![從順應(yīng)論看商務(wù)英語(yǔ)函電的言語(yǔ)選用_第1頁(yè)](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-3/9/5dea9c0e-36c5-4f40-a91e-40f20cb2fe8f/5dea9c0e-36c5-4f40-a91e-40f20cb2fe8f1.gif)
![從順應(yīng)論看商務(wù)英語(yǔ)函電的言語(yǔ)選用_第2頁(yè)](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-3/9/5dea9c0e-36c5-4f40-a91e-40f20cb2fe8f/5dea9c0e-36c5-4f40-a91e-40f20cb2fe8f2.gif)
![從順應(yīng)論看商務(wù)英語(yǔ)函電的言語(yǔ)選用_第3頁(yè)](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-3/9/5dea9c0e-36c5-4f40-a91e-40f20cb2fe8f/5dea9c0e-36c5-4f40-a91e-40f20cb2fe8f3.gif)
![從順應(yīng)論看商務(wù)英語(yǔ)函電的言語(yǔ)選用_第4頁(yè)](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-3/9/5dea9c0e-36c5-4f40-a91e-40f20cb2fe8f/5dea9c0e-36c5-4f40-a91e-40f20cb2fe8f4.gif)
下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、從順應(yīng)論看商務(wù)英語(yǔ)函電的語(yǔ)言選用摘要: 維索爾(Verschueren)提出的順應(yīng)論指出語(yǔ)言的使用過(guò)程是不斷選擇-順應(yīng)的過(guò)程。本文從語(yǔ)言順應(yīng)論中結(jié)構(gòu)順應(yīng)這個(gè)角度對(duì)商務(wù)英語(yǔ)函電的語(yǔ)言選擇予以分析。關(guān)鍵詞:語(yǔ)言順應(yīng)論,結(jié)構(gòu)順應(yīng),商務(wù)英語(yǔ),函電,選擇引言國(guó)際語(yǔ)用學(xué)學(xué)會(huì)秘書(shū)長(zhǎng)維索爾(Verschueren)在語(yǔ)用學(xué)新解(1999)中提出一種語(yǔ)用綜觀論-順應(yīng)論(Theory of Adaptation), 該理論以語(yǔ)言起源說(shuō)和達(dá)爾文生物進(jìn)化論為依據(jù),從宏觀的角度研究語(yǔ)言,厘清語(yǔ)言順應(yīng)的各個(gè)層次,闡釋了語(yǔ)言順應(yīng)發(fā)生的機(jī)制。順應(yīng)理論為研究語(yǔ)言的使用提供了全新的理論框架。從語(yǔ)言載體的角度來(lái)講, 商務(wù)英語(yǔ)函電屬
2、于專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ)范疇,是國(guó)際商貿(mào)活動(dòng)中廣泛應(yīng)用的一種英語(yǔ)文體,應(yīng)用于各種國(guó)際間的貿(mào)易業(yè)務(wù),其語(yǔ)言主要體現(xiàn)與商務(wù)有關(guān)的內(nèi)容, 措辭、句法、表達(dá)風(fēng)格、意義和內(nèi)涵等都具蘊(yùn)含強(qiáng)烈的商業(yè)性。商務(wù)函電中采用的語(yǔ)言是否準(zhǔn)確、合適、得體,是貿(mào)易業(yè)務(wù)交流順利進(jìn)行的關(guān)鍵。本文擬從順應(yīng)論的角度來(lái)探討商務(wù)英語(yǔ)函電的言語(yǔ)選用,希望為商務(wù)英語(yǔ)函電的研究開(kāi)拓新的視角。關(guān)于語(yǔ)言順應(yīng)理論(一)語(yǔ)言順應(yīng)論的涵義Verschueren (1999:59-61)認(rèn)為語(yǔ)言的使用過(guò)程是不斷選擇-順應(yīng)的過(guò)程,即“是一個(gè)經(jīng)常不斷的、有意無(wú)意的、受語(yǔ)言?xún)?nèi)或語(yǔ)言外因素左右的語(yǔ)言選擇過(guò)程” Verschueren (1999:55-56)1。語(yǔ)言使
3、用者之所以能夠在語(yǔ)言使用過(guò)程中做出合理的選擇主要憑借語(yǔ)言的三種特性:變異性、協(xié)商性和順應(yīng)性。在順應(yīng)理論框架里,變異性指“語(yǔ)言具有一系列可供選擇的可能性”;協(xié)商性則指“語(yǔ)言的選擇不是機(jī)械地嚴(yán)格按照規(guī)則,或固定地按照形式功能關(guān)系做出,而是在高度靈活的原則和策略的基礎(chǔ)上進(jìn)行”;而順應(yīng)性是指“語(yǔ)言使用者能從可供選擇的語(yǔ)言項(xiàng)目中做出靈活的選擇,以盡量滿(mǎn)足交際的需要”。從Verschueren的理論來(lái)看,變異性和協(xié)商性是順應(yīng)性的基石,變異性使語(yǔ)言選擇成為可能,并決定選擇必須局限在一定的范圍內(nèi);協(xié)商性排除語(yǔ)言的機(jī)械表達(dá)方式,使語(yǔ)言使用富有彈性;順應(yīng)性使人們通過(guò)協(xié)商和選擇,最終達(dá)到理想的交際目的(Vershu
4、eren, 1999:59-69)2。(二)語(yǔ)言順應(yīng)論的研究維度根據(jù)Verschueren順應(yīng)論,描述和解釋語(yǔ)言涉及語(yǔ)境關(guān)系順應(yīng)、語(yǔ)言結(jié)構(gòu)順應(yīng)、動(dòng)態(tài)順應(yīng)和順應(yīng)過(guò)程中的意識(shí)程度(Verschueren,2000:69)四個(gè)維度3。具體來(lái)講,語(yǔ)境關(guān)系順應(yīng),指語(yǔ)言選擇中要考慮的各種語(yǔ)境因素;語(yǔ)言結(jié)構(gòu)順應(yīng),指順應(yīng)涉及各語(yǔ)言層次及語(yǔ)言結(jié)構(gòu)原則;順應(yīng)性的動(dòng)態(tài),指語(yǔ)言選擇和協(xié)商過(guò)程中不斷變化的順應(yīng)過(guò)程;順應(yīng)中的意識(shí)程度,指交際者對(duì)語(yǔ)言選擇的意識(shí)程度。在這四個(gè)維度中,語(yǔ)境和結(jié)構(gòu)是語(yǔ)言使用的交際中心,是順應(yīng)的對(duì)象和范圍,是語(yǔ)用描述的起點(diǎn);順應(yīng)的動(dòng)態(tài)性揭示的是語(yǔ)言選擇的“實(shí)際過(guò)程”;順應(yīng)的意識(shí)程度解釋意義產(chǎn)生過(guò)程
5、中人們的意識(shí)狀態(tài)。值得注意的是,語(yǔ)言順應(yīng)的這四種關(guān)系是相互依存,相互制約的(Verschueren, 1999:69)4。(三)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的順應(yīng)性語(yǔ)言結(jié)構(gòu)順應(yīng)指語(yǔ)言各層次和結(jié)構(gòu)組成的原則促使交際者分別在語(yǔ)言、語(yǔ)碼、語(yǔ)體和話(huà)語(yǔ)構(gòu)建原則等方面作出選擇。這種選擇影射語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的各個(gè)層面,結(jié)構(gòu)成分的選擇過(guò)程是不斷變化的,且基于靈活的語(yǔ)用原則和語(yǔ)用策略上完成。Verschueren認(rèn)為對(duì)于話(huà)語(yǔ)理解這一共時(shí)現(xiàn)象,我們需要關(guān)注具有明顯交際價(jià)值的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)選擇,尤其需要對(duì)顯著地發(fā)生在哪一個(gè)(些)語(yǔ)言層次上的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)做出順應(yīng)性的選擇,以及關(guān)注由此產(chǎn)生的特別語(yǔ)用意義(何自然,2007:89)5。選擇與順應(yīng)辯證統(tǒng)一;選擇
6、是手段,順應(yīng)是目的和結(jié)果。具體來(lái)講就是在特定或典型的交際環(huán)境中,交際者借助選擇策略,根據(jù)社交對(duì)象、背景和場(chǎng)合選擇適宜的語(yǔ)言形式,最終達(dá)到理想的交際目的。結(jié)構(gòu)順應(yīng)與商務(wù)英語(yǔ)函電的語(yǔ)言選擇 商務(wù)英語(yǔ)函電主要指在從事國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中所需要的各種信函和電子郵件,涉及到國(guó)際商務(wù)各個(gè)方面,是與外商溝通與談判的書(shū)面方式,在對(duì)外貿(mào)易活動(dòng)中具有舉足輕重的作用,專(zhuān)業(yè)的商務(wù)英語(yǔ)函電能夠有效地促成成功的商務(wù)交流和合作。商務(wù)英語(yǔ)函電不同于普通的信函,用詞準(zhǔn)確,格式規(guī)范;函電語(yǔ)言具有“5Cs”特征,即Clear(清楚的)、Concise(簡(jiǎn)潔的)、Cour-teous(禮貌的)、Complete(完整的)和Correct(
7、準(zhǔn)確的)。行文通常內(nèi)容精簡(jiǎn),重點(diǎn)突出,彰顯得體準(zhǔn)則、寬容準(zhǔn)則、贊譽(yù)準(zhǔn)則、謙遜準(zhǔn)則、贊同準(zhǔn)則、同情準(zhǔn)則。從語(yǔ)言順應(yīng)理論的觀點(diǎn)看,語(yǔ)言的使用就是一個(gè)對(duì)語(yǔ)言不斷選擇順應(yīng)的過(guò)程。語(yǔ)言的選擇可以出現(xiàn)在話(huà)語(yǔ)組織的任何層面上。而語(yǔ)言使用者在話(huà)語(yǔ)組織的任何層面上選擇特定的語(yǔ)言形式是為了順應(yīng)交際語(yǔ)境中的社交世界與社交目的。交際者,無(wú)論是說(shuō)話(huà)人還是聽(tīng)話(huà)人,都會(huì)根據(jù)他們對(duì)物質(zhì)、社交和心理世界中的相關(guān)因素的假想構(gòu)筑起一個(gè)用來(lái)解釋當(dāng)前交往的框架(何自然,2007:87)6。具體到商務(wù)英語(yǔ)函電語(yǔ)言上來(lái)說(shuō),對(duì)函電語(yǔ)言的選擇是交易者雙方為了順應(yīng)彼此的心理需求與意識(shí)、社會(huì)規(guī)約,實(shí)現(xiàn)交易目的等而采取的一種語(yǔ)用策略。無(wú)論是簡(jiǎn)單還是
8、復(fù)雜的商務(wù)函電,一般都圍繞既定的商務(wù)目的,針對(duì)特定的產(chǎn)物、內(nèi)容、項(xiàng)目、場(chǎng)合而擬定的,只與雙方當(dāng)事人或相關(guān)人員有關(guān)。其遣詞造句、行文用語(yǔ)、結(jié)構(gòu)布局都為這個(gè)商務(wù)目的服務(wù)。筆者試圖從結(jié)構(gòu)順應(yīng)這個(gè)角度對(duì)商務(wù)英語(yǔ)函電的語(yǔ)言選擇予以分析。(一)語(yǔ)碼及詞匯的選擇商務(wù)英語(yǔ)函電的內(nèi)容基本上是商務(wù)方面的,信函的書(shū)寫(xiě)和查閱者大多屬于商務(wù)這一社會(huì)群體的成員,這些商業(yè)人士通過(guò)函電往來(lái)進(jìn)行商務(wù)交流和貿(mào)易活動(dòng),順利完成商務(wù)交易。為了順應(yīng)商務(wù)社會(huì)這個(gè)特殊的語(yǔ)境,準(zhǔn)確表達(dá)交易雙方的目的,節(jié)省時(shí)間,提高效率,函電的語(yǔ)言表達(dá)需要言簡(jiǎn)意賅;因此,函電的用語(yǔ)通常選擇商務(wù)術(shù)語(yǔ)。商務(wù)術(shù)語(yǔ)簡(jiǎn)單準(zhǔn)確,含義豐富,使用方便;這些詞語(yǔ)往往涉及到許多
9、相關(guān)的專(zhuān)業(yè)知識(shí),而商務(wù)社會(huì)的成員對(duì)于其詞語(yǔ)、句子的實(shí)質(zhì)內(nèi)在含義及函電全文的意思卻能一目了然;勿需過(guò)多解釋?zhuān)憧蛇_(dá)到商務(wù)社會(huì)的交易目的,實(shí)現(xiàn)成功的交易。商務(wù)英語(yǔ)函電中出現(xiàn)的商務(wù)術(shù)語(yǔ)很多,如: DAF(Delivered At Frontier)是一種交貨方式,表示邊境交貨;FOB(Free On Board)是價(jià)格術(shù)語(yǔ),表示“離岸價(jià)”; B/L(Bill of Lading)是一種運(yùn)輸單據(jù),表示海運(yùn)提單; TPND(Theft pilferage and Non-Delivery)是運(yùn)輸保險(xiǎn)術(shù)語(yǔ),表示“偷竊提貨不著險(xiǎn)”; FAQ(Fair Average Quality)是一種品質(zhì)表示方法, D
10、/P(Documents against Payment)是付款方式,表示“付款交單”;表示良好平均品質(zhì);還有表示匯票方式的M/T(Mail Transfer),D/D(Demand Draft),T/T(Telegraphic Transfer )等。在商務(wù)領(lǐng)域,時(shí)間就是金錢(qián)。因此為順應(yīng)商務(wù)語(yǔ)域中這一基本要求,函電一般語(yǔ)言簡(jiǎn)潔, 意思完整,避免啰嗦;在語(yǔ)言的組織上要讓讀者能迅速知道作者想表達(dá)的意思,從而提高雙方的工作效率。在函電中應(yīng)避免語(yǔ)言啰嗦,選擇簡(jiǎn)潔的表達(dá)方法。如:用During 2011代替During the year of 2011,用Please表示W(wǎng)ill you be goo
11、d enough,用Decide取代Come to a decision,用For USD 1000替換For the price of USD 1000等。(二)語(yǔ)體和句式的選擇商務(wù)函電是各國(guó)之間相互溝通、開(kāi)展業(yè)務(wù)、達(dá)成交易、建立友好合作關(guān)系等商務(wù)活動(dòng)的重要媒介。為了促進(jìn)商務(wù)活動(dòng)的順利開(kāi)展,實(shí)現(xiàn)有效溝通,促成商務(wù)合作和貿(mào)易的最終達(dá)成,選擇函電的語(yǔ)體、句式時(shí),應(yīng)最大程度的表達(dá)誠(chéng)意和尊敬。依據(jù)語(yǔ)言順應(yīng)理論,商務(wù)語(yǔ)言的交際活動(dòng)應(yīng)該順應(yīng)商務(wù)活動(dòng)的要求。以函電平臺(tái),從語(yǔ)言結(jié)構(gòu)順應(yīng)這個(gè)維度,采取語(yǔ)體選擇策略手段,進(jìn)行貿(mào)易磋商,建立和維系和諧的伙伴關(guān)系,促進(jìn)業(yè)務(wù)的開(kāi)展,加深真摯的友情,最終達(dá)成交易。在貿(mào)易
12、磋商過(guò)程中提出要求和建議時(shí),語(yǔ)氣要溫和、謙遜、婉轉(zhuǎn);選擇以下語(yǔ)體句式,能更好的達(dá)到交際目的。1.盡量選用疑問(wèn)句式和條件句, 祈使句容易使對(duì)方覺(jué)得像是在接受命令,試比較以下句子:(1)We need your latest brochure and quotations.(2)Please send us your latest brochure and quotations.(3)Could you please send us your brochure and quotations?(4)We are wondering if you could send us your brochure
13、 and quotations. 從這4個(gè)句子可以看出,第(3)(4)句式顧及對(duì)方的心里感受,順應(yīng)謙虛準(zhǔn)則,使對(duì)方感到面子得到尊重,從而維持雙方愉悅、融洽的合作關(guān)系,促使談成交易。2. 采用虛擬語(yǔ)氣的句,留出更多的商量協(xié)調(diào)的余地,用假設(shè)這種委婉、客氣、親善的語(yǔ)言引導(dǎo)合作伙伴,順應(yīng)商務(wù)社會(huì)的交際語(yǔ)境,實(shí)現(xiàn)雙方互利的目的。例如: (1) We hope you can change the invoice and let us have a correct copy.(2) We should be grateful if you would change the invoice and let
14、us have a correct copy. 在第(2)句中,請(qǐng)求對(duì)方能更改發(fā)票,用了虛擬語(yǔ)氣后,給對(duì)方留有更多的選擇余地,也充分地表達(dá)了自己的感激之情,表現(xiàn)謙遜的態(tài)度,滿(mǎn)足對(duì)方成就感,順應(yīng)了多贊譽(yù)、多感恩、多使別人得益的社交準(zhǔn)則,從而有效促使對(duì)方接納自己的建議和要求,達(dá)成共識(shí)。3. 使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的句型, 突出了發(fā)生的事件,而忽略動(dòng)作的施行者。涉及不愉快的事情或強(qiáng)制性命令時(shí),可選用被動(dòng)語(yǔ)態(tài),順應(yīng)社交中的寬容、同情的禮貌準(zhǔn)則,避開(kāi)直接指責(zé),保全對(duì)方顏面,消除雙方的分歧,保障貿(mào)易交易順利進(jìn)展,實(shí)現(xiàn)雙贏。例如: (1) You fail to deliver the good in time.(2
15、) The good havent been delivered in time. 第(1)句用了主動(dòng)語(yǔ)態(tài),強(qiáng)調(diào)的是對(duì)方(You)犯錯(cuò)了;第(2)句用了被動(dòng)語(yǔ)態(tài),忽略是誰(shuí)犯錯(cuò),旨在強(qiáng)調(diào)發(fā)票中有一個(gè)錯(cuò)誤需要改正這件事情。這樣既達(dá)到要求對(duì)方修改的目的,又可以讓對(duì)方不覺(jué)得受到了粗魯?shù)呢?zé)備,體現(xiàn)的是同情準(zhǔn)則。Ashley(1992)也指出,在商務(wù)信函中,為了使得請(qǐng)求聽(tīng)起來(lái)比較溫和,從而變得禮貌得體,可以選擇被動(dòng)語(yǔ)態(tài)作為適當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言形式。4. 適當(dāng)情態(tài)動(dòng)詞,可以使句子的語(yǔ)氣更加含蓄,避免了唐突和生硬,順應(yīng)得體和謙遜準(zhǔn)則,緩和語(yǔ)氣,防止因過(guò)分強(qiáng)調(diào)或刺激對(duì)方而影響雙方的貿(mào)易往來(lái)。如:(1) We apprec
16、iate it if you advance shipment. (2) We should appreciate it if you could advance shipment.這是要求對(duì)方減提前裝運(yùn)的兩個(gè)句子,第( 1)句語(yǔ)言生硬,容易讓聽(tīng)者反感;而第(2)句恰當(dāng)?shù)倪x用情態(tài)動(dòng)詞,使句子的語(yǔ)氣委婉,對(duì)方更能接受。5.在商務(wù)磋商和往來(lái)中,雙方觀點(diǎn)和意見(jiàn)不一致時(shí),不要直接否定,要順應(yīng)贊同準(zhǔn)則,運(yùn)用緩和、委婉的表達(dá)方式,選擇“Im afraid, I believe, I think, It seems”等引導(dǎo)性詞組,或者使用“seem, look, appear, probably, gene
17、rally (speaking), as you probably know”等模糊語(yǔ),使語(yǔ)氣委婉含蓄,更容易使對(duì)方接受。例如:(1)A:We cannot accept your requirement for such a big discount. B:It seems to me that I could not agree with you for such a big discount. In this way, it wont leave us anything.(2)A:We do not have the time to send our maintenance office
18、r to visit you.B:We shall be happy to send our maintenance officer to visit you as soon as his heavy schedule permits. 分析這兩組句子,可以明顯看出,第(1)組的A句子直截了當(dāng)?shù)刂赋觥癢e cannot accept”,容易導(dǎo)致貿(mào)易糾紛,而B(niǎo)句子用一些模糊的詞語(yǔ)“It seems to me”來(lái)暗示不能給予對(duì)方如此大的折扣。第(2)組的A句子用否定句“We do not have the time”表達(dá)顯得粗魯和消極,容易讓人有被冒犯的感覺(jué),而B(niǎo)句子用肯定句表達(dá),則顯得積極和委
19、婉得多。由此可見(jiàn),把否定的、消極的信息用積極正面的方式和肯定合作的語(yǔ)氣表達(dá)出來(lái),更容易讓對(duì)方感到愉悅,傳遞出善意、友好和真誠(chéng)的態(tài)度。(三)語(yǔ)言風(fēng)格及態(tài)度的選擇在國(guó)際貿(mào)易中,貿(mào)易雙方通過(guò)商務(wù)英語(yǔ)函電來(lái)建立貿(mào)易聯(lián)系,發(fā)出邀請(qǐng),提出建議和要求等。為了讓對(duì)方子自然也很情愿接受或同意自己的觀點(diǎn),要順應(yīng)得體準(zhǔn)則、謙遜準(zhǔn)則和贊譽(yù)準(zhǔn)則在行文中要突出對(duì)方的本位,體現(xiàn)尊他性,切實(shí)從對(duì)方的需求、愿望出發(fā),少考慮自己的損失,盡量使對(duì)方多收益。語(yǔ)言態(tài)度上要多選擇以您為先的態(tài)度(you-attitude)或?qū)Ψ綉B(tài)度。第二人稱(chēng)的使用往往可以起到以對(duì)方為中心的表達(dá)效果,表明站在對(duì)方的角度和立場(chǎng)考慮問(wèn)題,從而有效地減少?zèng)_突(程
20、同春, 2001:11)7。試比較下面兩組句子:(1)A: We think our products are superior in quality and reasonable in price.B: If you take the quality into consideration, you will see that our price is reasonable.(2)A: we cannot ship the goods until the L/C reaches us.B: Your goods will be shipped as soon as the L/C reaches us.以上兩組例句的B句都選用了以您為先的態(tài)度,考慮到了對(duì)方的感受,真正做到尊重、體諒對(duì)方,避免居高自傲,使對(duì)方感到得到了充分的尊重。但值得注意的是:“商務(wù)英語(yǔ)信函中,在傳遞不好消息的信函時(shí)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025工程建設(shè)招標(biāo)投標(biāo)合同(投標(biāo)書(shū))范文
- 醫(yī)美醫(yī)院上班合同范例
- 兄弟分割宅基地合同范本
- 關(guān)店分家合同范本
- 書(shū)營(yíng)銷(xiāo)合同范例
- 醫(yī)院推廣合同范例范例
- 出游活動(dòng)合同范本
- 代辦評(píng)估服務(wù)合同范例
- 信州租房合同范例
- 買(mǎi)賣(mài)合同和商務(wù)合同范例
- 2023人教版(PEP)小學(xué)英語(yǔ)(三、四、五、六年級(jí))詞匯及常用表達(dá)法(課本同步)
- GA/T 718-2007槍支致傷力的法庭科學(xué)鑒定判據(jù)
- 核醫(yī)學(xué)內(nèi)分泌系統(tǒng)課件
- 非常規(guī)天然氣課件
- 振動(dòng)標(biāo)線(xiàn)設(shè)計(jì)規(guī)范
- 生育保險(xiǎn)待遇申請(qǐng)表
- XX區(qū)XXX灌區(qū)水資源論證報(bào)告書(shū)
- 新教材教科版五年級(jí)下冊(cè)科學(xué)全冊(cè)課時(shí)練(課后作業(yè)設(shè)計(jì))(含答案)
- 電廠(chǎng)鋼結(jié)構(gòu)施工方案(53頁(yè))
- 7.5正態(tài)分布課件(共26張PPT)
- 水體國(guó)產(chǎn)載體固化微生物
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論