On the Features and Translation of Business English Correspondence_第1頁
On the Features and Translation of Business English Correspondence_第2頁
On the Features and Translation of Business English Correspondence_第3頁
On the Features and Translation of Business English Correspondence_第4頁
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、on the features and translation of business english correspondence目 錄 畢業(yè)設(shè)計(jì)任務(wù)書1 畢業(yè)設(shè)計(jì)成績評定表2 答辯申請書3-5 正文6-25 答辯委員會(huì)表決意見26 答辯過程記錄表27 1 一、 課題(論文)提綱 引言 1商務(wù)信函的語言特征 1.1 常用語特征 1.2 貿(mào)易術(shù)語特征 2 商務(wù)信函的寫作原則 2.1 清晰 2.2 簡潔 2.3 正確 2.4 具體 2.5 禮貌 2.6 完整 2.7 體貼 3 商務(wù)信函的翻譯原則 3.1 忠實(shí) 3.2 精確 3.3 統(tǒng)一 結(jié)束語 2、 內(nèi)容摘要 隨著經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,外貿(mào)信函變成了一種

2、重要的交流方式。在雙方互發(fā)信函中,我們能互相交換信息、商務(wù)合同、談判及在貿(mào)易中解決的方法等信息并且友好交往。作者通過理解、分析和比較外貿(mào)信函的特點(diǎn)和功能去議論商務(wù)信函的翻譯技巧。外貿(mào)信函的翻譯在成功的翻譯上扮演著重要的角色。作者闡明了外貿(mào)信函翻譯者應(yīng)該遵循“忠實(shí),精確,統(tǒng)一“的原則。忠實(shí)是翻譯者要遵循的第一個(gè)原則,精確是三個(gè)原則中關(guān)鍵的,統(tǒng)一則保證了統(tǒng)一性和翻譯的標(biāo)準(zhǔn)。 3、 參考文獻(xiàn) 1陳小慰. 商務(wù)語篇的翻譯j.中國翻譯,2004,3 2張俊明. 商務(wù)英語信函寫作m.北京 :經(jīng)濟(jì)科學(xué)出版社,2004 3戚云方. 新編外經(jīng)貿(mào)英語函電與談判m.浙江:浙江大學(xué)出版社:p125 4戚云方. 新編外

3、經(jīng)貿(mào)英語寫作與套語z.杭州:浙江大學(xué)出版社,2002 5劉法公. 從商貿(mào)英語的特點(diǎn)談商貿(mào)漢英翻譯j.解放軍外國語學(xué)院,1999,2 6司福成.論英文商務(wù)信函中的禮貌原則j.華僑大學(xué)學(xué)報(bào),2003 年4 期7吳潔.商務(wù)英語的禮貌原則j.中國科技翻譯,2003 年第16 卷 on the features and translation of business english correspondence abstract : with the development of economy , business english correspondence letters have become

4、an important way to communication . 3 by sending english correspondence for foreign trade letters to each other ,we can exchange information, contact business , negotiate and solve the problems existed in trading , and also promote friendship .the author through a comprehensive and systematic analys

5、is and comparison of english business correspondences characters, and to argue that its translation. the exploring of principle of english business correspondence translation plays an important role in a successful translation . the author upholds the view that english business correspondence transl

6、ators should follow the three principle of “faithfulness , exactness and consistency “ . faithfulness is the first principle for business english translators to follow; exactness is the key of these three principle ; consistency guarantees a unified and standard translation. keywords: features; tran

7、slation; business english introduction business english correspondence is a branch of business english system. with the rapid development of globe economy, business english correspondence, as a tool for international economic exchange plays an important role. and business english correspondence is a

8、 bridge 4 connecting chinese and english. business english translators should have strong awareness of the feature of business english correspondence, so that translators can have a better comprehension. 1. words feature in business letters people use different language in different situation . just

9、 as certain clothes are considered in appropriate in offices by some companies , so is certain language considered equally in appropriate in business message . in both instances , the result is a loss of credibility and respect . when used correctly , language accurately the degree of formality inhe

10、rent in the situation .thus ,we can arrange language along a continuum between “formal “and “informal “. 1.1. common english words as is pointed out ,business letter often use informal language .this doesnt mean that they are ungrammatical .business writing is shaped by its purpose and audience and

11、cannot afford to be stuff or academic .said differently ,informal language is conversational . conversation is characterized by daily or common .common words are not too formal nor too vulgar and therefore have a wide range of applications . these words are the core part of english and can be used o

12、r understood by whoever knows english . business correspondence is a kind of conversation by post . it tends to be in colloquial form ,with simple and easily 5 understandable words and avoiding slang words or rarely used words . please look at the following extract of a letter. dear sir you firm was

13、 recommended to us by mr. lee , with whom has been done business for many years . we specialized in the export of chinese black tea ,which has enjoyed great reputation in the world market .i enclosed a copy of price list and catalogue for you reference ,please contact me if any item is interested .

14、i look forward to hearing form you soon. you sincerely altogether ,there are 63 words in established business relations letter. most of them are very familiar to ordinary people ,e.g. i learned from ,you name was recommended to us by, i got you name and address from , would like to enter into busine

15、ss relation with , i look forward to /hope to be , etc . and they are common words in english. 1.2. business term there is no doubt that business terms play an important role in business english correspondence. we have stated clearly in the former part of this paper that business english are full of

16、 business terms. when 6 translators meet some business terms in translating , they had better keep to the same translation for the same term and abide by the principle of” faithfulness, exactness ,consistency” . it is also necessary for the translator to accumulate certain business knowledge and ter

17、ms. let us look at some example: a. m.(above mentioned) 上述 fpa(free from particular average ) 平安險(xiǎn) setting claims 理賠 t/t 電匯 improper packing 包裝不當(dāng) short delivery 短裝 信用證 shipping policy 運(yùn)輸單據(jù) s/c 售貨確認(rèn)書 cib(commodity inspection bureau)商檢局 the suppliers should be responsible for shore weigh resulting from

18、 improper packing. 由于包裝不妥所造成的短量應(yīng)由供貨商負(fù)責(zé)。 the shipping date under s/c no.123 is approaching. would you please expedite the covering l/c? 弟123 號(hào)售貨確認(rèn)書項(xiàng)下貨物運(yùn)期臨近,請抓緊開立有關(guān)信用證。 the inspection certificate issued by cib shall serve as the basis for filing claims. 商檢局出具的檢驗(yàn)證書將是索賠的依據(jù)。 2. the principle feature of b

19、usiness letter 2.1. clarity 7 make sure that the letter is so clear that it cannot be misunderstood .the message should covey exactly what you wish to say and is not liable to misunderstanding. business document is effective only when it communicate the necessary idea to its readers with clarity. us

20、e plain, simple words ,well-organized sentences and paragraphs. good, straight forward, simple english is what is needed for business documents. avoid vague and ambiguous expressions. much confusion has been caused by unclear business communication. lack of clarity indicates that you are uncertain,

21、confused, or insincere .this may be due to careless use of words or syntactic and contextual faults. everything you write should be checked for clarity. if there is the slightest doubt about its clarity ,you should rewrite it. please look at the following examples: dear sir: mr.lee yesterday called

22、our agent david saying that the mistake was him . as a result , his insurer has acquiesced. therefore, we shall be repaid the full amount of our subrogation interest in this matter . if this is satisfactory to you ,please sign the attached release and forward it along with the copy of our accident r

23、eport. yours sincerely, sarah better dear ms.rutt, mr.lee yesterday took his blame for your accident on january 12. as a result ,his insurance company had agreed to repay us the full amount (2,111us dollars )for your collision damage . we are quite pleased at their willingness to settle out of court

24、. if their offer sounds acceptable to you ,please sign the enclosed release and return it to us , along with the copy of our accident report. yours sincerely, sarah 2.2. conciseness conciseness is the expression of an idea in the fewest possible words without sacrificing clarity. in business corresp

25、ondence, this means increased effectiveness and decreased costs wordy expressions and redundancies are the major blunders to overcome ,such as “in accordance with your request” should be “as you requested”. write sentences in which every phrase, every clause, every statement says only what needs to

26、be said. please look at the following examples: example the above order should have been received by the end of january. better we should have received the above order by the end of january. example we acknowledged the receipt of a letter november15,2004from you. better many thinks for your letter o

27、f november15,2004. example preparation of an agenda should be done before a meeting . better prepare an agenda before the meeting. example in accordance with you request better as you requested example having received your letter of november 15. better we have received your letter of november 15. ex

28、ample in addition, we are also sending you our latest brochure. 10 better in addition, we are sending our latest brochure . 2.3. correctness no business document should ever be permitted to go out with a misspelled word, or a typographical error ,or an incorrectly or poorly constructed sentence. poo

29、r grammar, misspelled words ,lack of punctuation or improper use of it should be avoided. you should use appropriate and grammatically correct language, factual information and accurate reliable figures .you should also pay attention to the form and convention ,as well as to content, such as name of

30、 the article ,specification, quantity, unit ,etc. errors often occurring in business writing are those with pronouns, adjectives ,articles ,verbs, adjectives , conjunctions and participles .there are some errors of fact , too .these mistakes are often the result of inattention and carelessness .for

31、instance ,errors in price quotations and delivery dates are often oversights caused by careless typing ,insufficient proofreading ,or too hasty corrections or erasures. errors can also be made because reference books are not consulted when necessary. this failure may result in misspelled names or wo

32、rds, and errors in the use of words. discourtesy is also errors included in business writing. therefore, every effort must be made to ensure the accuracy of business communication in various aspects. all the facts and information must be checked and rechecked .carefully 11 attention to details ,cons

33、cientious proofreading, and the use of reference books will help to reduce errors in business writing. example the product absolutely the best on the market . better this product is the best one we can supply. 2.4. concreteness effective business communication is marked by concrete words. make your

34、message specific, definite and vivid. in your writing ,you should use expressions with precise meanings rather than general language. here are some examples: example we have drawn on you as usual under your l/c. better we have drawn on you our sight draft no.386 for the invoice amount, 3,100 us doll

35、ars . 2.5. courtesy to be polite is a basic principle for business writing. every a representative of the firm and as a messenger of goodwill. courtesy is the letter should be looked as expression of ones good intentions towards the reader. all this goes towards building goodwill, and goodwill is th

36、e very foundation of every successful business. treat the reader with respect and friendliness and sincerity. to achieve this goal, business 12 writing in no circumstance ever should be discourteous. you should not accuse your customers of their mistakes, shirk your own responsibility, brush away yo

37、ur customers request, refuse to help your customers or not be grateful for their help. show your anger in business writing .anger only helps to make the reader angry. sometimes discrepancy may occur in business writing ,but with diplomacy and tact it can be overcome and settled without ill will on e

38、ither side. when doing this you should be tactful, thoughtful and appreciative. adopting the right tone is also very important. the right tone arouses good will, warmth and the interest in your reader .avoid irritating, offensive or belittling statements. if the writer and the reader aim to cooperat

39、e, the tone of superiority should never appear. phrases like “if what you said is true”,“ifas you stated”may make your reader think that you are suspicious of his integrity. “you neglected”,“you forget”may risk your reader with accusation .answer your customers promptly, for punctuality will please

40、your customers who are waiting for days before they obtain reply to their questions. whenever necessary, do not forget to say “thank you. ”“would you please?”“we would appreciate it” here are some examples: example i have not yet received your expense account ,jeff. better jeff, if you send me your

41、expense account tomorrow ,i can cut 13 you a check before the weekend . example obviously , you are unaware of our refund policy. better our refund policy covers example thank you for your letter of may 16 in which you complained about our service program. better after receiving your letter of may 1

42、6,i reviewed you concerns with our service department . example you are requested to send me a price list for your m-series. better would you please send me a price list for your m-series. 2.6. completeness as a commercial communication should be concise ,it must include all the relevant information .a complete business document should contain whatever details are needed to produce the r

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論