漢族婚姻風(fēng)俗的翻譯_第1頁
漢族婚姻風(fēng)俗的翻譯_第2頁
漢族婚姻風(fēng)俗的翻譯_第3頁
漢族婚姻風(fēng)俗的翻譯_第4頁
漢族婚姻風(fēng)俗的翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩33頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、2021-10-29copyright 2006 All Rights Reserved1 Chinese Traditional Marriage Culture2021-10-29copyright 2006 All Rights Reserved2主要內(nèi)容主要內(nèi)容 漢族婚姻風(fēng)俗的簡要介紹漢族婚姻風(fēng)俗的簡要介紹 漢族婚姻風(fēng)俗六個主要元素的評析漢族婚姻風(fēng)俗六個主要元素的評析 (1)說媒)說媒 (2)定親)定親 (3)聘禮)聘禮 (4)迎娶)迎娶 (5)拜堂)拜堂 (6)喝交杯)喝交杯酒酒 總結(jié)總結(jié)2021-10-29copyright 2006 All Rights Reserved3漢族婚

2、姻風(fēng)俗的簡要介紹漢族婚姻風(fēng)俗的簡要介紹 早在春秋戰(zhàn)國時期即已形成一早在春秋戰(zhàn)國時期即已形成一套完整的禮儀,即套完整的禮儀,即“納彩納彩”、“問名問名”、“納吉納吉”、“納納征征”、“請期請期”、“親迎親迎”等,等,稱之為稱之為“六禮六禮”(ProposalProposal,BirthdatesBirthdates,Bride priceBride price,Wedding giftsWedding gifts,Arranging Arranging the weddingthe wedding,Wedding Wedding CeremonyCeremony)。)。 傳統(tǒng)的中國婚禮儀式現(xiàn)在包

3、括傳統(tǒng)的中國婚禮儀式現(xiàn)在包括6 6個必備元素,說媒、定親、個必備元素,說媒、定親、聘禮、迎娶、拜堂、喝交杯酒。聘禮、迎娶、拜堂、喝交杯酒。2021-10-29copyright 2006 All Rights Reserved4說媒:說媒:proposal & match-making “說媒說媒”又叫又叫“做媒做媒”,就是通,就是通過媒人從中說合,讓男女雙方共過媒人從中說合,讓男女雙方共結(jié)秦晉之好。結(jié)秦晉之好。 proposalproposal match-making match-making marriage match-makingmarriage match-making 2

4、021-10-29copyright 2006 All Rights Reserved5定定親:親:engagement 定親通常是男方帶上必要定親通常是男方帶上必要的禮品前去到女方家,在的禮品前去到女方家,在通過互贈禮物以表示男女通過互贈禮物以表示男女雙方從此牢牢聯(lián)系在一起。雙方從此牢牢聯(lián)系在一起。 西方的婚禮西方的婚禮“訂婚訂婚”中中式婚禮的式婚禮的“定親定親” 因此:因此:engagement engagement 2021-10-29copyright 2006 All Rights Reserved6聘禮:聘禮:betrothal presents & wedding gif

5、ts 西式婚禮沒有聘禮之說西式婚禮沒有聘禮之說 “betrothal presents”“betrothal presents”與與“wedding gifts”“wedding gifts”比較比較 “betrothal presents”“betrothal presents”“訂婚禮訂婚禮” “wedding gifts”“wedding gifts”側(cè)重于婚禮上的側(cè)重于婚禮上的禮物禮物 根據(jù)聘禮的由來根據(jù)聘禮的由來:“betrothal presents”:“betrothal presents” 2021-10-29copyright 2006 All Rights Reserved

6、7迎娶:迎娶:meeting the bride 迎娶是指成婚當(dāng)天新郎前往新娘家迎接新迎娶是指成婚當(dāng)天新郎前往新娘家迎接新娘,新娘通常頭戴紅蓋頭,在嗩吶聲中哭娘,新娘通常頭戴紅蓋頭,在嗩吶聲中哭啼著搭乘轎子跟隨新郎前往婚禮現(xiàn)場。啼著搭乘轎子跟隨新郎前往婚禮現(xiàn)場。 “meeting the bride”“meeting the bride” “welcome the bride”“welcome the bride”2021-10-29copyright 2006 All Rights Reserved8拜堂:拜堂:three bows 拜堂包括三拜:拜堂包括三拜:“一拜天地,一拜天地,二拜高堂

7、,夫妻對拜二拜高堂,夫妻對拜”,因此,因此將拜堂譯成將拜堂譯成“three bows”“three bows”是是可取的。但為了體現(xiàn)其內(nèi)涵,可取的。但為了體現(xiàn)其內(nèi)涵,我們建議采用意譯加注的方法,我們建議采用意譯加注的方法,即即three bowsthree bows,the couple the couple stand side by side, first bow is stand side by side, first bow is to heaven, earth and to heaven, earth and ancestors; second to both ancestors;

8、 second to both parents and the third to each parents and the third to each otherother。2021-10-29copyright 2006 All Rights Reserved9喝交杯酒:喝交杯酒:drinking wedlock wine 喝交杯酒是成婚的標(biāo)識性步驟,喝交杯酒是成婚的標(biāo)識性步驟,即夫妻雙方手持酒杯相交飲酒的即夫妻雙方手持酒杯相交飲酒的儀式。儀式。 此譯法較準(zhǔn)確的傳達(dá)了其內(nèi)涵,此譯法較準(zhǔn)確的傳達(dá)了其內(nèi)涵,但是夫妻雙方手臂交叉這一獨特但是夫妻雙方手臂交叉這一獨特的設(shè)計似乎就沒有傳達(dá)出來的設(shè)計似乎

9、就沒有傳達(dá)出來 因為,我們提倡加注的方法,即因為,我們提倡加注的方法,即譯為譯為 drinking wedlock wine drinking wedlock wine(the the couple drink the wine with their couple drink the wine with their hands crossedhands crossed)。2021-10-29copyright 2006 All Rights Reserved10 Bridal sedan chair Embroide red shoes2021-10-29copyright 2006 All

10、Rights Reserved11Red endshield2021-10-29copyright 2006 All Rights Reserved12Red double happinessThis big red flower is used to combine the bride and bridegroom.2021-10-29copyright 2006 All Rights Reserved13 peanuts, red dates, lotus seed,oranges2021-10-29copyright 2006 All Rights Reserved14 1.Show-B

11、ridal sedan chair parked in front of the bridegrooms house to show to the neighbors 2.Send- the groom arrived the brides home to marry the bride to bridal sedan chair 3.Begin-all people start to go to the grooms house with the sound of gong and drum 4.Jolting the palanquin in the midway intend to bl

12、ock evil.5.The floor is full of red carpets and the bride shoes can not touch the ground.6.Shoot universe to pray for heavenly blessing: shoot ground representing enduring as the universe: shoot the far end manes hope and happiness Ancient Chinese wedding programs 2021-10-29copyright 2006 All Rights

13、 Reserved15 7.Getting across the brazier to represent the day flourishing 8.Cross the saddle: apples meaning peace 9.Chapel: fist, worship of heaven and earth; two, worshiped diocese; third, husband and wife worship each other.10.Lift off-The bridegroom uses the steelyard to pick up the brides veil

14、11.Drink a toast- it symbolizes that the couple has become an entia. 12.Present a cup of tea and then call parents.13. Enter the bridal chamber: present the dates and chestnut, meaning having a baby earlier.Ancient Chinese wedding programs 2021-10-29copyright 2006 All Rights Reserved16Ancient Chines

15、e wedding customs 1、三書:按照中國傳統(tǒng)的禮法,三書指的是禮聘過程中來往的、三書:按照中國傳統(tǒng)的禮法,三書指的是禮聘過程中來往的文書,包括文書,包括“聘書聘書”訂親之書,在訂婚時交換;訂親之書,在訂婚時交換;“禮書禮書”禮禮物清單,當(dāng)中祥列禮物種類及數(shù)量,過大禮時交換;物清單,當(dāng)中祥列禮物種類及數(shù)量,過大禮時交換;“迎書迎書” 迎娶新娘之書,結(jié)婚當(dāng)日接新娘過門時用。迎娶新娘之書,結(jié)婚當(dāng)日接新娘過門時用。Three: according to Chinese traditional etiquette, Three refers to the recruitment proce

16、ss and instruments, including- The contract it is the engagement book to exchange at the time of engagement; “Present list- a gift list which contains the type and quantity of gifts in detail, exchanged when count the dowry; Welcoming book the book of marrying the bride, it is used when the bride co

17、mes in. 2021-10-29copyright 2006 All Rights Reserved17 2、六禮:是指由求親到說媒到迎娶,完婚的手續(xù)。分別、六禮:是指由求親到說媒到迎娶,完婚的手續(xù)。分別為為“納采納采”俗稱說媒;俗稱說媒;“問名問名”俗稱合八字;俗稱合八字;“納納吉吉”婚事初步議定;婚事初步議定;“納征納征”又稱過大禮,男方選定又稱過大禮,男方選定吉日到女方家舉行訂婚大禮;吉日到女方家舉行訂婚大禮;“請期請期”擇吉日完婚;擇吉日完婚;“親親迎迎”婚禮當(dāng)天,男方帶迎書親自到女方家迎娶新娘?;槎Y當(dāng)天,男方帶迎書親自到女方家迎娶新娘。 Six:it refers the pro

18、cess from proposal to finish the wedding. Including- “produced - commonly known as marriage; ask - commonly known as horoscopes; Nugget - marriage initially agreed; Present - the man selected an auspicious day to the brides family to have the marriage ceremony; Please select an auspicious day to fin

19、ish the marriage; Welcome” -on the day of the wedding, the bridegroom goes to the brides family with the welcoming book to marry the bride.2021-10-29copyright 2006 All Rights Reserved18 3、安床:在婚禮前數(shù)天,選一良辰吉日,在、安床:在婚禮前數(shù)天,選一良辰吉日,在新床上將被褥,床單鋪好,再鋪上龍鳳被,被新床上將被褥,床單鋪好,再鋪上龍鳳被,被上撒各式喜果,如花生,紅棗,桂圓,蓮子等,上撒各式喜果,如花生,紅棗,

20、桂圓,蓮子等,意喻新人早生貴子,一種吉祥之意。意喻新人早生貴子,一種吉祥之意。 Before the wedding, choose an auspicious occasion to put on bedclothes, sheets in a new bed and then put on the dragon phoenix bedding. All kinds of candies, such as peanuts, red dates, longan, lotus seed, mean having a lovely baby early, an auspicious meaning

21、.2021-10-29copyright 2006 All Rights Reserved19 4、鬧洞房:早時規(guī)定,新郎的同輩兄弟可、鬧洞房:早時規(guī)定,新郎的同輩兄弟可以鬧新房,老人們認(rèn)為以鬧新房,老人們認(rèn)為“新人不鬧不發(fā),越新人不鬧不發(fā),越鬧越發(fā),鬧越發(fā),”婚后如意吉祥?;楹笕缫饧?。 The bridal chamber: early provisions, the bridegroom peer brothers can trouble in the bridal chamber. Old people think newcomers have to make a shock, mor

22、e shock, more wealth, it means smooth going and happy life.2021-10-29copyright 2006 All Rights Reserved20 5、嫁妝:女方家里的陪送,是女方家庭地位、嫁妝:女方家里的陪送,是女方家庭地位和財富和象征。嫁妝最遲在婚禮前一天送至和財富和象征。嫁妝最遲在婚禮前一天送至夫家。嫁妝險了衣服飾品之外,主要是一些夫家。嫁妝險了衣服飾品之外,主要是一些象征好兆頭的東西,也隨各地風(fēng)俗的不同而象征好兆頭的東西,也隨各地風(fēng)俗的不同而不同。不同。 The dowry: the womans family escor

23、t, it is the womans family status and wealth and symbol. The dowries must be sent into the husbands family the day before the wedding. The dowries contain clothing accessories and mainly some good symbol things with the customs varying. 2021-10-29copyright 2006 All Rights Reserved21 6、上頭:男女雙方都要旱災(zāi)行的婚

24、前儀式。、上頭:男女雙方都要旱災(zāi)行的婚前儀式。也是擇定良辰吉日,男女在各自的家中由梳也是擇定良辰吉日,男女在各自的家中由梳頭婆梳頭,一面梳,一面要大聲說:一梳梳頭婆梳頭,一面梳,一面要大聲說:一梳梳到尾,二梳梳到白發(fā)齊眉,三梳梳到兒孫滿到尾,二梳梳到白發(fā)齊眉,三梳梳到兒孫滿地,四梳梳到四條銀筍盡標(biāo)齊。地,四梳梳到四條銀筍盡標(biāo)齊。 Both men and women will have the marriage ceremony before the wedding. Also choose an auspicious occasion, men and women are combed by

25、 an old woman in their homes and speaking loud: first comb to the hair tail; second comb, third comb to mean having more grandchildren 2021-10-29copyright 2006 All Rights Reserved22 7、 撐紅傘:迎親的當(dāng)天,由新娘的姐妹或撐紅傘:迎親的當(dāng)天,由新娘的姐妹或伴娘攙扶中娘家門,站在露天的地方,姐妹伴娘攙扶中娘家門,站在露天的地方,姐妹或伴娘在新娘頭頂撐開一把紅傘,意為或伴娘在新娘頭頂撐開一把紅傘,意為“開開枝散葉枝散葉

26、”,并向天空及傘頂撒米。,并向天空及傘頂撒米。 Support the red umbrella: on the wedding day, the brides sister or bridesmaids support the bride with their hands to come out of house, standing in the open areas, sisters or bridesmaids put a red umbrella over the brides head, meaning branching, and throwing rice to the sky

27、and umbrella top.2021-10-29copyright 2006 All Rights Reserved232021-10-29copyright 2006 All Rights Reserved24These are some wedding photos in modern times.2021-10-29copyright 2006 All Rights Reserved25At that time, some families also used the traditional uniforms and some began to accept the western wedding veil.2021-10-29copyright 2006 All Rights Reserved26This is a wedding ceremony in the contemporary age.2021-10-29copyright 2006 All Rights Reserved27 At the time, people wanted to become couple, and they must be admitted by the country and society. So the marria

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論