電力運(yùn)行維護(hù)合同模板_第1頁(yè)
電力運(yùn)行維護(hù)合同模板_第2頁(yè)
電力運(yùn)行維護(hù)合同模板_第3頁(yè)
電力運(yùn)行維護(hù)合同模板_第4頁(yè)
電力運(yùn)行維護(hù)合同模板_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩5頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、ContractNo.:ICD/NW-2014-OMO&MTechnicalServiceforICDASBEKIRLI#2UNITOF(1+1)x600MWPOWERPLANTCONTRACTO&MTechnicalServiceBetweenICDASELEKTRIKENERJISIURETIMVEYATIRIM.AndSHAANXINORTHWESTPOWERGENERATIONCO.,LTD30thJune,2014O&MTechnicalServiceContractO&M技術(shù)服務(wù)合同PartyA:ICDASELEKTRIKENERJISIURETIMVEYATIRIM.(ICDAS

2、)甲方:ICDASELEKTRIKENERJISIURETIMVEYATIRIM.(ICDAS)PartyB:SHAANXINORTHWESTPOWERGENERATIONCO.,LTD(CONTRACTOR)乙方:#股份有限公司(承包方)AccordingtoICDASrequirement,CONTRACTORorganizedthefollowingoperationpersonsasICDASemployees,undertheadministrationandmanagementofICDAS,tobeworkinginICDASBEKIRLI#2600MWpowerplant.根據(jù)

3、ICDAS的要求,承包方組織下列運(yùn)行人員,作為ICDAS的雇傭人員,在ICDASBEKIRKI#2600MW電廠工作,接受ICDAS的監(jiān)督和管理。PersonandPositionList1.人員和職位列表ItemNo骨口.序號(hào)Department部門Position職位NumberofPerson(Qty)人員數(shù)1Management1People管理人員1人ProjectManager項(xiàng)目經(jīng)理12Operation29People運(yùn)行人員29名TurbineOperationEngineer汽機(jī)專工1BoilerOperationEngineer鍋爐專工1ElectricalOperati

4、onEngineer電氣專工1ChemicalOperationEngineer化學(xué)專工1I&CEngineer熱控專工1ShiftManager值長(zhǎng)4BoilerOperator鍋爐運(yùn)行人員8TurbineOperator汽機(jī)運(yùn)行人員8ElectricalOperator電氣運(yùn)行人員4Interpreter翻譯43others6People其它人員6名Cook廚師2Total總數(shù)36Notes說(shuō)明:Theshiftmanagers,shifters,operatorsandtranslatorswillbeworkingas4shifts(3shiftsinoneday,and1shifta

5、sspare).Generally,themaintenancepersonswillbeworkingindaytime.值長(zhǎng),專工,運(yùn)行人員和翻譯按照4班工作,(4班3倒),通常檢修人員白天工作。Thecontractdurationisdecidedas6monthsplusanother6monthsoptional.合同期限為6個(gè)月,可選擇性的加6個(gè)月。ICDAShasrighttoextendtheContractforBekirli#2600MWunitforanother6monthsasanoptionwiththesameunitpriceandconditionsofth

6、isContract,butICDASshouldinformCONTRACTOR1monthbeforetheenddateofthiscontract.Incaseofsuchextension,ICDASwillbeentitledtoincreaseordecreasethenumberofstaff.ICDAS有權(quán)利再延長(zhǎng)Bekiri#2600MW機(jī)組的合同期6個(gè)月,作為本合同同等機(jī)組價(jià)格和條件的一種選擇,但是ICDAS應(yīng)該于此合同結(jié)束前一個(gè)月通知承包方。如果延期,ICDAS有權(quán)增加或者減少人員數(shù)量。Salary薪酬Thesalarylevel:USD3,man-month(inwo

7、rdsthreethousandfivehundredUSDollars).薪酬為:3500美元/人-月(口頭價(jià)3千5百美元)ThesalarywillbepaidtoCONTRACTORbefore10thofeachmonth,totheaccountpointedbyCONTRACTOR.薪酬于每月的10日前付給承包方指定的賬戶。Paymentshallbesettledtothefollowingbankaccount.支付應(yīng)結(jié)算到下列銀行賬戶:Beneficiary:ShaanxiNorthwestPowerGenerationCo.,Ltd收款人:#股份有限公司NameofBank

8、:SouthAvenueBranch,XianCity,ChinaConstructionBank銀行名:中國(guó)建設(shè)銀行,西安,南大街支行A/C:6100859賬戶:6100859SWIFT:PCBCCNBJSXXSWIFT號(hào):PCBCCNBJSXXThesalaryvalueisnetvalue,withoutanytaxorcustomduty.薪酬價(jià)格為凈值,不含任何稅或者關(guān)稅Benefits利益Theabovesalarylevelincludes:上述薪酬標(biāo)準(zhǔn)包括:Thesitestaffsoverseasalary,allowance,subsidyandsocialsecurity

9、insurance.現(xiàn)場(chǎng)人員的海外工資,補(bǔ)貼,津貼及社會(huì)保險(xiǎn)Food,officeconsumable,sitetransportationcost.食物,辦公消耗,現(xiàn)場(chǎng)交通成本。Dailycommunicationallowance.日常通訊津貼。AccidentInsurance,maxcompensationis$200,dollars/peroccurrenceoneperson.意外保險(xiǎn),最高補(bǔ)償為200000美元/每發(fā)生一人Administrativefee,reasonableprofitandtax5)5)管理費(fèi),合理的利潤(rùn)及稅收6)6)勞動(dòng)安全項(xiàng)目,如制服,安全帽,鞋及對(duì)講機(jī)

10、等。Laborsafetyitems,suchasuniform,helmet,shoes,radiosetc.Theabovequoteexcludes:上述報(bào)價(jià)不包括:1)PartyAshallprovidePartyBwithworkplace,relevantfacilitiesandwebsite.1)甲方應(yīng)提供乙方工作場(chǎng)地,相關(guān)的設(shè)施及網(wǎng)絡(luò)。2)PartyAshallprovidePartyBwithConvenientlivingcondition,includingconvenientdrinkingwater,showerwater,kitchendeviceandplace

11、,naturalgasforkitchen,electricity,internet,heatingsystem,andnecessaryroutinemaintenance.2)甲方應(yīng)提供乙方便捷的生活條件,包括,便利的飲用水,淋浴水,廚房設(shè)備和場(chǎng)地,廚房用天然氣,電力,互聯(lián)網(wǎng),供熱系統(tǒng)及必要的日常維護(hù)。ThevisaapplicationcostinTurkeyshallbetakenbyPartyA,andPartyBshallprovideallthedocumentsofrelevantstaff.土耳其簽證申請(qǐng)費(fèi)用由甲方承擔(dān),乙方應(yīng)提供相應(yīng)人員的所有相關(guān)文件。Theairticke

12、ttoandfroChina(justoneticketperpersonperoneyear)shallbetakenbyPartyA.往返中國(guó)機(jī)票(每年一次)由甲方承擔(dān)。PartyAshallberesponsibletothetransportationfromtheIstanbulairporttojobsite,andviceversa.甲方應(yīng)負(fù)責(zé)從伊斯坦布爾到達(dá)現(xiàn)場(chǎng)的往返交通。PartyAshallberesponsiblefortax,residentialpermit,workpermit(ifhas)underanytitlesrequiredbythelocalauthor

13、ity.甲方應(yīng)負(fù)責(zé)地方當(dāng)局要求的相關(guān)居住許可,工作許可(如果有)等相關(guān)許可。Thestartingtimeoftheworkingperiodwillbethedatefrom工作開(kāi)始時(shí)間為2014年8月1日Medicalserviceshouldbefreeofcharge.醫(yī)療服務(wù)為免費(fèi)的。Convenientworkingconditions.(Offices)便利的工作條(辦公室)。Convenientinlandtransportationbetweenlivingareaandsite,outsidetransportationforshoppingandtravelingetc.

14、便捷的交通設(shè)施往返于生活區(qū)域和現(xiàn)場(chǎng),以及方便的購(gòu)物和旅行交通工具。ChinesePersonswillwork8hours/day(48hours/week).Ifnecessary,thepersonswillworkovertimeandICDASshallapproveovertimeworkinghours,extrasalary(US$7dollars/hour-person)mustbepaidbyICDASatsiteatnextsalaryday.中國(guó)人員每天工作8小時(shí)(48小時(shí)/周),如果需要人員加班工作,ICDAS應(yīng)核準(zhǔn)工作時(shí)間,加班薪酬(7美元/每人每小時(shí)),由ICDAS

15、在下一個(gè)工作日,在現(xiàn)場(chǎng)支付。WorkinginChineselegalholidays(10days/year)willbeconsideredasworkingovertime,theextrasalary(US$7dollars/hour-person)foralldutymustbepaidbyICDASatsiteatnextsalaryday.12)如果在中國(guó)的法定休假工作(10天/年),視為加班工作,加班工資為(7美元/人/時(shí))ICDAS必須在下一個(gè)工作日,現(xiàn)場(chǎng)給予支付。13)Securityinworkingandlivingarea.13)工作及生活區(qū)的安全14)Thesite

16、trainingofTurkishoperatorsareincludedinthiscontract.14)土耳其運(yùn)行人員的現(xiàn)場(chǎng)培訓(xùn)也包含在此合同中。ForceMajeure不可抗力aNeitherCONTRACTORnorICDASshallbeliablefordelayorfailureofperformanceunderthiscontractwheresuchfailureordelayiscausedbyForceMajeure,beinganyevent,occurrenceorcircumstancereasonablybeyondcontrolofeitherparty,i

17、ncludingbutnotlimitedtofailureordelaycausedbyorresultingfromActsofGod,strikes,fires,floods,earthquake,landslide,typhoon,cyclone,storm,wars,(whetherdeclaredorundeclared),riots,delaysofcarriersduetobreakdownimposedbyanygovernmentalauthority(includingallocations,priorities,requisitions,quotas,andpricec

18、ontrols).a承包商或者ICDAS受不可抗力影響無(wú)法履行合同規(guī)定的義務(wù)或者延遲履行的,任一方對(duì)此不承擔(dān)任何責(zé)任。若發(fā)生超出任何一方合理控制范圍內(nèi)的不可抗力事件、不可抗力發(fā)生以及不可抗力情況,包括但不限于天災(zāi)、罷工、火災(zāi)、水災(zāi)、地震、山體滑坡、臺(tái)風(fēng)、颶風(fēng)、暴風(fēng)雨、戰(zhàn)爭(zhēng)(已宣戰(zhàn)或未宣戰(zhàn))、暴動(dòng)、因政府當(dāng)局頒布的限制性條款(包括配給、優(yōu)先權(quán)、征用、配額及價(jià)格控制等)導(dǎo)致的運(yùn)輸延誤等造成義務(wù)無(wú)法履行或義務(wù)履行延誤。bIftheCONTRACTORisprevented,hinderedordelayedfromorinperforminganyofitsobligationsundertheCo

19、ntractbyaneventofForceMajeure,thenitshallnotifytheICDASinwritingoftheoccurrenceofsucheventandthecircumstancesthereofwithinfourteen(14)daysaftertheoccurrenceofsuchevent.b如果承包商因不可抗力而被妨礙、阻礙或者延遲履行其在本合同中的任一規(guī)定義務(wù)時(shí),承包商應(yīng)在不可抗力事件發(fā)生的十四(14)天內(nèi)以書面形式通知ICDAS此類事件和情況的發(fā)生。cTheCONTRACTOsRhallbeexcusedfromtheperformanceor

20、punctualperformanceofitsobligationsundertheContractforsolongastherelevanteventofForceMajeurecontinuesandtotheextentthattheCONTRACTORsperformanceisprevented,hinderedordelayed.Thetimeforcompletionshallbeextendedreasonably.c如果相關(guān)不可抗力事件仍在發(fā)生,而且在一定程度上妨礙、阻礙或者延遲了承包商對(duì)義務(wù)的履行,則應(yīng)予以免除承包商履行本合同中規(guī)定義務(wù)或準(zhǔn)時(shí)履行義務(wù)的責(zé)任。完工時(shí)間應(yīng)適

21、當(dāng)進(jìn)行延長(zhǎng)。dWhileaffectedbytheeventofForceMajeure,theCONTRACTORshallusereasonableeffortstomitigatetheeffectthereofuponitsperformanceoftheContractandshallseekallreasonablealternativemeansforperformancenotpreventedbytheForceMajeureevent.d.當(dāng)受到不可抗力事件影響時(shí),承包商應(yīng)采用合理措施減少不可抗力事件對(duì)其履行合同義務(wù)的影響,并應(yīng)尋求合理的替代手段履行未受不可抗力影響的義務(wù)。

22、eDelayornon-performanceoftheCONTRACTORheretocausedbytheoccurrenceofanyeventofForceMajeureshallnot:e因發(fā)生的任何不可抗力事件而延遲或者不能履行義務(wù)的承包商,不應(yīng):ConstituteadefaultorbreachoftheContact;orGiverisetoanyclaimfordamagesoradditionalcostorexpenseoccasionedtherebytotheCONTRACTOR;orCausetheforfeitingofthePerformanceBondand

23、imposetheliquidateddamagetotheCONTRACTOR.構(gòu)成違反或者違背本合同;引起任何需承包商承擔(dān)的賠償損失或者額外費(fèi)用或開(kāi)支造成履約保證書失效,向承包商征收違約賠償金。TaxesandDuties繳稅Alltaxes,customdutiesandotherduesarisinginTurkeyshallbepaidbytheICDAS.在土耳其產(chǎn)生的賦稅,關(guān)稅和其他賦稅將由ICDAS繳納。Arbitration仲裁AlldisputesintheconnectionwiththeexecutionofthisContractshallbesettledthrou

24、ghfriendlynegotiationsbetweenthetwoParties.FailingthefriendlynegotiationdoesnotrelievebothofanyofthepartiesformfulfillingtheContract.InthecaseofbeingunabletosettledisputeseachpartyshallhaverightforarbitrationtoICC(internationalChamberofCommerce)InternationalCourtofArbitrationinaccordancewiththeProvi

25、sionalRulesofProceduresPromulgatedbythesaidArbitrationCommission.TheArbitrationshalltakeplaceinSwitzerlandandSwissmateriallawshallapply.在執(zhí)行本合同時(shí),所產(chǎn)生的糾紛應(yīng)由雙方友好協(xié)商解決。通過(guò)友好協(xié)商,雙方才能共同完成合同。如果糾紛不能解決,依照仲裁委員會(huì)暫行議事規(guī)程,雙方有權(quán)利向ICC國(guó)際仲裁法院申請(qǐng)仲裁。仲裁在瑞士進(jìn)行,瑞士實(shí)體法適用于仲裁。aTheArbitrationproceedingshallbecarriedoutintheEnglishlangu

26、age.a仲裁過(guò)程將用英語(yǔ)進(jìn)行。bThearbitralawardshallbefinalandbindingonbothParties.b該仲裁裁決為最終裁決,對(duì)雙方均有約束力。cThearbitrationfeeshallbebornebythelosingParty,exceptasotherwisestipulatedinthearbitralaward.c仲裁費(fèi)用由敗訴方承擔(dān),仲裁裁決中規(guī)定情況除外。Effectiveness,Variation,SuspensionandTerminationoftheContractandMiscellaneous合同的效力、變更、中止、終止及其

27、它TheContractshallbecomeeffectiveandbindinguponthetwopartiesaftercompletionofallthefollowing:在進(jìn)行完以下各項(xiàng)后,此合同將生效并對(duì)雙方具有約束力:aTheContracthasbeendulysignedbytheauthorizedrepresentativesofbothparties;a合同已經(jīng)由雙方授權(quán)代表如期簽署;bTheeffectivedateoftheContractisfromsignature.b合同生效期自簽署日起。cThisContractshallbewritteninEngli

28、shwithfourcopiesforeachPartyholdingtwocopies.c書面合同為英文,一式四份,雙方各持有兩份。dMinutesfromallmeetingsbetweenthetwoParties,writteninEnglishifsignedanddecidedbybothparties,shallbecomeAppendicesandthusintegralpartsoftheContract.AllcommercialandtechnicalcommunicationsbetweenthetwoPartiesshallbeintheEnglishlanguage

29、.Ifinwriting,duplicatewillbeproduced.d對(duì)于雙方參與的會(huì)議,如雙方均有簽署或決策,會(huì)議紀(jì)要應(yīng)為英文版本,并作為附件成為合同的一部分。雙方之間的所有商務(wù)和技術(shù)交流均使用英語(yǔ),若為書面形式,應(yīng)有復(fù)本。eICDASshallappointoneauthorizedrepresentativetobeinchargeofallcommercialandtechnicalmattersrelatingtotheCONTRACTOR.AnycorrespondencesaddressedtotheICDASrepresentativefromtheCONTRACTORa

30、rerequiredintwocopiesonefortherepresentative,onetotheICDAS.TheICDASshallinformtheCONTRACTORtwoweeksaftertheeffectivedateoftheContractofthenameoftheauthorizedrepresentativeandhispostaladdress.eICDAS將任命一名授權(quán)代表全權(quán)負(fù)責(zé)所有和承包方相關(guān)的商務(wù)及技術(shù)事宜。承包方發(fā)給ICDAS代表的所有往來(lái)函件均需提供復(fù)制兩份,ICDAS和代表各持一份。ICDAS應(yīng)在合同生效日兩周內(nèi)通知承包方被授權(quán)代表的人名及郵寄地

31、址。fWhereforreasonsoccurringintheICDASscountryandnotoftheCONTRACTORsintention,theCONTRACTORispreventedfromcontinuingwiththeContractforaperiod,thetwopartiesshallcornetonegotiationandifnecessarytheICDASmaysuspendtheContract.TheICDASshallbearanyexpensesincurredbytheCONTRACTORduringtheperiodofSuspensiont

32、hataretobeagreeduponbythetwoParties.f如由于ICDAS所在國(guó)家的原因,而非承包方的原因造成承包方無(wú)法繼續(xù)合同,雙方應(yīng)進(jìn)行協(xié)商,如有必要ICDAS會(huì)中止合同。在合同中止期間(需雙方一致同意),ICDAS將會(huì)承擔(dān)承包方的任何損失。gTheICDASshallhavetherightatanytimeforanyreasontoterminatethewholeorpartoftheContractbygivingwrittennoticetotheCONTRACTORspecifyingtheextentandtheeffectivedateofsuchterm

33、ination.TheICDASwillpaytheCONTRACTORthefollowingamount:gICDAS有權(quán)在任何時(shí)間由于任何原因終止整個(gè)或部分合同,并向承包方給出書面通知具體說(shuō)明合同終結(jié)的范圍及生效日期。ICDAS將會(huì)向承包商支付以下款項(xiàng):(1)PaymentforallorpartoftheWorksproperlyperformedaccordingtotheContractandtherelevantexpensespriortothedateoftermination.在合同終結(jié)日前按照合同已執(zhí)行的全部或部分工作,其應(yīng)付款項(xiàng)及相關(guān)費(fèi)用。Anyotheractualr

34、easonableandnecessarydirectexpenses,suchasairticket,transportationcost,etc(2)其它實(shí)際發(fā)生的合理且必需的直接費(fèi)用,如機(jī)票、交通費(fèi)用等。hAnycorrespondence,noticeorrequestgivenbyeitherPartytotheotherPartyshallbedeemedtohavebeenofficiallygivenifinwritinganddeliveredpersonally,forwardedbyregisteredorcertifiedairmail,cabled,facsimile

35、dbytelefaxortelexedandaddressedtosuchPartyinaccordancetotheofficialaddress,telephone.Telexandtelefaxhereof,andifconfirmationorreceiptisacknowledgedbythereceivingPartyand/orhisfacilitiesoftheCommunication.h任何一方向另一方發(fā)出的手簽信函、通知或要求,以及接收方及(或)其設(shè)備認(rèn)可的函證或收據(jù),都應(yīng)通過(guò)書面方式進(jìn)行,并親自遞送,或通過(guò)已登記或具有證明文件的航空郵件,電報(bào)、傳真轉(zhuǎn)送發(fā)往此方的官方地址

36、、電話、電報(bào)及傳真。Alltheamendments,supplementandalterationstothetermsandconditionsoftheContractshallbemadeinwrittenformandsignedbytheauthorizedrepresentativesofthetwoPartiesandshallconstituteanintegralpartoftheContractandhavethesamelegalforceastheContract.合同中所有關(guān)于術(shù)語(yǔ)和條件的修訂、補(bǔ)充、變更都應(yīng)經(jīng)過(guò)書面形式進(jìn)行,并由雙方授權(quán)代表簽字,同時(shí)作為合同的一部

37、分存在,和合同具有同等法律效力。a.TheCONTRACTOhRastherighttoterminatethecontractandtheemployeepersonswillstoptheservicesinpowerplantifICDASdontpaythesalaryandbenefitsstipulatedinthecontract.ThisterminationwillbeinformedbywrittenformtoICDAS10daysbeforetherealaction.ThisactionwillnotinfluencetherightforCONTRACTORtoclaimfurthercompensation.a.如果ICDAS未按照合同支付薪酬及福利,承包方有權(quán)終止合同并停止對(duì)電廠的服務(wù)。合同終止的通知應(yīng)在實(shí)際停止服務(wù)前10天通過(guò)書面形式通知ICDAS此行為不影響承包商索要后期報(bào)酬的權(quán)利。bOnepartyhas

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論