翻譯服務合同模板(實用版)_第1頁
翻譯服務合同模板(實用版)_第2頁
翻譯服務合同模板(實用版)_第3頁
免費預覽已結束,剩余1頁可下載查看

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、翻譯效勞合同模板(實用版)Tran slati on service con tract template (practical vers ion)甲方:乙方:簽訂日期:一年一月一日翻譯效勞合同模板實用版前言:合同是民事主體之間設立、變更、終止民事法律關系的協(xié)議。依法成立的合同, 受法律保護。本文檔根據(jù)效勞合同內容要求和特點展開說明,具有實踐指導意 義, 便于學習和使用,本文檔下載后內容可按需編輯修改及打印。甲方: 乙方: 甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就乙方為甲方提供翻譯效勞達成 協(xié) 議如下:1.標的2.期限乙方須在 年 月日前交付完成第 1條規(guī)定的譯稿。3 ? 譯稿的交付形式譯稿可以磁盤、電子郵件、

2、 或打印形式交付。打印費為貳元 /張,打印費為 元。如需送稿,送稿費為元。4.翻譯費和排版設計費以中文為根底確定翻譯費。對于可用電腦確定字數(shù)的翻 譯, 單價為每千字人民幣 元,總字數(shù)為 , 翻譯費為,翻譯費二單價x總字數(shù)/lOOOo字數(shù)為word文件中,菜單“工具的“字數(shù)統(tǒng)計的“字符數(shù)不計空格 所 顯示的數(shù)字。當原稿為復印件、 件等,無法由計算機統(tǒng) 計字 數(shù)時,單價為 元/頁,原稿頁數(shù)為 , 翻譯費為 元。翻譯完成后,乙方根據(jù)本條款計算出翻譯費。排版設計費為 元。5 ?總價總價為翻譯費、排版設計費、打印費和送稿費的合計,為元。6? 定金為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時, 甲方須 向乙方支付定金 元。翻譯完成后,定金作為總譯稿有關咨不向方因泄價的一局部,折抵總價款。7. 付款當甲方支付第 5 條規(guī)定的總價款后,乙方即交付譯稿。8. 質量保證 乙方保證譯文通順、準確,并努力做到文字優(yōu)美。交付 后,乙方有責任繼續(xù)跟蹤譯文的質量,并向甲方免費提供 詢。9. 保密條款 乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外, 任何第三方泄露甲方文件的內容。否那么,甲方有權追究乙 密而導致的法律責任。10. 文本份數(shù)本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論