Linux-關(guān)于語言問題的設(shè)置_第1頁
Linux-關(guān)于語言問題的設(shè)置_第2頁
Linux-關(guān)于語言問題的設(shè)置_第3頁
Linux-關(guān)于語言問題的設(shè)置_第4頁
Linux-關(guān)于語言問題的設(shè)置_第5頁
已閱讀5頁,還剩15頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、最新Linux_關(guān)于語言問題的設(shè)置Linux 關(guān)于語言問題的設(shè)置linux系統(tǒng) 對于國內(nèi)的Linux用戶,經(jīng)常煩惱的一個問題是:系統(tǒng)常常在需要顯示中文的時候卻顯示成了亂碼,而由于某些原因,需要英文界面的系統(tǒng)的時候,卻苦于系統(tǒng)不能正常輸入和顯示中文.另外,由于大局部主要Linux發(fā)行版都是以英語為主體的,英文界面的系統(tǒng)和應(yīng)用程序不管在界面的美觀程度和穩(wěn)定程度上都比中文的略好一些,各種奇怪的BUG也要少一些。因此,很多稍微有英語根底的Linux用戶都寧愿使用英文界面的系統(tǒng)。但是,矛盾又突現(xiàn)出來:在英文系統(tǒng)下,如何才能正常顯示和輸入中文呢?有沒有兩全其美的方案呢?因此,筆者開始探索如何解決這個問題。

2、我的完美狀態(tài)是:系統(tǒng)和應(yīng)用程序全部為英文(系統(tǒng)菜單、應(yīng)用程序工具欄、默認(rèn)輸入法等,而我需要閱讀和撰寫中文文檔的時候,能正確的顯示中文并調(diào)出中文輸入法。經(jīng)過嘗試,設(shè)置成功,現(xiàn)在以FC4 Linux為例,講解一些相關(guān)知識和設(shè)置過程。 本文主要通過修改系統(tǒng)配置的過程來展現(xiàn)修改linux系統(tǒng)配置的一般思路和過程,如果你不太有耐心看完,請?zhí)^文章的14節(jié),直接看第五節(jié)快速設(shè)置局部。 一,相關(guān)變量介紹 我們知道大局部Linux系統(tǒng)是無所謂中文版和英文版的,以FC4Linux為例,系統(tǒng)發(fā)行的時候全世界都一樣,系統(tǒng)是中文的還是英文的完全取決于你選擇的語言包。不同國家的人在安裝使用的時候選擇屬于自己國家的語言包

3、,應(yīng)用程序中的語言也不是寫死的,它根據(jù)系統(tǒng)的設(shè)置來調(diào)用相關(guān)的語言,所以,一個應(yīng)用程序?qū)懗鰜聿唤?jīng)過修改,全世界不同國家的用戶都可以以母語界面使用它,這就事所謂的internationalization國際化,簡稱 i18n。這也是未來軟件的開展趨勢。 那么,如果我在系統(tǒng)中安裝了不同的語言包和不同的字體,系統(tǒng)是如何判斷我所要的語言界面并調(diào)用相關(guān)的字體的呢?系統(tǒng)中那些文件和變量在控制這些呢? 在redHat和FC系列Linux系統(tǒng)下,記錄系統(tǒng)默認(rèn)使用語言的文件是/etc/sysconfig/i18n,如果默認(rèn)安裝的是中文的系統(tǒng),i18n的內(nèi)容如下: 代碼: LANG=zh_CN.UTF-8 SYSF

4、ONT=latarcyrheb-sun16 SUPPORTED=zh_CN.UTF-8:zh_CN:zh 其中LANG變量是language的簡稱,稍微有英語根底的用戶一看就看出來這個變量是決定系統(tǒng)的默認(rèn)語言的,即系統(tǒng)的菜單、程序的工具欄語言、輸入法默認(rèn)語言等。SYSFONT是system font的簡稱,決定系統(tǒng)默認(rèn)用哪一種字體。SUPPORTED變量決定系統(tǒng)支持的語言,即系統(tǒng)能夠顯示的語言。需要說明的是,由于計算機起源于英語國家,因此,不管你把這些變量設(shè)置成什么,英語總是默認(rèn)支持的,而且不管用什么字體,英文字體總包含在其中。 這些變量中LANG變量是在字符模式和圖形界面下都用到的,在你登錄

5、系統(tǒng)后就被讀取并生效,相信很多人在字符界面下輸入Linux命令的時候經(jīng)常會遇到顯示出來的出錯信息是亂碼的情況,必需安裝zhcon或者cce等字符模式下的中文軟件才能正常顯示中文的出錯信息。如果我不要他顯示中文亂碼,我也不要為了看個很簡單的出錯信息而特意起用zhcon那我該怎么辦呢?一個簡單的零時解決的方法就是設(shè)置一下LANG變量: 代碼: rootgucuiwen # LANG=en_US.UTF-8 即把系統(tǒng)的語言臨時設(shè)置成英文,或者更簡單一點,可以直接這樣: 代碼: rootgucuiwen # LANG= 即把LANG變量清空,由于英語是無論什么情況都支持的,LANG變量被清空后,系統(tǒng)就

6、默認(rèn)用英語。這樣設(shè)置后,在字符模式下輸出的出錯信息等就是全英文的了。但這種設(shè)置是臨時的,只是臨時改變了LANG這個bash變量而已。當(dāng)退出重新登錄或者切換到其他字符終端后就無效了。到現(xiàn)在,讀者應(yīng)該想到了,只要把i18n文件中的LANG變量設(shè)置成英文的en_US.UTF-8,就可以永久解決這個問題了。修改后的文件如下: 代碼: #LANG=zh_CN.UTF-8 LANG=en_US.UTF-8 SYSFONT=latarcyrheb-sun16 SUPPORTED=zh_CN.UTF-8:zh_CN:zh 請不要把LANG變量簡單的清空,因為這個變量不僅在字符模式下用到,在圖形界面下也用到,簡

7、單清空在字符模式下確實不會有問題,但在圖形界面下,卻會造成中文無法正常顯示的情況,在過去Re d ha t 系列的版本中i18n文件中還有一個叫LANGUAGE的變量,專門控制圖形界面下的語言設(shè)置,現(xiàn)在的FC系列中已經(jīng)把這兩個變量整合成一個變量了。 經(jīng)過修改這個變量,重新起動圖形界面后,就可以看到界面一經(jīng)完全是英文的了。但是按ctrl+空格卻不能調(diào)出中文輸入法,輸入法菜單中也不能添加中文輸入法。我們只簡單的修改了LANG變量改變了系統(tǒng)語言設(shè)置,當(dāng)然這一步也可以用圖形界面下的工具修改,而不用親自修改配置文件。 二,關(guān)于運行等級 這個問題似乎和這篇文章的的主題無關(guān),但是介于現(xiàn)在越來越多的linux

8、新手遇到linux圖形界面的問題,而且在中文輸入法設(shè)置過程中也牽涉到這些問題,因此想順便提一下。 現(xiàn)在的linux安裝完成后,默認(rèn)就運行在第5個系統(tǒng)運行級別。在SYSTEM V 風(fēng)格的UNIX系統(tǒng)中,系統(tǒng)被分為不同的運行級別,這和BSD分支的UNIX有所不同,常用的為06七個級別: 0關(guān)機 1單用戶 2不帶網(wǎng)絡(luò)的多用戶 3帶網(wǎng)絡(luò)的多用戶 4保存,用戶可以自給定義 5圖形界面的多用戶 6重起系統(tǒng) 由于現(xiàn)在的Linux系統(tǒng)安裝完后就運行在第5個級別,即系統(tǒng)啟動后直接進(jìn)入圖形界面,而不用在字符模式下登錄后用startx或者xinit 來起動圖形界面。這樣看起來很方便。但是有什么害處呢?一旦你改變了某

9、些設(shè)置,顯示出問題的時候,系統(tǒng)不斷在圖形和字符間派徊,新手又不知道如何應(yīng)對,十分麻煩,而且對于學(xué)習(xí)研究Linux的人來說,這樣不利于了解和學(xué)習(xí)Linux底層的一些東西。很早就用Linux的老用戶都知道,過去的Linux如 redhat6.0,都是默認(rèn)運行接別為3,即使后來的RedHat9.0也可以在安裝時候選默認(rèn)字符登錄還是圖形登錄。但現(xiàn)在的FC系列和其他大多數(shù)版本都不管三七二十一直接幫用戶選擇了直接圖形界面登錄。雖然對于大多數(shù)菜鳥來說,Linux確實越來越簡單了,但是很多樂趣,那些新手也體驗不到了。 也許你不相信,直接圖形登錄到系統(tǒng)確實會有很多問題,因此,作為一個有6年Linux使用經(jīng)驗的L

10、inux和Solaris 系統(tǒng)管理員,我強烈建議在系統(tǒng)安裝完成后把系統(tǒng)的默認(rèn)運行等級設(shè)置在第3級,在字符終端登錄后,再手工輸入startx 命令起動圖形界面??梢杂萌缦碌姆椒ㄐ薷模?用文本編輯器修改/etc/inittab文件,把 代碼: id:5:initdefault: 這一行,修改成 代碼: id:3:initdefault: 保存后就重起,系統(tǒng)就默認(rèn)起動到字符界面。不同運行級別之間的差異的在于系統(tǒng)默認(rèn)起動的效勞的不同,如運行級別3默認(rèn)不啟動X圖形界面效勞,而運行級別5 卻默認(rèn)起動。本質(zhì)上是沒有區(qū)別的,更無所謂不同級別間功能強弱的問題。用戶完全可自給定義不同級別的默認(rèn)效勞。在任何運行級別

11、,用戶都可用init 命令來切換到其他運行級別。三,調(diào)出中文輸入法: 我之所以要在上面費那么多筆墨來講系統(tǒng)運行級別,是因為對系統(tǒng)的認(rèn)識是從底部向上開始的。 先把默認(rèn)運行級別修改成3級別,當(dāng)然,如果你實在不想修改,就臨時用init 3命令切換到第3級。 這樣你就可以用startx起動圖形界面,然后用ctrl+alt+backspace退出圖形界面。請注意我說的是“退出圖形界面,而不是按ctrl+altF2切到一個字符終端。 好了,一切由startx開始。當(dāng)你需要在Linux系統(tǒng)中設(shè)置某個東西,或者配置某個效勞的時候,最關(guān)鍵的是要知道,這一切是怎么開始的。知其然必需知其所以然。如果你有空把/etc

12、/rc.d目錄下的系統(tǒng)起動時運行的腳本通讀一遍,就完全知道了/etc下的各種配置文件是用來干什么的、如何修改、修改后有什么效果等等。玩起系統(tǒng)來也能隨心所欲想怎么改就怎么改。這就是我一直強調(diào)的,知其然一定要知其所以然。一定要深入系統(tǒng),讀腳本,學(xué)會用命令和手工修改系統(tǒng)配置文件。這樣對系統(tǒng)才會有透徹的了解,整天用圖形界面的工具是不能幫助你對系統(tǒng)有教為透徹深入的了解的,不同的linux系統(tǒng)提供的圖形界面配置程序會不同,但命令和配置文件都是相同的,越是底層的東西越具有通用性。所以,應(yīng)領(lǐng)先學(xué)會手動配置和修改系統(tǒng)配置文件,等熟悉了以后,再用圖形界面的工具修改,以便減少工作量。 上面提了一下我解決問題的思路。

13、我是順著這個思路開始的: 中文輸入法是在圖形界面下使用的,是圖形界面下運行的一個程序。而圖形界面中的一切,都是由startx程序開啟運行的。這就是問題的根源。 找出startx的位置: 代碼: rootgucuiwen # which startx /usr/X11R6/bin/startx 看startx是一個腳本還是二進(jìn)制文件: 代碼: rootgucuiwen # file /usr/X11R6/bin/startx /usr/X11R6/bin/startx: Bourne shell script text executable 發(fā)現(xiàn)startx是一個shell 腳本,于是我翻開它分

14、析并閱讀,看看能不能找到一些關(guān)于輸入法起動過程和相關(guān)變量的線索: 代碼: rootgucuiwen # vi /usr/X11R6/bin/startx 我找到了該腳本在運行過程中調(diào)用的其他腳本和配置文件的信息: 代碼: userclientrc=$HOME/.xinitrc userserverrc=$HOME/.xserverrc sysclientrc=/etc/X11/xinit/xinitrc sysserverrc=/etc/X11/xinit/xserverrc 并且知道,startx的目的是尋找系統(tǒng)中可用的桌面系統(tǒng)X效勞器系統(tǒng)、以及用戶自定義的參數(shù),最終調(diào)用xinit來初始化X

15、圖形界面。我沒有在 startx腳本中找到直接和起動輸入法相關(guān)的代碼,于是就可以肯定,輸入法相關(guān)的代碼在startx調(diào)用的腳本中。于是我來到 /etc/X11/xinit/ 目錄下,閱讀并分析該目錄下的腳本,這些腳本有些是startx直接調(diào)用的,有些是被startx調(diào)用的腳本再調(diào)用的,存在著多級嵌套的關(guān)系,沒有一點耐心還真是搞不清楚。最終我在/etc/X11/xinit/xinitrc.d目錄中的xinput.sh腳本中找到了和輸入法相關(guān)的代碼: 代碼: lang_region=$(echo $tmplang | sed -e s/.*/) lang_region=zh_CN #這一行是修改后

16、加上去的 for f in $HOME/.xinput.d/$lang_region $HOME/.xinput.d/default /etc/X11/xinit/xinput.d/$lang_region /etc/X11/xinit/xinput.d/default ; do -r $f & source $f & break done 通過分析腳本,我知道,圖形界面啟動的時候腳本是根據(jù)LANG變量來決定是否啟用輸入法,以及啟用哪種語言的輸入法等。問題在于:我們還沒有把LANG變量改成英語之前,系統(tǒng)得到的LANG變量是中文的,因此,它知道需要在圖形界面啟動過程中啟用中文輸入法,但把LANG

17、變量改成英文后,系統(tǒng)根據(jù)LANG 變量知道系統(tǒng)是英文的,它便不再啟動中文輸入法,也不再設(shè)置和導(dǎo)出相關(guān)的變量,導(dǎo)致中文輸入法不可用。因此,只要在這個腳本中,“騙過系統(tǒng),讓輸入法腳本“以為系統(tǒng)是中文的,它不就運行中文輸入法,并導(dǎo)出相關(guān)變量了嗎?于是,通過分析腳本,我在xinput.sh中的: 代碼: lang_region=$(echo $tmplang | sed -e s/.*/) 后面又添加了 lang_region=zh_CN 直接把lang_region=$(echo $tmplang | sed -e s/.*/)修改成lang_region=zh_CN也可以 多添加一行是為了以后改正

18、來方便,直接刪除添加的一行就可以了。 當(dāng)然,把for循環(huán)中的/etc/X11/xinit/xinput.d/$lang_region該成 /etc/X11/xinit/xinput.d/zh _CN也可以。 當(dāng)然還有其他的改法,前提是你要懂得shell 腳本的語法,看得懂腳本的意思。這樣修改后,即便系統(tǒng)是英文的,xinput.sh腳本也會去讀取/etc/X11/xinit/xinput.d/zh _CN文件并導(dǎo)出其中的內(nèi)容、設(shè)置好XMODIFERS等輸入法變量,并運行iiimx輸入法程序。 那么為什么不在圖形界面啟動后直接運行iiimx輸入法程序呢?實驗一下就知道,這根本不行。因為輸入法程序是

19、須要和被輸入的應(yīng)用程序配合運行的軟件,在運行過程中需要導(dǎo)出很多變量。直接運行iiimx只運行了主程序,而沒相關(guān)變量,沒方法和應(yīng)用程序配合完成輸入工作。 完成修改工作后,保存腳本文件。輸入startx命令啟動圖形界面,就可以用全英文的系統(tǒng)界面和中文輸入法了。但需要注意的是:由于系統(tǒng)是全英文的,默認(rèn)輸入法也是英文,通過GNOME或者KDE菜單起動的應(yīng)用程序第一次輸入中文的時候不能按ctrl+空格來切換到中文,需要用鼠標(biāo)在任務(wù)欄上點擊輸入法圖標(biāo)切換,第一次切換后以后就可以用ctrl+空格快捷鍵來切換中英文輸入法了。 四,一些后續(xù)問題 某些軟件,比方Open Office,通過GNOME或者KDE菜單

20、啟動的話,即使切換到中文輸入法也輸不進(jìn)中文,這是因為整個桌面系統(tǒng)的環(huán)境是英文的,軟件“繼承了英文環(huán)境的相關(guān)變量,這些軟件就“認(rèn)死理,就是不讓輸入中文,這時候可以翻開一個gnome終端,把LANG變量臨時設(shè)置成zh_CN.UTF-8: rootgucuiwen # LANG=zh_CN.UTF-8 然后在這個gnome終端中,用命令翻開open office: rootgucuiwen # oowriter & 這樣Open Office就“繼承了gnome終端的LANG變量,起動后,工具欄和菜單等都是中文的,而且能輸入中文。推而廣之,任何軟件都可以用這種方法,根據(jù)需要,翻開中文界面的軟件和英文界面的軟件。要以英文界面運行軟件時,只要從GNOME或者KDE菜單翻開,要用中文界面運行軟件時,在終端中修該 LANG變量,從修改正LANG變量的終端中通過命令運行即可。當(dāng)然,如果你還安裝了其他語言的字體,你還可以以其他語言的界面來運行程序。如日語: rootgucuiwen # LANG=ja_JP

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論