雅詩閣毛坯房交房標(biāo)準(zhǔn)(31may)end147558626_第1頁
雅詩閣毛坯房交房標(biāo)準(zhǔn)(31may)end147558626_第2頁
雅詩閣毛坯房交房標(biāo)準(zhǔn)(31may)end147558626_第3頁
雅詩閣毛坯房交房標(biāo)準(zhǔn)(31may)end147558626_第4頁
雅詩閣毛坯房交房標(biāo)準(zhǔn)(31may)end147558626_第5頁
已閱讀5頁,還剩10頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、雅詩閣毛坯房交房標(biāo)準(zhǔn)Bare-shell Standard for Ascott Service ResidencesNote: 毛坯房交房文件只適用于設(shè)計階段建筑類型。該文件應(yīng)該同簽署保密協(xié)議后發(fā)布的雅詩閣設(shè)計以及機(jī)電標(biāo)準(zhǔn)同時使用。The bare-shell document is applicable only to Greenfield residential building type. This document shall be read in conjunction with Ascott Design & M&E Criteria which will be issued a

2、fter the signing of the Ascott Non-Disclosure Agreement. (NDA)Part 11 政府審核Authority inspections and permits土地證,土地使用權(quán)證,建設(shè)規(guī)劃許可證,工程規(guī)劃許可證,建設(shè)施工許可證齊全。ALL of land certificate, land planning permit, land use permit, construction planning permit, and construction permit should be completed.結(jié)構(gòu)主體應(yīng)通過當(dāng)?shù)卣嚓P(guān)部門的驗收

3、,包括質(zhì)檢站的驗收,消防部門的驗收, 規(guī)劃部門的驗收,等。The building structure shall pass the inspection of local relevant bureau, inc. quality bureau, fire protection bureau and planning bureau, etc.應(yīng)按雅詩閣集團(tuán)提供的平面布置方案布置,需報審并通過當(dāng)?shù)匾?guī)劃部門和相關(guān)部門的審核。The apartment layout shall comply with the Ascott approved layout. Submission and appro

4、val of the building permit shall be obtained from local planning bureau and relevant authorities.建筑物的外飾面,應(yīng)符合雅詩閣集團(tuán)批準(zhǔn)房間平面要求,并獲得規(guī)劃部門批準(zhǔn),施工完成通過驗收。外飾面應(yīng)該具備有區(qū)別于其他的建筑物的居住特性。All the faade design shall comply with the local code/authority requirements, and tally with Ascott approved layout. The faade construct

5、ion should be finished and pass the inspection. The faade shall look distinctively residential among other blocks within the development. 根據(jù)設(shè)計要求與使用標(biāo)準(zhǔn),毛坯房應(yīng)完成綠化、配套道路、室外照明、地上停車位、水、電、煤等公共設(shè)施。The green area, road, outdoor lighting, ground car parking, domestic water, power, gas and other public facilities

6、 shall be completed according to design requirement, which should achieve the criteria of function.公共區(qū)域、服務(wù)區(qū)域、居住區(qū)域和商業(yè)區(qū)域的劃分申報已經(jīng)由政府部門批準(zhǔn)。The submission of area calculations and demarcations of the common areas, service area and the residential/ commercial areas all have to be approved by the local autho

7、rity. 按照雅詩閣集團(tuán)提供的平面布置方案,通過設(shè)計圖紙審核部門的審核,完成分戶隔墻和戶內(nèi)隔墻。The apartment layout shall comply with Ascott approved layout, obtain approval of local drawing check authority and complete all the partition. Part 22 結(jié)構(gòu)設(shè)計Structural Design結(jié)構(gòu)設(shè)計應(yīng)符合相關(guān)的建筑結(jié)構(gòu)設(shè)計規(guī)范和規(guī)定,并提交相應(yīng)的結(jié)構(gòu)設(shè)計計算報告和檢測報告。Structural design shall comply with

8、the structural design criterion and regulation and the relevant structural design report and examination report shall be submitted.設(shè)計的梁高應(yīng)該考慮機(jī)電以及雅詩閣吊頂高度要求。走道吊頂高度不低于2.4m, 臥室,起居室高度不低于2.6m,其余公寓室內(nèi)區(qū)域不低于2.4m。The designed structure beam height shall take into consideration of the M&E services and Ascott cei

9、ling height requirements. The min. ceiling height of corridor is 2.4m, bedroom and living room min. ceiling height is 2.6m, and the rest of area min. ceiling height in apartment is 2.4m. 梁的設(shè)計應(yīng)該避免穿過臥室和起居室區(qū)域。The design of structure beam should not be designed across bedroom or living room area.根據(jù)雅詩閣的要

10、求,結(jié)構(gòu)承重應(yīng)考慮屋頂招牌和外立面招牌的因素。The structure loading provision shall factor in the loading of the roof and faade signage as per Ascott requirements Part 3 3 建筑設(shè)計Architectural Design 3.1 外立面External Facade 外立面的防水應(yīng)該按照當(dāng)?shù)亟ㄖ?guī)范要求完成。External faade shall be completed with waterproofing complying with the local buil

11、ding code requirements.每一個公寓的臥室和起居室應(yīng)該有自然光照。Each apartment bedrooms and living room shall be provided with natural day light. 所有的公寓應(yīng)該有可開啟的窗戶。出于安全因素考慮,所有可開啟窗戶的開啟間隙應(yīng)限制在150mm。窗戶應(yīng)為雙層玻璃,并進(jìn)行滲水試驗。All apartments shall be provided with an openable window. All openable windows shall be restricted to 150mm open

12、ing for factor of safety. Windows shall be provided with double glazing and water tightness test is needed.大堂區(qū)域的主入口應(yīng)設(shè)有最大面積的窗戶,以便能觀賞外部景色。Main entrance and lobby area shall have maximum window provision for external view. 外墻和窗戶的設(shè)計應(yīng)符合雅詩閣對不同房間噪音要求的標(biāo)準(zhǔn)。臥室低于35db,起居室低于40db,大堂低于45db,管理辦公室和會議室3035db。 External

13、 wall and Window design provision shall comply with Ascott acoustic requirement for the respective room. The detail is: Bedroom below 35db, Living room below 40db, Main Lobby below 45db, Office and Meeting room varied 30 to 35db所有公寓的臥室和起居室區(qū)域應(yīng)該提供足夠限度的視野和自然光照。All apartment bedroom and living area shal

14、l be provided with windows of maximum view sight and plenteous of natural daylight, 所有在屋頂上的機(jī)電設(shè)備都應(yīng)該有遮蔽裝置。All M&E services on the roof shall be designed with screening devices.屋頂完成后應(yīng)進(jìn)行2次滲水測試,并且提交質(zhì)量保證書。The water proofing of the roof shall be provided with 2 water-pond tests and the quality assurance ce

15、rtification should be provided upon completion. 3.2 下客處和出入口處Main entrance drop off and Porte-cochere對于雅詩閣公寓來說,應(yīng)提供專門的安全的主入口和下客處。Dedicated and secured main entrance and car drop off area must be provided for Ascott service residence 提供天蓬(對于雅詩閣和盛捷品牌,天蓬的長度應(yīng)滿足遮蔽兩輛轎車。對于馨樂庭品牌,天蓬的長度應(yīng)滿足遮蔽一輛轎車。)同時,為天蓬招牌和天蓬照明提

16、供電源。Canopy length should be sufficient to shelter 2 cars for Ascott and Somerset brand and 1 car for Citadines brand. Electric wiring should be provided for lit up canopy signage and lighting.主入口處有1個旋轉(zhuǎn)門(最小凈寬3000)。在兩邊各設(shè)一個獨(dú)立的平開門(最小凈寬1000)Main entrance should be provided 1 no. of revolving door (min. 3

17、m. clear). 1 separate swing door (min. 1 m. clear) is to be provided on each side. 設(shè)置一個能從主干道上看到的主入口。Main entrance should be visible from the main street. 3.3 停車場Car parking停車位的設(shè)計必須根據(jù)當(dāng)?shù)卦O(shè)計的標(biāo)準(zhǔn)提供。Car parking provision must be provided in compliance with the local design code requirements.停車位的位置應(yīng)靠近電梯廳附近。

18、Car parking lot allocation should be conjunct to lift lobby. 3.4 前臺區(qū)域Ascott Front of House (FOH) areas 前臺區(qū)域,應(yīng)包括大堂、商務(wù)中心、會議室、早餐房、建身房、會所、游泳池、兒童游戲房、公共和殘疾人衛(wèi)生間、電梯廳和走廊。The FOH areas consist of the main lobby, business centre, meeting rooms, breakfast lounge, gym, clubhouse, swimming pool, children playroom

19、, public & handicapped toilet, lift lobby and access corridor.前臺區(qū)域的面積和吊頂高度應(yīng)該符合Ascott的設(shè)計要求。大堂面積:Ascott 250m2 350m2;Somerset 200 m2 250 m2;Citadines 150 m2 200 m2。天花高度:Ascott高度不小于5m;Somerset高度不小于4m;Citadines高度不小于3m。The FOH room size and ceiling height shall comply with Ascott design requirement. Main

20、lobby area for Ascott brand 250m2 350m2; Somerset brand 200 m2 250 m2; Citadines brand 150 m2 200 m2 and min. ceiling height for Ascott 5m, Somerset4m, Citadines 3m. 按照雅詩閣的要求完成大堂入口雨蓬和大堂內(nèi)墻體施工,并提供電氣點(diǎn)位。The canopy of main entrance, and lobby partition wall, should be completed according to Ascott requir

21、ements with provision of power points大堂噪音在45分貝以內(nèi),管理用房及會議室噪音在30-35分貝以內(nèi);外窗將提供雙層玻璃窗且噪音達(dá)到雅詩閣要求。The noise level in the lobby shall be within 45db and BOH & meeting room shall be within 30-35db; the external window with double glazing should be provided and its acoustic function should satisfy Ascott requ

22、irement.前臺區(qū)域的防火門的設(shè)計、材料和金屬配件需要符合Ascott的設(shè)計要求。The design, material use and ironmongery for fire doors at the FOH areas shall comply with Ascott design requirements. 3.5 后勤區(qū)域Ascott Back Of House (BOH) areas 后勤管理用房包括:樓層的布草間,垃圾房,工程部、客房部辦公室、庫房、員工更衣室、員工餐廳、管理辦公室、消防樓梯大廳、機(jī)房。The BOH areas consist of linen and g

23、arbage room at typical floors, the engineering and housekeeping office and store room, staff changing room, staff canteen, back office, fire staircase and lobby, M&E rooms.按照雅詩閣的要求完成后勤管理用房的內(nèi)墻體施工,并提供電氣點(diǎn)位。The partition and power point of BOH shall be completed according to Ascott requirements with pro

24、vision of power points. 后勤區(qū)域的面積尺寸和平面布置需要符合Ascott的設(shè)計要求。The BOH dimension and layout shall comply with Ascott Design requirement. 一個單獨(dú)專用通道提供給員工到達(dá)服務(wù)電梯/樓梯,不需要穿過大堂和客梯A separate special access is to be provided for staff via service lift/staircase without having to pass through the main lobby or using pas

25、senger lifts 員工打卡和保安房應(yīng)被設(shè)置在連接后勤區(qū)域的大門/服務(wù)梯附近。Staff checking in area and security room to be located near entrance door/ service lift connecting to the BOH3.6 公寓Apartment 房間的尺寸和房型應(yīng)該符合雅詩閣設(shè)計要求。The apartment sizes and unit mix shall comply with Ascott design requirement.完成室內(nèi)的分隔墻,墻體的類型應(yīng)符合Ascott機(jī)電設(shè)計中對不同房間的隔音

26、要求。 The internal wall partition shall be completed and type of wall shall comply with Ascott acoustic requirements for the respective rooms areas highlighted in Ascott M&E design requirement. 公寓內(nèi)頂高度應(yīng)該符合Ascott的設(shè)計要求。The apartment ceiling height shall comply with Ascott design requirements. 戶門以內(nèi)臥室、客廳、廚

27、房、衛(wèi)生間、封閉陽臺及過道的墻面為輕質(zhì)隔墻,刮膩?zhàn)觾杀?,做到表面壓實,粘接牢固、無裂縫;頂棚不抹灰。The partition wall for bed room, dining room, kitchen, bath room, enclosed balcony and aisle shall be of light weight finished with 2 coats of skim to achieve flatness, solid without cracks. No plaster in the structural ceiling.各種房間基層地面混凝土,做到表面平整、壓實,

28、達(dá)到粘結(jié)牢固、無裂縫;廚房、衛(wèi)生間等需要防水的房間地面應(yīng)完成防水層、保護(hù)層,并應(yīng)進(jìn)行兩次蓄水試驗做到無滲漏, 要提交蓄水試驗報告;地漏與泛水坡度符合設(shè)計要求,達(dá)到不倒泛水,衛(wèi)生間和廚房的完成面要低于其它地面,防止水倒流,結(jié)合處嚴(yán)密平順,無滲漏。The substrate floor concrete finish in respective rooms shall be flatness, compressed to achieve solid and on crack; the water-proof layer with protection layer should be provide

29、d where needed, such as bath room, kitchen. 2 water-pond testing is need for guarantee of no penetration, paralleled with the testing report; drainage outlet and flashing slope should comply with the Ascott design requirement. The finishing floor in bath room and kitchen should be lower than other f

30、loor. No penetration at the conjunction area.公寓門需要達(dá)到半小時防火要求或者當(dāng)?shù)匾?guī)范要求(遵從高者)。門的材料和金屬配件選擇應(yīng)遵照Ascott 設(shè)計要求。The apartment main entrance door shall comply with min. hr fire-resisting or local code requirements, (whichever is higher). The material and ironmongery selection should comply with Ascott design req

31、uirement. 公寓內(nèi)電氣點(diǎn)位應(yīng)該按照雅詩閣機(jī)電設(shè)計提供的標(biāo)準(zhǔn)。The apartment power point schedule shall be provided according to Ascott M&E design requirements.室內(nèi)門洞和門框尺寸需要由室內(nèi)設(shè)計師調(diào)整為Ascott 的設(shè)計要求的最小尺寸。The size of internal door opening and the door jamb shall be coordinated with the Interior Designer to comply with the min. door si

32、zes highlighted in Ascott design requirement.若窗臺低于當(dāng)?shù)匾?guī)范,則需要安裝室內(nèi)欄桿。Internal railing shall be provided for windows with sill level lower than the local code requirement.廚房和衛(wèi)生間的樓板標(biāo)高相對于起居室和臥室的樓板標(biāo)高下降50mm。Structure drop of 50mm at the bathroom and kitchen is to be provided relative to living room and bed r

33、oom. 3.7 外部招牌External Signage3.7.1 結(jié)構(gòu)主體按照雅詩閣的要求預(yù)留室外招牌的位置和電路管線。The location and electrical conduit for external signage should be provided in the main structure.Part 44 機(jī)電設(shè)計M&E Design 4.1 電氣系統(tǒng)和弱電系統(tǒng)EL & ELV system 4.1.1 電氣系統(tǒng)Electrical system4.1.1.1 系統(tǒng)設(shè)計要求遵照雅詩閣提供設(shè)計標(biāo)準(zhǔn),并符合當(dāng)?shù)貥?biāo)準(zhǔn)和供電部門要求。System design requir

34、ement shall conform to the design standard provided by Ascott and in accordance with local standard and the requirement of power supply department.4.1.1.2 所有電氣工程包括弱電系統(tǒng)(如:電話、寬帶)應(yīng)該按照雅詩閣標(biāo)準(zhǔn)提供到如下區(qū)域All electrical work including ELV system (namely: Telephone and broadband) shall be provided to the followin

35、g area according to Ascotts standard :公寓前臺管理用房后勤管理用房室外招牌包括屋頂、出入口和雨篷Apartment Front of houseBack of house External signage including rooftop, entrance and canopy 4.1.1.3 完成要求。Electrical work completion requirement. = 1 * alphabetic a變電所土建工程和設(shè)備安裝必須全部完成,市政正式供電。Installation and civil work to the power s

36、ubstation/transformer are to be completed. Supply from power supply bureau is formally turned on. = 2 * alphabetic b低壓配電設(shè)備(PLM柜、公共配電箱、雙電源切換箱、公寓配電箱、電表箱)必須全部完成。Low-voltage distribution equipment i.e. switch board, common distribution board, automatic transfer relay board, distribution board in apartme

37、nt and meter are to be completed. = 3 * alphabetic c變電所至低壓配電設(shè)備的橋架線槽、配管、母線、電纜、電線全部完成。All cables work from transformer to ELV distribution devices including cable tray, trunking, conduits, cable, and wiring are to be completed. = 4 * alphabetic d由低壓配電設(shè)備至用電設(shè)備的橋架線槽、配管、母線、電纜、電線的按照雅詩閣確定設(shè)計全部完成。 All cables

38、work from the low voltage distribution equipment to electrical outlets including cable tray, trunking, conduits, cable, and wiring are to be completed. = 5 * alphabetic e照明器具、開關(guān)、插座安裝屬于室內(nèi)裝修工程。The installation of light fixtures, switches and sockets is in the scope of the interior fit-out work = 6 * a

39、lphabetic f電氣測試全部完成合格Testing and commissioning for all electrical installation are to be completed and meet the required standardsg電氣安裝工程質(zhì)量要求符合國家規(guī)范和地方標(biāo)準(zhǔn)。The quality requirements of electric installation shall comply with national regulations and local standards. 4.1.1.4 提供由不同變電站發(fā)出的雙路供電系統(tǒng)。業(yè)主應(yīng)該提供應(yīng)備用發(fā)電

40、機(jī)為應(yīng)急設(shè)備供電包括消防緊急用電。每平米用電計算容量不宜低于150W。The vendor shall provide emergency generator set for all essential services including all fire protection services.2 way power supply from different power stations should be provided. The min calculation supply power capacity is 150W/sqm.4.1.2 弱電系統(tǒng)ELV system電話寬帶系統(tǒng)T

41、elephone and Broad Band 4.1.2.1.1 系統(tǒng)設(shè)計遵照雅詩閣設(shè)計標(biāo)準(zhǔn),并符合當(dāng)?shù)貥?biāo)準(zhǔn)和電信運(yùn)營商要求。System design requirement shall conform to design standard provided by Ascott and comply with local standard and the requirement of telecom operator.4.1.2.1.2 完成要求。ELV work completion requirement. = 1 * alphabetic a電信機(jī)房建筑與設(shè)備全部安裝完成,電信線纜已

42、接入機(jī)房。Installation and civil work to the telecom rooms should be completed. Telecom cables are to be laid into the telecom plant room. = 2 * alphabetic b有配套費(fèi)用地區(qū)已完成配套手續(xù),并負(fù)責(zé)完成最后的開通手續(xù)。All matched applications must have been done where the related fees and charges occur, the vendor should complete the fi

43、nial release application. = 3 * alphabetic c完成所有管線和線槽敷設(shè)。All conduits and trunking work are completed. = 4 * alphabetic d完成所有線纜敷設(shè)。Complete cabling works. = 5 * alphabetic e完成所有樓層的公寓房,前臺區(qū)域,后勤管理用房的電話和寬帶總箱,電纜(至少五類線)及箱內(nèi)設(shè)備安裝,包括戶內(nèi)安裝。All telephones (Cat 5E min.) and broadband (Cat 5E min.) cables and all pa

44、nels to all areas including apartment, front of house and back of house shall be completed, including installation within apartment. = 6 * alphabetic f質(zhì)量符合國家規(guī)范和當(dāng)?shù)匾?guī)范。Quality and installation should meet national code and regulation and local standards.衛(wèi)星電視,有線電視Satellite television and cabled T.V.4.1.

45、2.2.1 系統(tǒng)和頻道設(shè)置遵照雅詩閣提供標(biāo)準(zhǔn)。The system and channel provided shall conform to the requirement provided by Ascott.4.1.2.2.2 完成要求。Completion Requirement = 1 * alphabetic a有線電視完成所有當(dāng)?shù)赜芯€電視臺的接入手續(xù),并正式開通。The connection application to local cable TV station must have been finished, which the signal has been releas

46、ed officially. = 2 * alphabetic b衛(wèi)星電視完成所有頻道批準(zhǔn)手續(xù)。All approval of channel release must have been obtained for satellite television. = 3 * alphabetic c完成衛(wèi)星和有線電視機(jī)房設(shè)備和天線安裝。All satellite and cabled T.V. equipments in device room and antenna are to be completed. = 4 * alphabetic d完成干線和樓層(公寓,前臺區(qū)域,后勤管理區(qū)域)分配設(shè)

47、備安裝。All cabling trunk and distribution panels to all areas including apartment, front of house and back of house shall be completed. = 5 * alphabetic e完成所有管線,信號插口和終端設(shè)備。Complete all cabling works, socket outlets and terminal equipment. = 6 * alphabetic f 質(zhì)量符合國家規(guī)范和當(dāng)?shù)匾?guī)范。Quality and installation must me

48、et national code and regulation and local standards. 4.2 給排水Plumbing and Sanitary4.2.1 系統(tǒng)設(shè)計遵照雅詩閣提供設(shè)計標(biāo)準(zhǔn),并符合當(dāng)?shù)貥?biāo)準(zhǔn)和供水市政部門要求。System design requirement shall conform to design standard provided by Ascott and comply with local standard and the requirement of water supply department.4.2.2 完成要求。Completion re

49、quirement = 1 * alphabetic a水泵房建筑和設(shè)備安裝全部完成,市政正式供水。水壓不能小于1.0bar.The civil and equipment installation work in water pump room are completed and the municipal water supply is turned on formally. Minimum water flow pressure is 1.0 bar. = 2 * alphabetic b水箱/泵和水管全部安裝完成。All installation work including wate

50、r tank, pump and pipe works are completed. = 3 * alphabetic c供水管道及保溫防護(hù)措施全部完成。Water supply pipe and insulations are to be completed. = 4 * alphabetic d管道試壓測試符合國家標(biāo)準(zhǔn)和當(dāng)?shù)匾?guī)范。Testing of pipe pressure shall comply with national standard and local standards. = 5 * alphabetic e水質(zhì)檢測結(jié)果符合國家標(biāo)準(zhǔn)和當(dāng)?shù)匾?guī)范。Water quality

51、shall comply with national standard and local standards. = 6 * alphabetic f 有集中供熱水系統(tǒng)的鍋爐房建筑和設(shè)備安裝全部完成,并通過政府的驗收。 中國北方地區(qū)(包括上海及其以北地區(qū))必須提供中央熱水系統(tǒng)Central heating system must be provided in north china (inc. Shanghai), the civil and equipment installation in boiler room for centralized hot water supply syste

52、m are to be completed, inspected and approved by relevant government departments. g排水管道包括與市政污水主管的連接全部完成。 All sewerage pipe including connection to city sewerage main is completed.h排水設(shè)備全部完成。包括市政排水規(guī)定的沉沙池和隔油池完成并接入市政管網(wǎng)。Equipments of sewerage system are completed. Settling tank and grease trap tank are c

53、ompleted and connected to municipal piping system.i 管道通水、通球測試合格。Ball-passing and water testing of pipe works are completed and passed all requirements.j 用于衛(wèi)生潔具管道連接的結(jié)構(gòu)開洞應(yīng)預(yù)留,尺寸及位置應(yīng)按照雅詩閣提供的尺寸要求預(yù)留完成,衛(wèi)生潔具安裝屬于精裝修工程。Openings for piping connections to sanitary wares/fittings must be provided. The size and p

54、osition of opening are to be based on information provided by Ascott. The installation of sanitary wares will be in the scope of interior fit-out work.k給排水管道、設(shè)備安裝質(zhì)量符合國家規(guī)范和當(dāng)?shù)匾?guī)范。The installation of plumbing and sanitary drainage and equipment should comply with national regulations and local standards

55、. 4.3 消防Fire fighting 4.3.1 系統(tǒng)設(shè)計遵照雅詩閣設(shè)計標(biāo)準(zhǔn),并符合當(dāng)?shù)貥?biāo)準(zhǔn)和消防管理部門要求。System design requirement shall conform to design standard provided by Ascott and comply with local standard and the requirement of fire safety bureau.4.3.2 完成要求。 Completion Requirement = 1 * alphabetic a噴淋泵房建筑工程和設(shè)備安裝全部完成。The civil work and

56、installation of equipment of sprinkler pump rooms are completed. = 2 * alphabetic b消火栓、噴淋管道設(shè)備安裝全部完成。管道充水試壓不低于14bar。The installation of equipment and pipe of hydrant and sprinkler is completed. The minimum water testing pressure is 14bar. = 3 * alphabetic c消防控制中心建筑工程和設(shè)備安裝全部完成。The civil work and insta

57、llation of equipment of Fire Command Centre are completed. = 4 * alphabetic d火災(zāi)自動報警系統(tǒng)和緊急廣播系統(tǒng)的設(shè)備管線全部安裝完成并滿足應(yīng)有消防要求The installation of fire automatic alarm system and emergency public address system are completed to meet all fire fighting code requirement. = 5 * alphabetic e系統(tǒng)試驗全部完成。System testing and

58、commissioning is completed. = 6 * alphabetic f消防檢測完成,取得合格的檢測報告。Fire fighting test is completed entirely and the test report is obtained. = 7 * alphabetic g完成一次消防系統(tǒng)驗收,取得消防管理部門的合格證明。All fire fighting system is inspected and approved by Fire safety bureau. = 8 * alphabetic h質(zhì)量符合國家規(guī)范和當(dāng)?shù)匾?guī)范。Quality standa

59、rd must comply with national code and local regulation. 4.4 空調(diào)通風(fēng)系統(tǒng)(只是預(yù)埋件??照{(diào)通風(fēng)系統(tǒng)通常不在毛坯房中)HVAC system (only embedment, HVAC not in bare-shell building)4.4.1 系統(tǒng)設(shè)計遵照雅詩閣設(shè)計標(biāo)準(zhǔn),并符合當(dāng)?shù)貥?biāo)準(zhǔn)和衛(wèi)生管理部門要求。System design requirement shall conform to design standard provided by Ascott and comply with local standard and t

60、he requirement of sanitation management department.4.4.2 完成要求。Completion Requirement = 1 * alphabetic a完成所有設(shè)備機(jī)房的建筑工程。按照需求預(yù)留吊裝孔洞和預(yù)埋鐵件。The civil work of HVAC plant rooms is completed including provision of openings for hoist embedded steel plate. = 2 * alphabetic b完成所有預(yù)留孔和預(yù)埋套管。All openings and pre-lai

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論