必修五unit1-課文及譯文_第1頁
必修五unit1-課文及譯文_第2頁
必修五unit1-課文及譯文_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、JOHN SNOW DEFEATS “KING CHOLERAJohn Snow was a famous doctor in Londonso expert, indeed, that he attended Queen Victoria as her personal physician. But he became inspired when he thought about helping ordinary people exposed to cholera. This was the deadly disease of its day. Neither its cause nor i

2、ts cure was understood. So many thousands of terrified people died every time there was an outbreak. John Snow wanted to face the challenge and solve this problem. He knew that cholera would never be controlled until its cause was found.約翰·斯洛是倫敦一位著名的醫(yī)生他的確醫(yī)術(shù)精湛,因而成為照料維多利亞女王的私人醫(yī)生。但他一想到要幫助那些得了霍亂的普通

3、百姓時,他就感到很振奮?;魜y在當(dāng)時是最致命的疾病,人們既不知道它的病源,也不了解它的治療方法。每次霍亂暴發(fā)時,就有大批驚恐的老百姓死去。約翰·斯洛想面對這個挑戰(zhàn),解決這個問題。他知道,在找到病源之前,霍亂疫情是無法控制的。He became interested in two theories that possibly explained how cholera killed people. The first suggested that cholera multiplied in the air. A cloud of dangerous gas floated around

4、until it found its victims. The second suggested that people absorbed this disease into their bodies with their meals. From the stomach the disease quickly attacked the body and soon the affected person died.斯洛對霍亂致人死地的兩種推測都很感興趣。一種看法是霍亂病毒在空氣中繁殖著,像一股危險的氣體到處漂浮,直到找到病毒的受害者為止。第二種看法是人們在吃飯的時候把這種病毒引入體內(nèi)的。病從胃里

5、發(fā)作而迅速殃及全身,患者就會很快地死去。John Snow suspected that the second theory was correct but he needed evidence. So when another outbreak hit London in 1845, he was ready to begin his enquiry. As the disease spread quickly through poor neighborhoods, he began to gather information. In two particular streets, the

6、cholera outbreak was so severe that more than 500 people died in ten days. He was determined to find out why.斯洛推測第二種說法是正確的,但他需要證據(jù)。因此,在 1854 年倫敦再次暴發(fā)霍亂的時候,約翰·斯洛著手準(zhǔn)備對此進(jìn)行調(diào)研。當(dāng)霍亂在貧民區(qū)迅速蔓延的時候,約翰·斯洛就開始收集資料。他發(fā)現(xiàn)特別在兩條街道上霍亂流行的很嚴(yán)重,在 10 天之內(nèi)就死去了 500 多人。他決心要查明原因。First he marked on a map the exact places wh

7、ere all the dead people had lived. This gave him a valuable clue about the cause of the disease. Many of the deaths were near the water pump in Broad Street (especially numbers 16,37, 38 and 40) . He also noticed that some houses (such as 20 and 21 Broad Street and 8 and 9 Cambridge Street) had had

8、no deaths. He had not foreseen this, so he made further investigations. He discovered that these people worked in the pub at 7 Cambridge Street. They had been given free beer and so had not drunk the water from the pump. It seemed that the water was to blame.首先,他在一張地圖上標(biāo)明了所有死者住過的地方。這提供了一條說明霍亂起因的很有價值的

9、線索。許多死者是住在寬街的水泵附近(特別是這條街上 16、37、38、40 號)。他發(fā)現(xiàn)有些住宅(如寬街上 20 號和 21 號以及劍橋街上的 8 號和 9 號)卻無人死亡。他以前沒預(yù)料到這種情況,所有他決定深入調(diào)查。他發(fā)現(xiàn),這些人都在劍橋街 7 號的酒館里打工,而酒館為他們免費提供啤酒喝,因此他們沒有喝從寬街水泵抽上來的水。看來水是罪魁禍?zhǔn)?。Next, John Snow looked into the source of the water for these two streets. He found that it came from the river polluted by the

10、 dirty water from London. He immediately told the astonished people in Broad Street to remove the handle from the pump so that it could not be used. Soon afterwards the disease slowed down. He had shown that cholera was spread by germs and not in a cloud of gas.接下來,約翰·斯洛調(diào)查了這兩條街的水源情況。他發(fā)現(xiàn),水是從河里來的

11、,而河水被倫敦排出的臟水污染了。他馬上叫寬街上驚慌失措的老百姓拆掉水泵的把手。這樣,水泵就用不成了。不久,疫情就開始得到緩解。他證明了,他證明了霍亂是由病菌而不是由氣團(tuán)傳播的。In another part of London, he found supporting evidence from two other deaths that were linked to the Broad Street outbreak. A woman, who had moved away from Broad Street, liked the water from the pump so much th

12、at she had it delivered to her house every day. Both she and her daughter died of cholera after drinking the water. With this extra evidence John Snow was able to announce with certainty that polluted water carried the virus.在倫敦的另一個地區(qū),他從兩個與寬街暴發(fā)的霍亂有關(guān)聯(lián)的死亡病例中發(fā)現(xiàn)了有力的證據(jù)。有一位婦女是從寬街搬過來的,她特別喜歡那里的水,每天都要派人從水泵打水

13、運到家里來。她和她的女兒喝了這種水,都得了霍亂而死去。有了這個特別的證據(jù),約翰·斯洛就能夠肯定地宣布,這種被污染了的水?dāng)y帶著病菌。To prevent this from happening again, John Snow suggested that the source of all the water supplies be examined. The water companies were instructed not to expose people to polluted water any more. Finally “King Cholera” was defea

14、ted. 為了防止這種情況的再度發(fā)生,約翰·斯洛建議所有水源都要經(jīng)過檢測。自來水公司也接到指令,不能再讓人們接觸被污染的水了。最終,“霍亂王”被擊敗了。COPERNICUS REVOLUTIONARY THEORYNicolaus Copernicus was frightened and his mind was confused. Although he had tried to ignore them, all his mathematical calculations led to the same conclusion: that the earth was not the

15、 centre of the solar system. Only if you put the sun there did the movements of the other planets in the sky make sense. Yet he could not tell anyone about his theory as the powerful Christian Church would have punished him for even suggesting such an idea. They believed God had made the world and f

16、or that reason the earth was special and must be the centre of the solar system.尼古拉·哥白尼被嚇得心煩意亂的。雖然他曾經(jīng)試著不去理睬那些數(shù)字,然而他所有的數(shù)學(xué)計算都得出了一個相同的結(jié)論:地球不是太陽系的中心。只有當(dāng)你把太陽放在中心位置上,天空中其他行星的運動才能說得清楚。他的這個理論可不能告訴任何人,因為即使他只暗示有這種想法,他都會受到強大的基督教會勢力的懲罰。教會認(rèn)為世界是上帝創(chuàng)造的,正因為如此,地球就具有特殊的意義,它必定要成為太陽系的中心。The problem arose because as

17、tronomers had noticed that some planets in the sky seemed to stop, move backward and then go forward in the loop. Others appeared brighter at times and less bright at others. This was very strange if the earth was the centre of the solar system and all planets went round it.這樣,問題就來了,因為天文學(xué)家以前發(fā)現(xiàn)過,天上有些

18、行星停頓下來,往后移動,然后再成環(huán)狀向前移動,而其他行星看上去有時亮些,有時又不怎么亮。如果地球是太陽系的中心,而所有行星環(huán)繞著地球轉(zhuǎn)的話,那么這種現(xiàn)象就很奇怪了。Copernicus had thought long and hard about these problems and tried to find an answer. He had collected observations of the stars and used all his mathematical knowledge to explain them. But only his new theory could d

19、o that. So between 1510 and 1514 he worked on it, gradually improving his theory until he felt it was complete.哥白尼對這些問題曾經(jīng)苦苦思索過很久,試圖找出問題的答案。他曾經(jīng)收集過觀察星球的數(shù)據(jù),并且利用他的全部數(shù)學(xué)知識來解釋這些數(shù)據(jù)。但是只有他的新理論才能作出解釋。于是,他在 1510 至 1514 年期間從事這項研究,逐步修改他的理論,直到他感到完善時為止。In 1514 he showed it privately to his friends. The changes he m

20、ade to the old theory were revolutionary. He placed a fixed sun at the centre of the solar system with the planets going round it and only the moon still going round the earth. He also suggested that the earth was spinning as it went round the sun and this explained changes in the movement of the pl

21、anets and in the brightness of the stars. His friends were enthusiastic and encouraged him to publish his ideas, but Copernicus was cautious. He did not want to be attacked by the Christian Church, so he only published it as he lay dying in 1543.1514 年,他把他的新理論私下里給他的朋友們看。他對舊理論的修改是具有革命性的。他把太陽固定在太陽系的中心位置上,而行星則圍繞著太陽轉(zhuǎn),只有月球仍然繞著地球轉(zhuǎn)。他還提出地球在圍繞太陽轉(zhuǎn)的同時,它本身還自轉(zhuǎn),這樣就說明了行星運動的變化情況以及星球亮度問題。他的朋友都熱情地鼓勵他把他的想法公之于世,而他卻小心謹(jǐn)慎,他不想遭到基督教會的攻擊,所以他直到 1543 年臨終之前才公布了這一觀點。Certainly he was right to be careful. The Christian Chu

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論