版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、精選優(yōu)質(zhì)文檔-傾情為你奉上ted英語演講稿3篇as a magician, i try to create images that make people stop and think. i also try to challenge myself to do things that doctors say are not possible. i was buried alive in new york city in a coffin, buried alive in a coffin in april, 1999, for a week. i lived there with nothin
2、g but water. and it ended up being so much fun that i decided i could pursue doing more of these things. the next one is i froze myself in a block of ice for three days and three nights in new york city. that one was way more difficult than i had expected. the one after that, i stood on top of a hun
3、dred foot pillar for 36 hours. i began to hallucinate so hard that the buildings that were behind me started to look like big animal heads.作為一個魔術(shù)師, 我總是嘗試去創(chuàng)造一個現(xiàn)象 可以讓人們駐足思考。 我也試著挑戰(zhàn)自己 做一些醫(yī)生看來不可能的事情。 我曾于1999年4月, 被埋在紐約一口棺材里 整整一個星期。 著一個禮拜僅靠水存活下來。 但結(jié)果是我從中獲得極大的樂趣。 于是我決定去追求 實(shí)現(xiàn)更多這樣的事。 下一次就是我把自己凍在一個大冰塊里 整整三天三夜
4、,地點(diǎn)是紐約。 那次要比我想象的困難許多。 接下來的一次,我站在一百多英尺高的柱子頂端 整整36個小時。 快結(jié)束時我開始產(chǎn)生非常強(qiáng)烈的幻覺 以至于我覺得身后的建筑看起來像巨型動物的頭。so, next i went to london. in london i lived in a glass box for 44 days with nothing but water. it was, for me, one of the most difficult things i'd ever done, but it was also the most beautiful. ther
5、e was so many skeptics, especially the press in london, that they started flying cheeseburgers on helicopters around my box to tempt me. (laughter) so, i felt very validated when the new england journal of medicine actually used the research for science.后來,我去了倫敦。 在倫敦,我在一個玻璃箱里生存了44天 也是除了水什么都沒有。 對于我來說
6、,這次是所有挑戰(zhàn)中最艱難的一次, 但它仍然是非常美好的一次歷程。 當(dāng)時有許多持懷疑態(tài)度的人,尤其是倫敦的記者們, 他們坐直升機(jī)徘徊在我的玻璃箱周圍 到處扔漢堡引誘我。 (笑聲) 我通過這次活動被認(rèn)可而感到非常高興, 事實(shí)上新英格蘭醫(yī)學(xué)雜志 還以此作為研究供科學(xué)參考。my next pursuit was i wanted to see how long i could go without breathing, like how long i could survive with nothing, not even air. i didn't realize that it w
7、ould become the most amazing journey of my life.我的下一個追求便是想試試不呼吸能堅(jiān)持多久, 也就是說什么都沒有的情況下我能活多久, 甚至沒有空氣。 我并沒有意識到, 這一次成就了我生命中最美妙的旅程。as a young magician i was obsessed with houdini and his underwater challenges. so, i began, early on, competing against the other kids, seeing how long i could stay underwater
8、while they went up and down to breathe, you know, five times, while i stayed under on one breath. by the time i was a teenager i was able to hold my breath for three minutes and 30 seconds. i would later find out that was houdini's personal record.作為一個年輕的魔術(shù)師 我沉迷于霍迪尼和他在水下屏氣挑戰(zhàn)。 孩童時候,我就開始與其他的孩子
9、們比試, 看可以在水下待多久, 當(dāng)他們得反復(fù)探頭出水面呼吸, 大概5次之多,我卻可以一直待在水下,完全不需要換氣。 當(dāng)我是青少年的時候 我已經(jīng)可以水下屏氣達(dá)3分30秒之久, 后來我才發(fā)現(xiàn)那就是霍迪尼的個人紀(jì)錄。in 1987 i heard of a story about a boy that fell through ice and was trapped under a river. he was underneath, not breathing for 45 minutes. when the rescue workers came they resuscitated him and
10、 there was no brain damage. his core temperature had dropped to 77 degrees. as a magician, i think everything is possible. and i think if something is done by one person it can be done by others. i started to think, if the boy could survive without breathing for that long, there must be a way that i
11、 could do it.在1987年,我聽說了一個故事, 一個男孩掉進(jìn)冰封的河里, 困于河底。 他45分鐘內(nèi)沒有呼吸。 當(dāng)救援人員趕到 搶救并喚醒他時,發(fā)現(xiàn)他并沒有腦損傷, 他的心臟溫度降至77度。 作為一個魔術(shù)師,我相信一切皆有可能。 我認(rèn)為如果某個人可以做到某件事, 那么任何人都可以做到。 我開始思索,如果這個男孩 可以如此長時間不呼吸而活下來, 那么必定有某種途徑讓我也可以做到。so, i met with a top neurosurgeon. and i asked him, how long is it possible to go without breathing, like
12、 how long could i go without air? and he said to me that anything over six minutes you have a serious risk of hypoxic brain damage. so, i took that as a challenge, basically. (laughter) my first try, i figured that i could do something similar, and i created a water tank, and i filled it with ice an
13、d freezing cold water. and i stayed inside of that water tank hoping my core temperature would start to drop. and i was shivering. in my first attempt to hold my breath i couldn't even last a minute. so, i realized that was completely not going to work.于是我找了最好的神經(jīng)科醫(yī)師, 問他人若是不呼吸最長支撐多久, 也就是哪怕連空氣
14、都沒有我能撐多久? 他告訴我,任何超過6分鐘不呼吸的行為, 都會因缺氧而造成 嚴(yán)重腦損傷的危險。 那么毫無疑問,我便把它列入了我的挑戰(zhàn)。 (笑聲) 第一次試驗(yàn),我打算模擬那個男孩遭遇的情況, 弄一個水缸, 注滿徹骨的冰水, 然后就跳進(jìn)那個水缸里, 希望我的體溫可以下降。 當(dāng)不住地時我顫抖。第一次嘗試 我甚至連一分鐘都堅(jiān)持不了。 于是我意識到簡單的模擬行不通,so, i went to talk to a doctor friend, and i asked him how could i do that? "i want to hold my breath for a really
15、long time. how could it be done?" and he said, "david, you're a magician, create the illusion of not breathing, it will be much easier." (laughter) so, he came up with this idea of creating a rebreather, with a co2 scrubber, which was basically a tube from home depot, with a b
16、alloon duct-taped to it, that he thought we could put inside of me, and somehow be able to circulate the air and rebreathe with this thing in me. this is a little hard to watch. but this is that attempt. so, that clearly wasn't going to work. (laughter)我便找了一位醫(yī)生朋友, 詢問他我怎樣才能屏氣那么久, “我想在在水下長時間屏氣
17、。怎么樣才可以做到呢?”我問他, 他回答,“大衛(wèi),你是魔術(shù)師, 設(shè)計一個不呼吸的假象豈不是更容易?” (笑聲) 他想出這么個點(diǎn)子, 做一個內(nèi)呼吸裝置, 內(nèi)置一個co2 滌氣器, 其實(shí)基本上就是一個家用的管子, 再套一個氣球僅此而已。 他認(rèn)為可以把這個東西放到我身體里, 然后用某種方式可以循環(huán)空氣達(dá)到再呼吸的目的。 他是這么把東西放進(jìn)來的, 這過程看起來會不太舒服. 但那是一次嘗試。 好了,很顯然它是不會起作用的。 (笑聲)then i actually started thinking about liquid breathing. there is a chemical that&#
18、39;s called perflubron. and it's so high in oxygen levels that in theory you could breathe it. so, i got my hands on that chemical, filled the sink up with it, and stuck my face in the sink and tried to breathe that in, which was really impossible. it's basically like trying to breat
19、he, as a doctor said, while having an elephant standing on your chest. so, that idea disappeared.接著我開始考慮 試試液體呼吸。 有一種叫全氟化合物的化學(xué)藥劑, 含氧量特別高, 理論上你是可以用它來呼吸。 于是我打算嘗試這種化學(xué)試劑, 將它灌滿水缸,把臉浸在里面, 試著呼吸。 但那實(shí)在是不太可能, 基本上就如醫(yī)生所說, 情況如同一頭大象踩住你胸口的同時你還非得呼吸一樣。 這個法子看來也行不通。then i started thinking, would it be possible to hook
20、up a heart/lung bypass machine and have a surgery where it was a tube going into my artery, and then appear to not breathe while they were oxygenating my blood? which was another insane idea, obviously.接著我想到, 有沒有可能在我的心臟和肺之間用機(jī)械搭橋, 然后做手術(shù)把管子放入動脈, 表面沒有呼吸但事實(shí)上這些裝備在為我的血液供氧? 但這顯然又是另一個瘋狂的想法。then i thought ab
21、out the craziest idea of all the ideas: to actually do it. (laughter) to actually try to hold my breath past the point that doctors would consider you brain dead. so, i started researching into pearl divers. you know, because they go down for four minutes on one breath. and when i was researching pe
22、arl divers, i found the world of free-diving. it was the most amazing thing that i ever discovered, pretty much. there is many different aspects to free-diving. there is depth records, where people go as deep as they can. and then there is static apnea. that's holding your breath as long as
23、you can in one place without moving. that was the one that i studied.后來,我想出了一個最瘋狂的辦法: 那就是,真刀真槍的來。 (笑聲) 去真正憋氣至那一刻, 那連醫(yī)生都認(rèn)為會腦死亡的時間。 于是我開始搜集 有關(guān)采珠人的信息。 因?yàn)樗麄兛梢灾挥靡豢跉獗阍谒麓?分鐘之久。 而且當(dāng)我在做采珠人調(diào)查時 我發(fā)現(xiàn)了另一番洞天-自由潛水。 它幾乎可以說是我至今發(fā)現(xiàn)最奇妙的事。 自由潛水有很多種, 有深度記錄的,人們可以潛到他們能達(dá)到的最大深度, 還有靜止屏氣, 就是能憋氣多久就憋多久, 但必須靜止在一個固定的地方。 那就是我調(diào)查的研究。
24、the first thing that i learned is when you're holding your breath you should never move at all; that wastes energy. and that depletes oxygen, and it builds up co2 in your blood. so, i learned never to move. and i learned how to slow my heart rate down. i had to remain perfectly still and jus
25、t relax and think that i wasn't in my body, and just control that. and then i learned how to purge. purging is basically hyperventilating. you blow in and out . you do that, you get lightheaded, you get tingling. and you're really ridding your body of co2. so, when you hold your brea
26、th it's infinitely easier. then i learned that you have to take a huge breath, and just hold and relax and never let any air out, and just hold and relax through all the pain.我學(xué)到的第一個要領(lǐng)就是當(dāng)你在屏氣時 應(yīng)該一動不動,否則會浪費(fèi)能量, 消耗氧氣, 并會使血液中的co2含量升高。所以我試著不去移動。 我也學(xué)到了怎樣減緩我的心率。 必須去保證一動不動并且非常放松 想象自己已經(jīng)不在身體里, 并且要持續(xù)保持
27、。 然后我學(xué)了怎樣凈化呼吸, 凈化呼吸實(shí)際上就是強(qiáng)力呼吸。 呼進(jìn),呼出 然后會感到眩暈,耳鳴, 這樣就可以排除身體內(nèi)的co2, 接著當(dāng)你再屏氣的時候,就會感到輕松。 然后我學(xué)到必須要吸很大的一口氣, 憋住,放松,別讓一點(diǎn)兒空漏出去, 憋著并放松著嘗試忍過所有的痛苦感覺。every morning, this is for months, i would wake up and the first thing that i would do is i would hold my breath for, out of 52 minutes, i would hold my breath for 4
28、4 minutes. so, basically what that means is i would purge, i'd breath really hard for a minute. and i would hold, immediately after, for five and half minutes. then i would breath again for a minute, purging as hard as i can, then immediately after that i would hold again for five and half m
29、inutes. i would repeat this process eight times in a row. out of 52 minutes you're only breathing for eight minutes. at the end of that you're completely fried, your brain. you feel like you're walking around in a daze. and you have these awful headaches. basically, i'
30、;m not the best person to talk to when i'm doing that stuff.每天早晨,連續(xù)幾個月, 我醒來第一件事 就是屏住呼吸 在52分鐘內(nèi), 我能憋氣44分鐘。 那就是說我會用凈化呼吸的方式, 用力的呼吸一分鐘 然后就馬上屏氣5分半鐘, 接著再用力呼吸一分鐘, 使最大的力氣去凈化呼吸, 然后馬上再一次屏住呼吸5分半鐘。 我會連續(xù)重復(fù)這樣的過程8次。 在52分鐘內(nèi),我其實(shí)只呼吸8分鐘。 在快要結(jié)束時,我覺得大腦快炸開了, 就好像在一片耀眼中行走, 頭痛欲裂。 似乎我屬于做的出卻描述不出的人。i started learning ab
31、out the world-record holder. his name is tom sietas. and this guy is perfectly built for holding his breath. he's six foot four. he's 160 pounds. and his total lung capacity is twice the size of an average person. i'm six foot one, and fat. we'll say big-boned. (laugh
32、ter) i had to drop 50 pounds in three months. so, everything that i put into my body i considered as medicine. every bit of food was exactly what it was for its nutritional value. i ate really small controlled portions throughout the day. and i started to really adapt my body. (laughter)我開始了解到這個記錄的保
33、持者 叫湯姆 斯塔斯。 這家伙就像是為屏氣而生的, 他有6尺4,160磅重。 而且他的肺活量是 正常人的2倍。 我呢,6尺1寸,很胖, 或者可以硬是說成骨架比較大。 (笑聲) 所以我必須在三個月內(nèi)減掉50磅。 所有放進(jìn)我嘴里的東西 我都看作是藥物, 每一小塊食物都按照營養(yǎng)價值需要來吃。 一天內(nèi) 我都保持吃非常小量的食物, 漸漸的我開始保持很好的狀態(tài)了。 (笑聲)the thinner i was, the longer i was able to hold my breath. and by eating so well and training so hard, my resting hea
34、rt-rate dropped to 38 beats per minute. which is lower than most olympic athletes. in four months of training i was able to hold my breath for over seven minutes. i wanted to try holding my breath everywhere. i wanted to try it in the most extreme situations to see if i could slow my heart rate down under duress. (laughter)我越瘦,就越能長時間屏住呼吸。 通過飲食控制搭配艱苦的訓(xùn)練, 我的心率下降到每分鐘38次, 比多數(shù)奧林匹克選手都要低。 在4個月的訓(xùn)練,我已經(jīng)可以屏住呼吸 長達(dá)7分鐘之久。 我在
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024年工程促成居間合同集錦
- 2024年工程助理勞務(wù)合作協(xié)議
- 2024丙丁雙方關(guān)于虛擬現(xiàn)實(shí)技術(shù)開發(fā)與應(yīng)用合同
- 2024年嚴(yán)馳鄭黛共同發(fā)起的公益項(xiàng)目捐贈合同
- 井區(qū)安全員年終個人述職匯報-述職報告范文
- 2024年廣告效果監(jiān)測與評估合同
- 2024年度石油天然氣管道建設(shè)合同
- 2024年度網(wǎng)頁美工設(shè)計外包合同
- 2024年度圖書訂閱合同
- 2024年度旅游管理與服務(wù)合同
- 裝修垃圾清運(yùn)處置方案
- JC-T 2536-2019水泥-水玻璃灌漿材料
- 品牌授權(quán)協(xié)議書
- 藝術(shù)設(shè)計就業(yè)職業(yè)生涯規(guī)劃
- 《狙擊手》和《新神榜楊戩》電影賞析
- 槍庫應(yīng)急處置預(yù)案
- 老年患者術(shù)后譫妄的護(hù)理干預(yù)
- 《凸透鏡成像的規(guī)律》課件
- 倉庫管理中的客戶服務(wù)和溝通技巧
- 規(guī)劃選址及用地預(yù)審
- 土砂石料廠項(xiàng)目融資計劃書
評論
0/150
提交評論