人教版語文八年級下冊必背古詩文及翻譯_第1頁
人教版語文八年級下冊必背古詩文及翻譯_第2頁
人教版語文八年級下冊必背古詩文及翻譯_第3頁
人教版語文八年級下冊必背古詩文及翻譯_第4頁
人教版語文八年級下冊必背古詩文及翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩16頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、人教版語文八年級下冊必背古詩文及翻譯人教版語文八年級下冊必背古詩文及翻譯第五單元21.與朱元思書原文風(fēng)煙俱凈,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽至桐廬一百許里,奇山異水,天下獨絕。水皆縹(pio)碧,千丈見底。游魚細(xì)石,直視無礙。急湍(tun)甚箭,猛浪若奔。 夾(ji)岸高山,皆生寒樹,負(fù)勢競上,互相軒(xun)邈(mio),爭高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠(líng)作響;好(ho)鳥相鳴,嚶嚶(yng)成韻。蟬(chán)則千轉(zhuǎn)(zhun)不窮,猿則百叫無絕。鳶(yun)飛戾(lì)天者,望峰息心;經(jīng)綸(lún)世務(wù)者,窺(ku)谷忘反。橫柯(

2、k)上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。譯文沒有一絲風(fēng),煙霧也完全消散了,天和山融為一色。(我乘船)隨著江流飄蕩,時而偏東時,而偏西。從富陽到桐廬一百多里,其間的奇山異水是天下獨一無二的景色。 水都是青白色的,千丈之深的地方都能看見水底。水中的游魚和細(xì)小的石頭,也能一眼看的清清楚楚,毫無阻礙。湍急的水流比箭還快,洶涌的波浪好像飛奔的馬一樣。 江兩岸的高山上,都生長著蒼翠茂密的樹,透出一派寒意;山巒憑借著(高峻的)地勢爭相向上,競相向高處和遠(yuǎn)處生長,筆直地向上,直插云天,形成成千上百的山峰。泉水沖擊著巖石,泠泠地發(fā)出清越的聲響。美麗的百鳥互相和鳴,鳴聲嚶嚶,和諧動聽。蟬兒不停的歡叫,猿猴也不停地

3、啼鳴。追逐名利的人,看到這些雄奇的高峰,就會平息向往功名利祿的心;治理政務(wù)的人,看到(這些幽美的)山谷,(就)會流連忘返。橫斜的樹枝在上面遮蔽著,即使是在白天,也像黃昏時那樣昏暗;稀疏的枝條交相掩映,有時還可以(從枝葉的空隙中)見到陽光。24送東陽馬生序(節(jié)選)原文余幼時即嗜(shì)學(xué)。家貧,無從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計日以還。天大寒,硯(yàn)冰堅,手指不可屈伸,弗(fú)之怠(dài)。錄畢,走送之,不敢稍逾約。以是人多以書假( ji )余,余因得遍觀群書。既加冠(gun),益慕圣賢之道。又患無碩師名人與游,嘗趨(q)百里外,從鄉(xiāng)

4、之先達(dá)執(zhí)經(jīng)叩問。先達(dá)德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降(jiàng)辭色。余立侍左右,援疑質(zhì)理,俯身傾耳以請;或遇其叱(chì)咄(du),色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復(fù);俟(sì)其欣悅,則又請焉。故余雖愚,卒獲有所聞。 當(dāng)余之從師也,負(fù)篋(qiè)曳(yè)屣(x),行深山巨谷中。窮冬烈風(fēng),大雪深數(shù)尺,足膚皸(jn)裂而不知。至舍(shè),四支僵勁(jìng,多音字)不能動,媵(yìng)人持湯沃灌,以衾(qn)擁覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食(sì),無鮮肥滋味之享。同舍(shè)生皆

5、被(p)綺(q)繡,戴朱纓(yng)寶飾之帽,腰白玉之環(huán),左佩刀,右備容臭(xiù),燁然若神人;余則缊(yùn)袍敝(bì)衣處(ch)其間,略無慕艷意。以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。蓋余之勤且艱若此。譯文我年輕時就愛好讀書。因為家里貧窮,所以沒有辦法買書來看,常常向藏書的人家去借,親手抄錄,計算著日期按時送還。冬天天氣十分寒冷,硯里的墨汁結(jié)成堅硬的冰,手指(凍得)不能彎曲伸直,也不敢懈怠。抄完后,趕緊跑去送還書,不敢稍微超過約定的期限。因此有很多人都愿意把書借給我,我就能夠廣泛地閱讀很多書。到了成年以后,我更加仰慕古代圣賢的學(xué)說,又擔(dān)心沒有才學(xué)淵博的老師

6、交往求教,曾經(jīng)跑到百里以外,拿著經(jīng)書向鄉(xiāng)里有道德學(xué)問的前輩請教。前輩道德和聲望高,門人弟子擠滿了他的屋子,他不曾把言辭放委婉些,把臉色放溫和些。我站著陪伴他左右,提出疑難,詢問道理,俯下身子,側(cè)著耳朵請教;有時遇到他大聲斥責(zé),(我的)臉色更加恭順,禮節(jié)更加周到,不敢說一個字解釋;等到他高興了,則又去請教。所以我雖然愚笨,但最終獲得學(xué)識。 當(dāng)我跟從老師學(xué)習(xí)時,背著書箱,拖著鞋子走在深山巨谷中,隆冬刮著凜冽的寒風(fēng),大雪深達(dá)數(shù)尺,腳上的皮膚因寒冷干燥而開裂卻不知道。到了學(xué)舍,四肢凍僵得不能動彈,仆人用熱水澆洗(我的手腳),拿被子圍蓋(我),過很久才暖和過來。住在旅館里,主人每天只提供兩頓飯,沒有新鮮

7、肥美的食物可以享受。同屋的同學(xué)們都穿著繡花的絲綢衣服,戴著紅色的帽帶和寶石裝飾的帽子,腰上掛白玉環(huán),左邊佩刀,右邊掛著香袋,光彩照人宛如神人;我卻穿著破舊的衣服生活在他們中間,一點也沒有羨慕的意思,因為心中有足以快樂的事,不覺得吃的穿的不如別人了。大概我的勤奮而且艱苦就像這樣。25.詩詞曲五首酬樂天揚州初逢席上見贈劉禹錫巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身。懷舊空吟聞笛賦,到鄉(xiāng)翻似爛柯人。沉舟側(cè)畔千帆過,病樹前頭萬木春。今日聽君歌一曲,暫憑杯酒長精神。赤壁杜牧折戟沉沙鐵未銷,自將磨洗認(rèn)前朝。東風(fēng)不與周郎便,銅雀春深鎖二喬。過零丁洋文天祥辛苦遭逢起一經(jīng),干戈寥落四周星。山河破碎風(fēng)飄絮,身世浮沉雨打萍。

8、惶恐灘頭說惶恐,零丁洋里嘆零丁。人生自古誰無死,留取丹心照汗青。水調(diào)歌頭蘇軾丙辰中秋,歡飲達(dá)旦,大醉作此篇,兼懷子由。明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間。轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠。不應(yīng)有恨,何事長向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長久,千里共嬋娟。山坡羊(潼關(guān)懷古)張養(yǎng)浩峰巒如聚,波濤如怒,山河表里潼關(guān)路。望西都,意踟躕,傷心秦漢經(jīng)行處。宮闕萬間都做了土。興,百姓苦。亡,百姓苦。第六單元26.小石潭記原文從小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,聞水聲,如鳴佩環(huán),心樂之。伐竹取道,下見小

9、潭,水尤清冽(冽:極度寒冷,洌:清澈)。全石以為底,近岸,卷(quán)石底以出,為坻(chí),為嶼(y),為嵁(kn),為巖。青樹翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。 潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。日光下澈,影布石上,佁(y)然不動;俶(chù)爾遠(yuǎn)逝,往來翕(x)忽,似與游者相樂。潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差(c)互,不可知其源。 坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥(liáo)無人,凄神寒骨,悄(qio)愴(chuàng)幽邃(suì )。以其境過清,不可久居,乃記之而去。同游者:吳武陵,龔(gng )古,余弟宗玄。隸(l

10、36;)而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。譯文從小丘向西走一百二十步,隔著竹林,(就)聽到了水流聲,好像人身上佩帶的玉佩玉環(huán)相碰發(fā)出的聲音(那樣清脆悅耳),(對此我)心里感到很高興。(于是)砍倒竹子開辟出(一條)小路,順勢往下走便可看見(一個)小潭,潭水特別清澈。潭用整塊石頭作為底,靠近岸邊,石頭(有些部分)翻卷過來露出水面,形成坻.嶼.堪.巖等(各種不同的形狀)。(岸上)青翠的樹木,碧綠的藤蔓,覆蓋纏繞,搖動連結(jié),參差不齊,隨風(fēng)飄蕩。潭中的魚大約有一百來條,都好像在空中游動,什么依靠都沒有。陽光直照(到水底),(魚的影子)映在石上,呆呆地(停在那里),一動不動;忽然間(又)向遠(yuǎn)處游去了,來

11、來往往,輕快迅速,猶如在同游人逗樂。向水潭的西南望去,(那小溪)像北斗星那樣曲折,像蛇爬行那樣彎曲,一段看得見,一段看不見。溪流的岸勢像狗的牙齒那樣相互交錯,也不知道它的源頭(在什么地方)。坐在潭邊,四面有竹子樹木環(huán)繞合抱著,寂靜冷落沒有旁人。(那幽深悲涼的氣氛,讓人)感到心神凄涼,寒氣透骨,(真是)寂靜極了,幽深極了。因為它的環(huán)境過于冷清,不能長時間地停留,于是就把當(dāng)時的情景記下來便離開了。同去游玩的人:吳武陵、龔古、我的弟弟宗玄。作隨從跟著來的人,(有)姓崔的兩個年輕人:(一個)叫恕己,(一個)叫奉壹。27.岳陽樓記原文 慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽

12、樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦于其上。屬(zh)予(y)作文以記之。 予觀夫(fú)巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠(yuǎn)山,吞長江,浩浩湯湯(shng),橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會于此。覽物之情,得無異乎?若夫淫(yín)雨霏霏,連月不開,陰風(fēng)怒號,濁浪排空;日星隱曜,山岳潛形;商旅不行,檣(qiáng)傾楫摧;薄(bó)暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃(qng);沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀(tng)蘭,郁

13、郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕(xié)忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。嗟(ji)夫!予(yú)嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂其民;處(ch)江湖之遠(yuǎn)則憂其君。是進(jìn)亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶(yé)?其必曰:“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”乎。噫(y)!微斯人, 吾誰與歸?時六年九月十五日。譯文仁宗慶歷四年春天,滕子京被降職到巴陵郡做太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂,各種荒廢的事業(yè)都興辦起來。于是重新修建岳陽樓,擴(kuò)大它原來的規(guī)模,把唐代名人和現(xiàn)代人的

14、詩賦刻在上面。囑托我寫一篇文章來記述這件事。我看那巴陵郡的美景,全部在洞庭湖上。洞庭湖包含著遠(yuǎn)處的山脈,吞吐著長江的流水,浩浩蕩蕩,寬闊無邊。早晴晚陰,氣象變化萬千。這就是岳陽樓的雄偉景象,前人的記述已經(jīng)很詳盡了。既然這樣,那么北面通向巫峽,南面直到瀟水和湘水,被降職遠(yuǎn)調(diào)的官員和詩人,大多在這里聚會,看了自然景物而觸發(fā)的感情可能會有所不同吧?像那連綿細(xì)雨紛紛而下,整個月都不放晴的時候,陰冷的風(fēng)怒吼著,渾濁的波浪沖向天空。太陽和星星隱藏起光輝,山岳隱沒了形體。商人旅客無法通行,桅桿倒下了,船槳折斷了。傍晚時候天色昏暗,只能聽到老虎的吼叫和猿猴的悲鳴。這時登上這岳陽樓,就會有離開國都,懷念家鄉(xiāng),擔(dān)

15、心讒言,懼怕譏諷的心情,再抬眼望去,盡是蕭條冷落的景象,感嘆到極點而感到悲傷了。至于春風(fēng)和煦、陽光明媚時,湖面平靜,沒有驚濤駭浪,上下天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無際。沙洲的海鷗,時而飛翔,時而停歇在樹上,美麗的魚游來游去,岸上和小洲上的花草,草木茂盛,青翠欲滴。有時大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,水面上波動的光閃著金色,靜靜的月影像沉入水中的玉璧,漁夫的歌聲響起來一唱一和,這樣的樂趣哪有窮盡啊?這時登上這岳陽樓,就會感到心胸開闊、心情愉快,光榮和屈辱一并忘了,在清風(fēng)吹拂中端起酒來痛飲,那心情真是快樂高興極了。唉!我曾經(jīng)探求古時品德高尚的人的思想感情,或許不同于以上兩種人的心情。這是為什

16、么呢?古代品德高尚的人不因外物的好壞和自己的得失而或悲或喜。在朝廷上做官時,就為百姓擔(dān)憂,處在偏僻的江湖邊時,就為國君擔(dān)憂。這樣來說在朝廷做官也擔(dān)憂,在僻遠(yuǎn)的江湖也擔(dān)憂。既然這樣,那么什么時候才會感到快樂呢?那他們一定會說“在天下人憂之前憂,在天下人樂之后才樂吧?!卑?!如果沒有這種人,我同誰一道呢?寫于慶歷六年九月十五日。28.醉翁亭記原文環(huán)滁(chú)皆山也。其西南諸峰,林壑(hè)尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊(láng yá)也。山行六七里,漸聞水聲潺(chán)潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰

17、?山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲于此,飲少輒(zhé)醉,而年又最高,故自號曰“醉翁”也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。若夫(fú)日出而林霏(fi)開,云歸而巖穴(xué)暝(míng),晦(huì)明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。朝而往,暮而歸,四時之景不同,而樂亦無窮也。至于負(fù)者歌于途,行者休于樹,前者呼,后者應(yīng),傴(y)僂(l)提攜(xié),往來而不絕者,滁(chú)人游也。臨溪而漁,溪深而魚肥,釀泉為酒,泉香

18、而酒洌(liè),山肴(yáo)野蔌(sù),雜然而前陳者,太守宴也。宴酣(hn)之樂,非絲非竹,射者中,弈(yì)者勝,?。╣ng)籌(chóu)交錯,起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹(tuí)然乎其間者,太守醉也。已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳(yì),鳴聲上下,游人去而禽鳥樂也。然禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽修也。譯文 環(huán)繞滁州城的都是山。它西南面的各個山峰,樹林、山谷尤其秀美,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望過去那樹木茂盛,(

19、景色)幽深秀麗的地方就是瑯琊山。在山中行走六、七里路,漸漸聽到潺潺的流水聲,從兩座山峰中間奔瀉而下的山泉,就是釀泉。山勢回環(huán)路隨山轉(zhuǎn),有座四角翹起像鳥展翅欲飛、緊靠泉邊的亭子,(那就)是醉翁亭。建造亭子的人是誰?是山中的和尚智仙。給亭子取名的人是誰?是太守用自己的別號(“醉翁”)命名的。太守和客人到這里飲酒,稍微飲上一點兒就醉了,而且年齡又是席間最大的,所以自己取名號叫醉翁。醉翁的真意不在于(喝)酒,而在于(欣賞)山水之中(的美景)。欣賞山水美景的樂趣,是領(lǐng)會在心里而寄托在酒上。至于太陽出來,樹林的霧氣就消散;煙云聚攏,巖谷山洞便昏暗,(或)陰暗(或)明亮(交替)變化的(景色),是山中早晨和傍

20、晚的景色。野花開放散發(fā)清幽的香味,美好的樹木繁茂滋長,形成濃郁的綠陰,秋風(fēng)高爽霜色潔白,溪水低落山石顯露的景色,就是山里四季的景色。早晨前往(山里),傍晚歸來,四季的景致不同,因而樂趣也無窮無盡。 至于背著東西的人路上唱歌,走路的人在樹下休息,前面的人呼喚,后面的人答應(yīng),老人小孩來來往往不間斷的場景,是滁州人出游。來到溪水邊捕魚,溪水深,魚兒肥,用釀泉的水釀酒,泉水香甜,酒色清澄,山中野味野菜,(橫七豎八)錯雜地在(大家)面前擺放著的場面,是太守在宴請賓客。酒宴上暢飲的樂趣,不在于彈琴奏樂,投壺的人投中了,下棋的人得勝了,(只見)酒杯和酒籌交互錯雜,(賓客們)有時站立,有時坐著,大聲喧鬧的場景

21、,那是賓客們在(盡情)歡樂。容顏蒼老,頭發(fā)花白,醉醺醺地身處賓客們中間的,那是太守喝醉了。不久夕陽已墜山頭,人影四處散開,這是賓客們跟隨著太守歸去了。(這時)樹林枝葉茂密成陰,鳥兒到處鳴叫,這是游人離去了禽鳥在歡唱。但是鳥兒懂得山林的快樂,卻不懂得游人的快樂;賓客們懂得跟隨太守游山的快樂,卻不懂得太守把他們的快樂作為自己的快樂。醉了能夠同大家一起歡樂,醒來能用文章記述這樂事的人,是太守。太守是誰?就是廬陵的歐陽修。30詩五首飲酒陶淵明結(jié)廬在人境,而無車馬喧。問君何能爾,心遠(yuǎn)地自偏。采菊東籬下,悠悠見南山。山氣日夕佳,飛鳥相與還。此中有真意,欲辨已忘言。行路難李白金樽清酒斗十千,玉盤珍饈直萬錢。

22、停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。欲渡黃河冰塞川,將登太行雪暗天。閑來垂釣坐溪上,忽復(fù)乘舟夢日邊。行路難,行路難,多歧路,今安在。長風(fēng)破浪會有時,直掛云帆濟(jì)滄海。茅屋為秋風(fēng)所破歌杜甫八月秋高風(fēng)怒號,卷我屋上三重茅。茅飛度江灑江郊,高者掛卷長林梢,下者飄轉(zhuǎn)沈塘坳。南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,歸來倚仗自嘆息。俄頃風(fēng)定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,驕兒惡臥蹋里裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。自經(jīng)喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹!安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風(fēng)雨不動安如山!嗚呼,何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!白雪歌送武判官歸京岑參北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪。忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開。散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。將軍角弓不得控,都護(hù)鐵衣冷猶著。瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論