正確使用祖國語言文字調(diào)查報告范文5篇_第1頁
正確使用祖國語言文字調(diào)查報告范文5篇_第2頁
正確使用祖國語言文字調(diào)查報告范文5篇_第3頁
正確使用祖國語言文字調(diào)查報告范文5篇_第4頁
正確使用祖國語言文字調(diào)查報告范文5篇_第5頁
免費預(yù)覽已結(jié)束,剩余2頁可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、正確使用祖國語言文字調(diào)查報告范文 5 篇正確使用祖國語言文字調(diào)查報告范文 1一、問題的提出: 我國語言博大精通,歷史悠久,但是我們有時看書、看電視或看 電影以及上網(wǎng)查資料的時候, 總會遇到一些語句被誤用、 錯用和濫用, 在我們的學(xué)習(xí)中,錯讀字和語病也屢見不鮮,所以,我們要試著去調(diào) 查,去分析,去研究,還要試著去杜絕這些現(xiàn)象才行,征求父母同意 后,我就開始對我的作業(yè)本、街上的標(biāo)牌以及書報刊進(jìn)行調(diào)查、分析 研究。二、調(diào)查、分析與研究(1) 調(diào)查功夫不負(fù)有心人,經(jīng)過了一上午的調(diào)查, 我終于找到了五個語病、 誤讀與錯別字。它們分別是:第一個:我作業(yè)本上誤讀“膾炙 (kuaizhi) 人口”在我以前不認(rèn)

2、識這個詞時,我一直將它讀為“(huiyan)人口”。 第二個:書刊上顯示的文字中“千金小姐”寫成了“千斤小姐” 。第 三個:街上某公司的橫幅上標(biāo)著“歡迎上層領(lǐng)導(dǎo)來我站蒞臨指導(dǎo)” , 我知道“蒞臨”本身就有“來”的意思,那為什么橫幅還要加一個 “來” 呢 ?第四個:我走在街上見馬路對面的商店用標(biāo)牌寫著“講誠信,童 嫂無欺”,我只聽說過“童叟無欺” ,哪里有“童嫂無欺”這一說 ?第 五個:這個最是令我莫名其妙的一個, 一條商業(yè)街上竟有家店招牌上 寫著“糖尿病專賣店” ! 雖然大家都知道是賣糖尿病藥的,可是還有 些不妥,“糖尿病專賣店”,誰去花錢買病呀 ! 一看就知是個缺詞的句 子。(2) 分析與研

3、究 調(diào)查完后,我就開始對這些現(xiàn)象進(jìn)行分析與研究。首先要分類, 第一個為一類, 是誤讀類的 ; 第二個和第四個為一類, 是錯別字類的 ; 第三個和第五個為一類,是語病類的。其次要查字典分析,第一個, “膾炙人口”,膾:切細(xì)的肉,炙:烤肉。膾和炙味鮮美, 讓人愛吃。 比喻好的詩文和事物,人人傳誦。第二個: “千金小姐”:一般稱有錢 人家的女兒為“千金小姐” ?!扒Ы铩保褐肝矬w很重。第三個: “來”: 從別處到這里?!吧W臨”:到。第四個:“童叟無欺”:做生意講究誠信, 連對小孩和老人也不欺詐。第五個:糖尿病,一種病,得病后身體內(nèi) 不再分解糖份。最后一項為研究為什么會用錯這些文字。第一個:可 能因為當(dāng)

4、時我還認(rèn)字太少,以為“膾”右邊是“會” ,便讀“ hui ”,“炙”和“”相像,就讀“ yan”。第二個:可能因為這本書印刷不太 嚴(yán)謹(jǐn),才導(dǎo)致錯這些字。第三個:可能因為這些人對字的意思、詞的 意思不太懂吧,才能造成這樣詞語重復(fù)的差錯。第四個:可能因為這 戶商家太粗心了,把“叟”加了個“女”字旁,變成了個“嫂”字, 也可能是故意這樣,招攬生意的吧。第五個:可能是他們對句子理解 不夠,把“藥”字省去沒寫,導(dǎo)致句子內(nèi)容表達(dá)不清楚。三、改進(jìn)措施 我建議國家能組織一個“維護(hù)祖國語言文字”分隊,看到哪里有 誤讀、錯別字、語病、使用不規(guī)范的語言文字,要給相關(guān)人員進(jìn)行提醒,幫助改正這些不正確的語言文字,杜絕這

5、種現(xiàn)象,宣傳正確使用 祖國語言文字,讓我國的 ' 語言文字源遠(yuǎn)流長!正確使用祖國語言文字調(diào)查報告范文 2問題的提出 當(dāng)我們走上街頭、打開電視、翻開書報、上網(wǎng)查找資料時,總能 發(fā)現(xiàn)一些常用的字詞被錯用、 濫用、誤用; 在我們自己的語文學(xué)習(xí)中, 各種誤讀字和語病也屢見不鮮。為了讓我們正確使用祖國語言文字, 我展開了研究。調(diào)查、分析、與研究我把從街上、 同學(xué)的作業(yè)本中以及電視里面找出來的錯別字、 讀字進(jìn)行了分類。1 誤讀字把角色讀成 jiaose 把冼讀成洗把冶讀成治把皿讀成血。2 錯別字、詞 把餐寫成歺把停寫成仃把鍛煉寫成鍛練把舉行寫成舉形 對于這些錯別字和誤讀字,我分析出以下原因:(1

6、對于比較少見的多音字,不去查字典辨認(rèn)這字該讀什么音 ; 些少見的字也一樣。(2 有些字是以前簡化過的,但是寫在不能簡成那樣了。(3 些店主,為了吸引更多的顧客,故意把寫錯,自作聰明的改 寫。改進(jìn)措施為了讓大家都能正確、 規(guī)范的使用祖國文字, 我向大家提出一點 建議:1) 遇到不認(rèn)識的字,要查字典。2) 不要寫不規(guī)范的字,一切字都要按照字典里寫。3) 多寫字?,F(xiàn)在就是因為我們少寫字, 說以一提筆,就寫錯別字。 身為中國人,就應(yīng)該規(guī)范、正確使用祖國的語言文字。如果連自 己國家的語言文字多不會寫,那你還是中國人嗎 ?從自己做起,寫規(guī)范、正確的祖國語言文字 !正確使用祖國語言文字調(diào)查報告范文 3 調(diào)查

7、目的:找出錯別字,分析結(jié)論。正確使用祖國語言文字。 我國的語言文字有很多種, 但是,經(jīng)常有些商家不斷地將祖國的 語言文字錯用、濫用、誤用 ; 而在平常的日常生活中的誤讀字和語病 更是屢見不鮮。 為了加強對正確使用語言文字的重要性的認(rèn)識, 提高 正確使用祖國語言文字的自覺性。我展開了深入的調(diào)查。問題的調(diào)查為了更好地深入調(diào)查, 我于星期六下午展開了調(diào)查。 大約調(diào)查了 一個小時。一些店面廣告牌上出現(xiàn)了很多這樣的現(xiàn)象: 把“依依不舍” 寫成了“衣衣不舍” ,“依戀”寫成了“衣戀” ,“時尚”寫成了“時 裳”一問才知道,原來都是店主故意寫錯,自作聰明地把偏旁去掉或用錯。還完全為了追趕時尚潮流,吸引更多的

8、顧客來購物,所 以才不管什么字體規(guī)不規(guī)范呀, 用錯字沒有。 還有一些小學(xué)生作業(yè)上 的錯別字更是見怪不驚。研究與分析經(jīng)過我的仔細(xì)分析與研究,大概主要有以下幾點:1. 一些商家為了追趕潮流,吸引顧客,故意使用錯別字。2. 書本報紙上的錯誤大概都是由于印刷錯誤,印刷員太疏忽。3. 由于小學(xué)生的粗心,而造成寫錯別字。4. 一些小學(xué)生不會寫個別字,而錯寫偏旁,多一筆,少一畫。改進(jìn)措施希望一些店主不要在故意使用錯別字, 濫用語言文字。 一定要規(guī) 范使用祖國語言文字??梢詫iT成立一個小組, 糾正那些錯別字用者。作為后代,我們有責(zé)任傳承漢字文化。 將我們的漢字學(xué)好, 寫好。 我提議,從我們自己做起,身邊和人做

9、起,正確使用祖國語言文字, 讓我們的祖國更美好 !正確使用祖國語言文字調(diào)查報告范文 4在當(dāng)今熱鬧繁華的社會中, 有許多商家為了提高營利, 不斷地將 祖國的語言文字錯用、濫用、誤用 ; 而在平常的日常生活中的誤讀字 和語病更是屢見不鮮。 為了對這種社會情況進(jìn)行深入的調(diào)查, 我們成 立了專門的調(diào)查小組。星期六早上, 我們的調(diào)查小組出發(fā)了。 我們遇到的第一個濫用字 是三。這是一家賣服裝的店,店名叫做衫國演義。 三國演義是我 國的一部以戰(zhàn)爭為題材的歷史名著。 可令人啼笑皆非的是, 這本書怎 么就變成了衣服國里的演義,這真是讓人啼笑皆非。我們繼續(xù)往前調(diào)查,卻碰到了一家店名令人百思不得其解的店。這家商店是

10、一家專營幼兒攝影機構(gòu)的店, 店名叫做北京愛你寶貝。 這 句話沒有任何的標(biāo)點符號, 讀起來自然會讓人丈二摸不著頭腦。 直到 要離開時,我才猜想是不是北京愛你的寶貝呢 ?但茂名和北京沒多大 聯(lián)系吧,天南地北的,真是匪夷所思。接下來,我們來到了一間早餐店,準(zhǔn)備、填飽肚子后繼續(xù)調(diào)查。 沒想到在這里, 我們就找出了一個錯別字 - 。這是我們從小菜單上找 到的。這是什么字呢 ?我拿出本子寫寫畫畫。這時,陳力華大聲叫了 起來:這是餐字,早餐的餐 ! 我時恍然大悟。這個字原來是餐字左上 角的那個部分??墒?,大家無法把這個像夕的字與復(fù)雜的餐掛上鉤。我們在街上走了一上午, 看到了許多的錯用字和誤用字。 我們將 調(diào)

11、查后的結(jié)果進(jìn)行了分析,得出了這些情況出現(xiàn)的原因: 1、店主為 了商業(yè)效應(yīng),將成語濫改濫用。 2、店主發(fā)揮自己的聰明才智將字簡 化而為。調(diào)查結(jié)束之后, 我感慨萬端: 中國文化的博大精深是全世界所公 認(rèn)的,充滿了中國五千年來的智慧結(jié)晶??墒牵?21 世紀(jì)的今天, 有的人不能好好地發(fā)揚我們中華文化, 卻在踐踏我們的文字, 實在令 人心痛。做為炎黃子孫,我們有責(zé)任傳承漢字文化。將我們的漢字學(xué)好, 寫好。我提議,從我們自己做起,身邊和人做起,正確使用祖國語言 文字。正確使用祖國語言文字調(diào)查報告范文 5問題的提出漢字是中華民族的瑰寶, 是祖先智慧的象征。 正確使用祖國語言 文字是每一個公民的職責(zé), 但在

12、我們的生活中, 真的每一個人都可以 正確使用祖國語言文字嗎 ?為此,我和同學(xué)們展開了調(diào)查。調(diào)查、分析與研究在一個周末,我來到菜市場。這可是不看不知道, 一看嚇一大跳, 豬肉搖身一變成了豬內(nèi), 雞蛋來了個華麗轉(zhuǎn)身成了雞旦, 而芹菜竟也 七十二變變成了斤菜。 這菜市場的東西可真實五花八門呀。 而更令人 吃驚的是,在我離開菜市場時,看見一個小攤上寫著糖抄板栗。板栗 也可以抄嗎 ?真是不可思議。接下來,我又來到一條街上,街道兩邊有許多商店,在那兒,我 也發(fā)現(xiàn)了許多錯別字:文具店的具少了一橫,精品店也成了青品店, 而一家服裝店的招牌上竟寫了一個不倫不類的服裝圭。 而街道旁的一 些提示更令人吃驚: 嚴(yán)禁停車成了嚴(yán)禁示車, 請不要亂丟垃圾寫成請 不要亂丟拉圾??磥沓霈F(xiàn)這些情況的人真不少。我又

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論