版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、Renaissance Nanjing, China,中國(guó)IedBuilding建筑Product no.產(chǎn)品24 Feb 2014CT-1601制定時(shí)間a)19th Mar 2014Night Dr夜間窗簾 Ary AQty數(shù)量Page頁(yè)碼Item項(xiàng)目1/71Revi Date修訂日期Location位置Club Lounge行政酒廊Unit CostMaterial and finishes 材料和外觀Brand 品牌: LutronTrack 軌道: Left/Right Draw Dr Pg.8)ry Track System (Refer toM模型:: D105 track sys
2、temControl Device 控制裝置: Fixed Mounting Method 安裝方法 : Hardware re pocket , per manufacturerCurtain Style 窗簾方式: Ripplefold StyleCurtain Fullness 窗簾豐滿度: 200%sed on ceilingOverall size: 外觀尺寸Refer to ID.Drawings*Contractor to verify on site prior to fabricationCurtain Finish length 窗簾完成長(zhǎng)度: ” above finish
3、ed floorCurtain Width 窗簾寬度: To be verified on siteFabric 布: Refer to FB-17Custom MadeIndoorSpecifications:說(shuō)明書 :GENERAL概要1.Fabricate and install straightg, splicentre of ID opening sheer opening on motorised Somfy Glydea system.制造與安裝垂直懸掛,窗簾由中間分開(kāi)使用Somfy Glydea 系統(tǒng)。2.Fabric sle of 30cm by 30cm to be sub
4、mitted to Eco-id for selection and approval prior to fabrication所有布料需事先呈交 30*30 厘米的樣品,Eco-id 進(jìn)行選擇且批準(zhǔn)后方能制作Remarks: Contractor to followrs installation methods and specifications備注:承包商遵守供貨商的安裝方法和說(shuō)明。Renaissance Nanjing, China,中國(guó)IedProduct no.產(chǎn)品Building建筑24 Feb 2014CT-1601制定時(shí)間a)19th Mar 2014Night Dr夜間窗簾
5、 Ary AQty數(shù)量Item項(xiàng)目Page頁(yè)碼2/71Revi Date修訂日期Location位置Club Lounge行政酒廊Unit CostManufacturer must provide a mock-up and shop drawings for approval prior to order confirmation. Shop drawings must show all visiblocking.制造商須事先提供工程樣板和圖紙,經(jīng)批準(zhǔn)后才能確認(rèn)訂單。圖紙必須標(biāo)出所有可見(jiàn)物。All work and materials shall conform to drawings a
6、nd specifications; any changes or deviationsaterials or methods must be approved by Eco-id.所有工作和材料應(yīng)符合圖紙和說(shuō)明書; 如材料或方法中出現(xiàn)任何變動(dòng)或偏差,必須經(jīng) Eco-id 批準(zhǔn)。All materials and finishes must meet local &ernational Standards & shall match sles already approved by Eco-id.所有的材料和表面處理必須滿足當(dāng)?shù)睾蛧?guó)際標(biāo)準(zhǔn)及樣品已獲 Eco-id 批準(zhǔn)。Manufacturer
7、 shall be required to submit certification from the manufacturers sed herehat the fabrics provided are pre-shrunk and have a zero percent shrinkage制造商應(yīng)須提交從此 處所述制造商提供的面料預(yù)縮水的認(rèn)證,并有百分之零收縮It is the responsibility of the Manufacturer to seet the surface is properly prepared to receive finishes as specifie
8、d.制造商有責(zé)任確保成品按規(guī)定完成。All materials must be free from defects whiight impair serviceability, aesthetics, and/or finish.所有材料不得含有可能有損產(chǎn)品正常使用、美觀性及(或)表面的缺陷。Prepare and apply all materials and finishes in strict accord with manufacturers published specifications and mendations準(zhǔn)備和應(yīng)用的所有材料及表面處理,須嚴(yán)格遵守制造商的規(guī)格和建議。Al
9、l materials and labour must be warranted by the Manufacturer from all defects and guarantees to replace and/or all parts should they prove deficient within one year from Owner acceptance. All cost his regard shall be borne by the Manufacturer, unless materials are damaged through abuse or misuse.所有的
10、材料和必要的人工須由制造商提供,對(duì)缺陷和保證更換和/或所有部分,應(yīng)證明業(yè)主驗(yàn)收一年內(nèi)。所有成本在這方面應(yīng)由制造商承擔(dān),除非材料被損壞通過(guò)或誤用。he event of damage, manufacturer is to immedia y make all repairs and replacements needed and at no additional cost to the owner.如發(fā)生損壞情況,制造商應(yīng)立即做出一切必要的維修和更換,不會(huì)向業(yè)主收取額外費(fèi)用。Price to include fabrication, installation, lining and heavy
11、 duty hardware.價(jià)格需包括制造,安裝,襯里和重型五金件。Manufacturer to supply cleaning /ma enance instructions with order.制造商提供相應(yīng)的清潔/保養(yǎng)說(shuō)明。All materials to be insect and vermin free, where applicable.所有材料許不含昆蟲(chóng)和害蟲(chóng),如適用。All warranties to be submitted.所有產(chǎn)品均有保證單。All materials must be suitable for useemperate areas or tropica
12、l and high humidity areas, depending on the region.所有材料須適用于溫帶地區(qū)或熱帶和高濕度地區(qū),這取決于該地區(qū)的情況。All items must be of contract quality and suitable for commerl use所有項(xiàng)目須為合同規(guī)定的質(zhì)量,并且適合商業(yè)用途。Remarks: Contractor to provide nesary frame support as required.備注:承包商按要求提供必要的框架支持。Building建筑Renaissance Nanjing, China,中國(guó)Ied制定
13、時(shí)間24 Feb 2014Product no.產(chǎn)品CT-1601Item項(xiàng)目Night Drry A夜間窗簾 ARevi Date修訂日期a)19th Mar 2014Page頁(yè)碼3/7Qty數(shù)量1Location位置Club Lounge行政酒廊Unit CostFABRIC面料All drawn curtain in ripple fold wipproved curtaracks and baton rod to overlapiddle for full blackout.所有波紋褶皺窗簾須使用經(jīng)批準(zhǔn)的窗簾軌道和窗簾桿,中間式安裝達(dá)到全遮光。All finish materials
14、shall be treated with flame retardant pros where required by local andernational Standard應(yīng)對(duì)所有表層材料做符合當(dāng)?shù)睾蛧?guó)際標(biāo)準(zhǔn)要求的阻燃處理All drries shall be of the finest contract quality and shall be fabricated to withstand dry cleaning and hard usage. All soil marks, flaws or other defects shall be eliminated, removed o
15、r repaired as directed by the Ownrior to final acceptance. All patterns must be matched at seams.所有布料均采用上乘品質(zhì),成品耐用且可干洗。所有污染、缺損或其它缺陷,可根據(jù)業(yè)主的要求拆除或修理直到業(yè)主最后驗(yàn)收。所有接縫需對(duì)齊。All materials and labour must be warranted by the Manufacturer forriod of three (3) years with pro-rata replacement unless materials are da
16、maged through abuse or misuse所有的材料和必要的人工須由制造商提供,對(duì)缺陷和保證更換和/或所有部分,應(yīng)證明業(yè)主驗(yàn)收一年內(nèi)。所有成本在這方面應(yīng)由制造商承擔(dān),除非材料被損壞通過(guò)或誤用。Material must be tested UV and chemical resistant, high colour fastness, high tensile strength, saltwater resistant材料須經(jīng)過(guò)紫外線測(cè)試和耐化學(xué)性測(cè)試,染色牢度,抗拉強(qiáng)度高,且具備耐鹽水性。All threads shall match as closely assible,
17、to the material on which it is to be used所有織物縫合密度盡可能緊密。Contiguous drry panels shall be fabricated from the same weaving or dye lots to insure matching with regard to weave textures, pattern and colour. All drries shall hang straight and even with no pulling or puckering obric or loose threads. No pa
18、nels showing defects or horizontal seams shall be permitted.相鄰布料須來(lái)自同一織物或區(qū)域,以確保織物紋理,圖案和顏色匹配。所有布料垂直掛起時(shí)應(yīng)保持平直,甚至在織物上沒(méi)有任何拉動(dòng)或起皺或松散的縫合。平面上不允許出現(xiàn)缺陷或橫向接縫。Drry Lining : Sateen lining, colour to match background obric, 100% polyester, pre-shrunk.窗簾內(nèi)襯:緞面料,顏色相匹配的背景面料,100滌綸,預(yù)先縮水。Bottom hems are 4” doubled and blin
19、d stitched, unless fabric is pre-hemmed.除非面料下擺已預(yù)先做好,否則底部下擺 4 英寸,隱藏式雙縫。Hem of drry to be weighted.窗簾下擺配重。Headings are 4”, doubled winon-woven buckram.頂部 4 英寸雙層無(wú)羊毛布。Side hems are 1-1 ” doubled and blind stitched.包邊 1-1.5 英寸隱藏式雙縫。Fabric must be washable at 30 C面料可承受水洗 30 CFabric to have minimum of 4000
20、0 cycles.面料最少可承受 40000 轉(zhuǎn)。Fabric must be water repellent finished. Spray test of 90min.布料必須經(jīng)防水處理;經(jīng)噴霧測(cè)試 90 分鐘。Remarks: Contractor to provide nesary frame support as required.備注:承包商按要求提供必要的框架支持。Building建筑Renaissance Nanjing, China,中國(guó)Ied制定時(shí)間24 Feb 2014Product no.產(chǎn)品CT-1601Item項(xiàng)目Night Drry A夜間窗簾 ARevi Dat
21、e修訂日期a)19th Mar 2014Page頁(yè)碼4/7Qty數(shù)量1Location位置Club Lounge行政酒廊Unit CostFabric must be treated win approved stain/soil resistant finish such as Scotchgard by 3M. Such treatment shall be in accordance will applicable code restrictions and requirements and shall be in accordance with manufacturersmendati
22、ons.布料必須按規(guī)定進(jìn)行抗油、防染的處理如 3M 公司的Scotchgard 防油防水劑。這樣的處理將依照所有適用的限制和需要以及制造商的建議。All methods obric treatment shall be compatible with fabric and shall not affect fabric colour, texture or fabric manufacturers guarantees所有的布料處理方法符合結(jié)分和不影響織物的顏色,紋理或布料制造商的保修。Washing care instructions tag mustpany the fabric acco
23、rding to manufacturers specifications. Washing care instruction to be clearly specified by manufacturer.根據(jù)制造商的說(shuō)明書,布料必須配有洗滌、護(hù)理說(shuō)明。洗滌、護(hù)理必須由廠家明確。Manufacturer to supply cleaning /ma enance instructions with order.制造商提供相應(yīng)的清潔/保養(yǎng)說(shuō)明。In warm and humid climates, the corner weights in drries, to be rust-proof m
24、aterial.溫暖潮濕氣候,窗簾配重材料應(yīng)防銹。Manufacturer/Fabricator to verify requiredty obric.制造商/面料商保證面料的質(zhì)量。Manufacturer/Fabricator to verify rod length on site prior to order. Any joins in rod to be concealed under bracket.制造商/面料商下單前實(shí)地測(cè)量窗簾桿長(zhǎng)度。窗簾桿上任何接縫應(yīng)隱藏在支架下。Selected Blackout material to be included and approved by
25、 Eco-id, unless specified otherwise.除非另有指定,選用 Eco-id 認(rèn)可的遮光材料。In warm and humid climates, the corner weights in drries, to be rust-proof material.溫暖潮濕氣候,窗簾配重材料應(yīng)防銹。Manufacturer/Fabricator to verify requiredty obric.制造商/面料商保證面料的質(zhì)量。Selected Blackout material to be included. Colour to match and approved
26、by Eco-id, unless specified otherwise.HARDWARE五金All hardware shall be corroproof.所有五金須經(jīng)抗腐蝕處理。Hardware in Stainless steel chromium nickel molybdenum (INOX 316)五金不銹鋼鎳鉻-鉬。Manufacturer to submit sle of drry hardware, batons and pulleys to Eco-id for selection and approval, prior to installation.制造商須向Eco
27、-id 呈交窗簾五金,窗簾桿和滑輪的樣品,選擇并批準(zhǔn)后安裝。Baton rod in clear Perspex, unless specified otherwise. Must be approved by Eco-id.透明有機(jī)玻璃窗簾桿,除非另有說(shuō)明。必須經(jīng)過(guò) Eco-id 認(rèn)可。Track finish to be manufacturers standard off white finisless specified otherwise in drawings or specifications.軌道須按制造商標(biāo)準(zhǔn)做白色外觀處理,圖紙或規(guī)格另有規(guī)定除外。Remarks: Contr
28、actor to provide nesary frame support as required.備注:承包商按要求提供必要的框架支持。Building建筑Renaissance Nanjing, China,中國(guó)Ied制定時(shí)間24 Feb 2014Product no.產(chǎn)品CT-1601Item項(xiàng)目Night Drry A夜間窗簾 ARevi Date修訂日期a)19th Mar 2014Page頁(yè)碼5/7Qty數(shù)量1Location位置Club Lounge行政酒廊Unit CostBuilding建筑Renaissance Nanjing, China,中國(guó)Product no.產(chǎn)品C
29、T-1601Item項(xiàng)目Night Drry A夜間窗簾 APage頁(yè)碼6/7Location位置Club Lounge行政酒廊FABRICS / SLES / DRAWINGS / OTHERS布料 / 樣品 / 圖紙 / 其他Track shall be of heavy duty contract quality, made of .050 extruded aluminium (minimum) and shall be constructed and attached to walls or ceilings as specified appropriate to the track
30、 span, drry weight and indicated use. Tracks shall be either cord-traversed or baton operated and shall beay or two-way draw as indicated on the drawings and specifications. Tracks and all components shall be manufactured by one of the following approved manufacturers or an approved equalGraber Kirs
31、ch Silent Gliss Coral軌道應(yīng)嚴(yán)格遵從合同規(guī)定的質(zhì)量,采用 0.050 壓鋁材料(最低),根據(jù)軌道種類、窗簾重量和用途等說(shuō)明固定在墻或天花板上。軌道須用窗簾繩穿或窗簾桿引導(dǎo),并可按圖紙或規(guī)格說(shuō)明單向或雙向拉動(dòng)。軌道和所有 ,應(yīng)采用以下已獲認(rèn)的制造商或同等獲認(rèn)可的制造商的產(chǎn)品。Graber Kirsch Silent Gliss CoralHardware shall be appropriate to the drry weight and drry construction specified and shall include track complete will re
32、quired fittings and components. All sets to have appropriate overlap master or butt masters, end pulleys, slides, return plates, cords and cord guides or pulley sets as called for by the manufacturers catalogues.五金件應(yīng)適用于窗簾重量和窗簾安裝說(shuō)明,并應(yīng)包括一切必要的軌道裝置及元件。在制造商所要求的產(chǎn)品目錄中,所有設(shè)備適當(dāng)設(shè)有主要 或主要對(duì)接,結(jié)束滑輪,滑軌,返回板,線和線軌或滑輪組。
33、Provide all nylon glides or carriers, of ball bearing type, smoond free-rolling.確保所有尼龍滑動(dòng)或承重設(shè)備,滾珠軸承類型設(shè)備,平滑和滾動(dòng)。End pulleys and floor pulleys shall be ball bearing.結(jié)束滑輪和地板滑輪為滾珠軸承。Cord shall be asmended by manufacturer for track, drry weight and indicated use and shall be of sufficient strengnd stretch
34、to prevent jamming and provide smooth operation of drries.繩索按制造商建議的軌道、布料重量正常使用,并須有足夠的強(qiáng)度和延伸,以防止干擾,并提供平穩(wěn)運(yùn)行布料。he event of damage, immedia y make all repairs and replacements needed to the owner and with no additional cost to the owner.如發(fā)生毀壞,立即作出一切必要的維修和更換并不向業(yè)主增收額外費(fèi)用。Remarks: Contractor to provide nesar
35、y frame support as required.備注:承包商按要求提供必要的框架支持。1200mmFixed1200mmFixed1200mmFixed1200mmFixed Fixed1200mmFixedFixedCenter SplitFixedFixedFixedFixedCT-1601Fixed SystemApprox length ofNight Drry(Refer to fabric1200mm1200mm1200mm1200mm 1200mm 1200mmdrry: 550 0mmschedule FB-17)CT-1602Motorised System Nigh
36、t DrryNOT TO SCALE(Refer to fabric schedule FB-17)Remarks: Contractor to provide nesary frame support as required.備注:承包商按要求提供必要的框架支持。Building建筑Renaissance Nanjing, China,中國(guó)Product no.產(chǎn)品CT-1601Item項(xiàng)目Night Drry A夜間窗簾 APage頁(yè)碼7/7Location位置Club Lounge行政酒廊FABRICS / SLES / DRAWINGS / OTHERS布料 / 樣品 / 圖紙 / 其
37、他ApprdrrRenaissance Nanjing, China,中國(guó)IedBuilding建筑Product no.產(chǎn)品24 Feb 2014CT-1602制定時(shí)間19th Mar 2014a)Night Dr夜間窗簾 Bry BQty數(shù)量Page頁(yè)碼Item項(xiàng)目1/71Revi Date修訂日期Location位置Club Lounge行政酒廊Unit CostApprox. length oryf:dr2550mmFixedFixedox. length of y: 2680mmTYPICAL ELEVATION VIEW FOR NIGHT DRRY ACT-1601NOT TO
38、SCALEFixed SystemNight Drry A (Refer to fabric schedule FB-17)Remarks: Contractor to provide nesary frame support as required.備注:承包商按要求提供必要的框架支持。Material and finishes 材料和外觀Brand 品牌: LutronTrack 軌道: Tandem Draw Dr Center Split (Refer to Pg.8)ry Track System M模型:: D105 track systemControl Device 控制裝置:
39、 Motorised Mounting Method 安裝方法 : Hardware re pocket , per manufacturerCurtain Style 窗簾方式: Ripplefold StyleCurtain Fullness 窗簾豐滿度: 200%sed on ceilingOverall size: 外觀尺寸Refer to ID.Drawings*Contractor to verify on site prior to fabricationCurtain Finish length 窗簾完成長(zhǎng)度: ” above finished floorCurtain Wid
40、th 窗簾寬度: To be verified on siteFabric 布: Refer to FB-17Custom MadeIndoorSpecifications:說(shuō)明書 :GENERAL概要1.Fabricate and install straightg, splicentre of ID opening sheer opening on motorised Somfy Glydea system.制造與安裝垂直懸掛,窗簾由中間分開(kāi)使用Somfy Glydea 系統(tǒng)。2.Fabric sle of 30cm by 30cm to be submitted to Eco-id fo
41、r selection and approval prior to fabrication所有布料需事先呈交 30*30 厘米的樣品,Eco-id 進(jìn)行選擇且批準(zhǔn)后方能制作Remarks: Contractor to followrs installation methods and specifications備注:承包商遵守供貨商的安裝方法和說(shuō)明。Renaissance Nanjing, China,中國(guó)IedBuilding建筑Product no.產(chǎn)品24 Feb 2014CT-1602制定時(shí)間a)19th Mar 2014Night Dr夜間窗簾 Bry BQty數(shù)量Page頁(yè)碼It
42、em項(xiàng)目2/71Revi Date修訂日期Location位置Club Lounge行政酒廊Unit CostManufacturer must provide a mock-up and shop drawings for approval prior to order confirmation. Shop drawings must show all visiblocking.制造商須事先提供工程樣板和圖紙,經(jīng)批準(zhǔn)后才能確認(rèn)訂單。圖紙必須標(biāo)出所有可見(jiàn)物。All work and materials shall conform to drawings and specifications;
43、any changes or deviationsaterials or methods must be approved by Eco-id.所有工作和材料應(yīng)符合圖紙和說(shuō)明書; 如材料或方法中出現(xiàn)任何變動(dòng)或偏差,必須經(jīng) Eco-id 批準(zhǔn)。All materials and finishes must meet local &ernational Standards & shall match sles already approved by Eco-id.所有的材料和表面處理必須滿足當(dāng)?shù)睾蛧?guó)際標(biāo)準(zhǔn)及樣品已獲 Eco-id 批準(zhǔn)。Manufacturer shall be required
44、to submit certification from the manufacturers sed herehat the fabrics provided are pre-shrunk and have a zero percent shrinkage制造商應(yīng)須提交從此 處所述制造商提供的面料預(yù)縮水的認(rèn)證,并有百分之零收縮It is the responsibility of the Manufacturer to seet the surface is properly prepared to receive finishes as specified.制造商有責(zé)任確保成品按規(guī)定完成。A
45、ll materials must be free from defects whiight impair serviceability, aesthetics, and/or finish.所有材料不得含有可能有損產(chǎn)品正常使用、美觀性及(或)表面的缺陷。Prepare and apply all materials and finishes in strict accord with manufacturers published specifications and mendations準(zhǔn)備和應(yīng)用的所有材料及表面處理,須嚴(yán)格遵守制造商的規(guī)格和建議。All materials and lab
46、our must be warranted by the Manufacturer from all defects and guarantees to replace and/or all parts should they prove deficient within one year from Owner acceptance. All cost his regard shall be borne by the Manufacturer, unless materials are damaged through abuse or misuse.所有的材料和必要的人工須由制造商提供,對(duì)缺陷
47、和保證更換和/或所有部分,應(yīng)證明業(yè)主驗(yàn)收一年內(nèi)。所有成本在這方面應(yīng)由制造商承擔(dān),除非材料被損壞通過(guò)或誤用。he event of damage, manufacturer is to immedia y make all repairs and replacements needed and at no additional cost to the owner.如發(fā)生損壞情況,制造商應(yīng)立即做出一切必要的維修和更換,不會(huì)向業(yè)主收取額外費(fèi)用。Price to include fabrication, installation, lining and heavy duty hardware.價(jià)格需包
48、括制造,安裝,襯里和重型五金件。Manufacturer to supply cleaning /ma enance instructions with order.制造商提供相應(yīng)的清潔/保養(yǎng)說(shuō)明。All materials to be insect and vermin free, where applicable.所有材料許不含昆蟲(chóng)和害蟲(chóng),如適用。All warranties to be submitted.所有產(chǎn)品均有保證單。All materials must be suitable for useemperate areas or tropical and high humidity
49、 areas, depending on the region.所有材料須適用于溫帶地區(qū)或熱帶和高濕度地區(qū),這取決于該地區(qū)的情況。All items must be of contract quality and suitable for commerl use所有項(xiàng)目須為合同規(guī)定的質(zhì)量,并且適合商業(yè)用途。Remarks: Contractor to provide nesary frame support as required.備注:承包商按要求提供必要的框架支持。Building建筑Renaissance Nanjing, China,中國(guó)Ied制定時(shí)間24 Feb 2014Produc
50、t no.產(chǎn)品CT-1602Item項(xiàng)目Night Drry B夜間窗簾 BRevi Date修訂日期a)19th Mar 2014Page頁(yè)碼3/7Qty數(shù)量1Location位置Club Lounge行政酒廊Unit CostFABRIC面料All drawn curtain in ripple fold wipproved curtaracks and baton rod to overlapiddle for full blackout.所有波紋褶皺窗簾須使用經(jīng)批準(zhǔn)的窗簾軌道和窗簾桿,中間式安裝達(dá)到全遮光。All finish materials shall be treated wi
51、th flame retardant pros where required by local andernational Standard應(yīng)對(duì)所有表層材料做符合當(dāng)?shù)睾蛧?guó)際標(biāo)準(zhǔn)要求的阻燃處理All drries shall be of the finest contract quality and shall be fabricated to withstand dry cleaning and hard usage. All soil marks, flaws or other defects shall be eliminated, removed or repaired as direc
52、ted by the Ownrior to final acceptance. All patterns must be matched at seams.所有布料均采用上乘品質(zhì),成品耐用且可干洗。所有污染、缺損或其它缺陷,可根據(jù)業(yè)主的要求拆除或修理直到業(yè)主最后驗(yàn)收。所有接縫需對(duì)齊。All materials and labour must be warranted by the Manufacturer forriod of three (3) years with pro-rata replacement unless materials are damaged through abuse
53、 or misuse所有的材料和必要的人工須由制造商提供,對(duì)缺陷和保證更換和/或所有部分,應(yīng)證明業(yè)主驗(yàn)收一年內(nèi)。所有成本在這方面應(yīng)由制造商承擔(dān),除非材料被損壞通過(guò)或誤用。Material must be tested UV and chemical resistant, high colour fastness, high tensile strength, saltwater resistant材料須經(jīng)過(guò)紫外線測(cè)試和耐化學(xué)性測(cè)試,染色牢度,抗拉強(qiáng)度高,且具備耐鹽水性。All threads shall match as closely assible, to the material on
54、which it is to be used所有織物縫合密度盡可能緊密。Contiguous drry panels shall be fabricated from the same weaving or dye lots to insure matching with regard to weave textures, pattern and colour. All drries shall hang straight and even with no pulling or puckering obric or loose threads. No panels showing defect
55、s or horizontal seams shall be permitted.相鄰布料須來(lái)自同一織物或區(qū)域,以確??椢锛y理,圖案和顏色匹配。所有布料垂直掛起時(shí)應(yīng)保持平直,甚至在織物上沒(méi)有任何拉動(dòng)或起皺或松散的縫合。平面上不允許出現(xiàn)缺陷或橫向接縫。Drry Lining : Sateen lining, colour to match background obric, 100% polyester, pre-shrunk.窗簾內(nèi)襯:緞面料,顏色相匹配的背景面料,100滌綸,預(yù)先縮水。Bottom hems are 4” doubled and blind stitched, unless
56、fabric is pre-hemmed.除非面料下擺已預(yù)先做好,否則底部下擺 4 英寸,隱藏式雙縫。Hem of drry to be weighted.窗簾下擺配重。Headings are 4”, doubled winon-woven buckram.頂部 4 英寸雙層無(wú)羊毛布。Side hems are 1-1 ” doubled and blind stitched.包邊 1-1.5 英寸隱藏式雙縫。Fabric must be washable at 30 C面料可承受水洗 30 CFabric to have minimum of 40000 cycles.面料最少可承受 40
57、000 轉(zhuǎn)。Fabric must be water repellent finished. Spray test of 90min.布料必須經(jīng)防水處理;經(jīng)噴霧測(cè)試 90 分鐘。Remarks: Contractor to provide nesary frame support as required.備注:承包商按要求提供必要的框架支持。Building建筑Renaissance Nanjing, China,中國(guó)Ied制定時(shí)間24 Feb 2014Product no.產(chǎn)品CT-1602Item項(xiàng)目Night Drry B夜間窗簾 BRevi Date修訂日期a)19th Mar 201
58、4Page頁(yè)碼4/7Qty數(shù)量1Location位置Club Lounge行政酒廊Unit CostFabric must be treated win approved stain/soil resistant finish such as Scotchgard by 3M. Such treatment shall be in accordance will applicable code restrictions and requirements and shall be in accordance with manufacturersmendations.布料必須按規(guī)定進(jìn)行抗油、防染的
59、處理如 3M 公司的Scotchgard 防油防水劑。這樣的處理將依照所有適用的限制和需要以及制造商的建議。All methods obric treatment shall be compatible with fabric and shall not affect fabric colour, texture or fabric manufacturers guarantees所有的布料處理方法符合結(jié)分和不影響織物的顏色,紋理或布料制造商的保修。Washing care instructions tag mustpany the fabric according to manufactur
60、ers specifications. Washing care instruction to be clearly specified by manufacturer.根據(jù)制造商的說(shuō)明書,布料必須配有洗滌、護(hù)理說(shuō)明。洗滌、護(hù)理必須由廠家明確。Manufacturer to supply cleaning /ma enance instructions with order.制造商提供相應(yīng)的清潔/保養(yǎng)說(shuō)明。In warm and humid climates, the corner weights in drries, to be rust-proof material.溫暖潮濕氣候,窗簾配重
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 第七單元21 古詩(shī)詞三首山居秋暝說(shuō)課稿-2024-2025學(xué)年五年級(jí)上冊(cè)語(yǔ)文統(tǒng)編版
- 別墅保潔合同
- 北京市非居民其他垃圾清運(yùn)合同
- 肝膽管癌外科治療方案
- 旅游活動(dòng)的分類依據(jù)
- 廣東省茂名市信宜市2024-2025學(xué)年五年級(jí)上冊(cè)期中考試語(yǔ)文試卷(無(wú)答案)
- 17 A光的折射 基礎(chǔ)版2025新課改-高中物理-選修第1冊(cè)(21講)
- 河南省鄭州市新密市2024-2025學(xué)年一年級(jí)(上)期中語(yǔ)文試卷(含答案)
- 激光比長(zhǎng)儀相關(guān)行業(yè)投資規(guī)劃報(bào)告范本
- 社交電商相關(guān)行業(yè)投資方案2
- 室內(nèi)移動(dòng)腳手架施工方案及流程
- 《促進(jìn)民族團(tuán)結(jié)作業(yè)設(shè)計(jì)方案-2023-2024學(xué)年初中道德與法治統(tǒng)編版》
- DB32-T 4111-2021 預(yù)應(yīng)力混凝土實(shí)心方樁基礎(chǔ)技術(shù)規(guī)程
- 慢性腎臟病5期
- 鐵血將軍、建軍元?jiǎng)?葉挺 (1)講解
- 古建筑修繕工程方案
- 工勤保潔人員院感知識(shí)培訓(xùn)
- 2024年上海奉賢區(qū)高三年級(jí)上冊(cè)期末高考與等級(jí)考一模歷史試卷含答案
- 法律盡職調(diào)查服務(wù)方案
- 電設(shè)施安全隱患大排查大整治專項(xiàng)行動(dòng)工作總結(jié)
- 高中美術(shù)-建筑藝術(shù)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論