻譯常用句型和詞匯.docx_第4頁(yè)
合同翻譯常用句型和詞匯.docx_第5頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

合同翻譯常用句型和詞匯This contract is made in two originals that should be held by each party.此合同一式二份,由雙方各持一正本。What is left unmentioned in contract may be added there as an appendix.本合同未盡事宜,可由雙方增補(bǔ)作為合同附件。The Contract is written in quadruplicate (two for original and copy respectively) which shall become valid on the date of signature.本合同一式四份(正副本各兩份)自簽署后生效This Contract is executed in two counterparts each in Chinese and English, each of which shall be deemed equally authentic. This contract is in 2 copies effective since being signed/sealed by both parties.本合同為中英文兩種文本,兩種文本具有同等效力。本合同一式兩份。自雙方簽字(蓋章)之日起生效。This contract is made by and between the buyers and sellers, whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under-mentioned. Commodities according to the terms and conditions stipulated below.本合同由買賣雙方簽訂,根據(jù)本合同條款,買方同意購(gòu)買,賣方同意出售以下產(chǎn)品。買方 buyer賣方 seller項(xiàng)目名稱 Project name地址 address電話 phone傳真 fax聯(lián)系人 contact person1. 詳細(xì)貨物清單 Detail supply list2. 合同價(jià)格 Contract value序號(hào) item 型號(hào) model 尺寸 size, dimension 數(shù)量 amount, unit 單價(jià) unit price 總價(jià) total price 備注 remark 貨物,運(yùn)費(fèi) freight, transportation 合同總額(含安裝費(fèi)與稅金) Contract amount incl. VAT & installation3. 付款條件 payment conditions, payment terms4. 交貨地點(diǎn) delivery place5. 發(fā)貨期 delivery time6. 安裝條款 installation clause7. 驗(yàn)收條款 inspection clause8. 保證條款 guarantee clause9. 不可抗拒條款 Force Majeure Clause10. 違約條款 Breach clause11. 其他條款 Miscellaneous clause12. 買賣雙方信息 buyer and seller informationa long-term contract 長(zhǎng)期合同a short-term contract 短期合同completion of contract 完成合同contract for future delivery 期貨合同contract for goods 訂貨合同contract for purchase 采購(gòu)合同contract for service 勞務(wù)合同labor contract 勞動(dòng)合同contract note 買賣合同(證書)contract of arbitration 仲裁合同contract of carriage /Carriage Contract運(yùn)輸合同Passenger Carriage Contract 客運(yùn)合同Cargo Carriage Contract 貨運(yùn)合同Technology Contract 技術(shù)合同Technology Development Contract技術(shù)開發(fā)合同Technology Transfer Contract技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同Technical Consulting Contract技術(shù)咨詢合同Technical Service Contract技術(shù)服務(wù)合同Safekeeping Contract 保管合同Warehousing Contract 倉(cāng)儲(chǔ)合同Agency Appointment Contract 委托合同Trading-Trust Contract 行紀(jì)合同Brokerage Contract 居間合同Multi-modal Carriage Contract多式聯(lián)運(yùn)合同contract of employment 雇傭合同contract of insurance 保險(xiǎn)合同contract of sale 銷售合同Sales Contract 買賣合同Contract for Supply of Power, Water, Gas , Or Heat 供電、水、氣、熱合同Gift Contract 贈(zèng)與合同Contract for Loan of Money 借款合同contract law 合同法Leasing Contract 租賃合同F(xiàn)inancial Leasing Contract 融資租賃合同Contracts of Hired Work 承攬合同Contracts for Construction Project 建設(shè)工程合同contract life 合同有效期a nice fat contract 一個(gè)很有利的合同a written contract 書面合同an executor contract 尚待執(zhí)行的合同breach of contract 違反合同cancellation of contract 撤消合同contract parties 合同當(dāng)事人contract period (or contract term) 合同期限contract price 合約價(jià)格contract provisions/stipulations 合同規(guī)定contract sales 訂約銷售contract terms (or contract clause) 合同條款contract wages 合同工資contract 合同,訂立合同contractor 訂約人,承包人contractual claim 根據(jù)合同的債權(quán)contractual damage 合同引起的損害contractual dispute 合同上的爭(zhēng)議contractual guarantee 合同規(guī)定的擔(dān)保contractual income 合同收入contractual liability/obligation 合同規(guī)定的義務(wù)contractual practice/usage 合同慣例contractual specifications 合同規(guī)定contractual terms & conditions 合同條款和條件contractual 合同的,契約的contractual-joint-venture 合作經(jīng)營(yíng),契約式聯(lián)合經(jīng)營(yíng)copies of the contract 合同副本originals of the contract 合同正本execution of contract/performance of contract 履行合同expiration of contract 合同期滿interpretation of contract 解釋合同renewal of contract 合同的續(xù)訂此合同一式二份,由雙方各持一正本。This contract is made in two originals that should be held by each party.What is left unmentioned in contract may be added there as an

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論