全套外貿(mào)術(shù)語 貿(mào)易術(shù)語 中英文對照_第1頁
全套外貿(mào)術(shù)語 貿(mào)易術(shù)語 中英文對照_第2頁
全套外貿(mào)術(shù)語 貿(mào)易術(shù)語 中英文對照_第3頁
全套外貿(mào)術(shù)語 貿(mào)易術(shù)語 中英文對照_第4頁
全套外貿(mào)術(shù)語 貿(mào)易術(shù)語 中英文對照_第5頁
已閱讀5頁,還剩16頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、1.Trade-relatedTerms貿(mào)易相關(guān)術(shù)語貿(mào)易ForeignTrade對外貿(mào)易EntrepotTradeF。)轉(zhuǎn)口貿(mào)易Home(Domestic)Trade內(nèi)貿(mào)CoastalTrade沿海貿(mào)易Cross-borderTrade邊境貿(mào)易BarterTrade易貨貿(mào)易CompensationTrade補償(互補)貿(mào)易Bilateraltrade(betweenChinaandtheUS)(中美)雙邊貿(mào)易MultilateralTrade(Multilaterism)多邊貿(mào)易TradingHouse/Corporation/Firm/Company貿(mào)易公司LinerTrade集裝箱班輪運輸

2、合同Contract合同Activeservicecontractsonfile在備有效服務(wù)合同SalesConfirmation銷售確認書SalesContract銷售合同Agreement協(xié)議VesselsharingAgreement共用艙位協(xié)議Slot-sharingAgreement共用箱位協(xié)議SlotExchangeAgreement箱位互換協(xié)議Amendment修正合同Appendix附錄Quota配額服務(wù)合同ServiceContractasprovidedintheShippingActof1984,acontractbetweenashipper(orashippersas

3、sociation)andanoceancarrier(orconference)inwhichtheshippermakesacommitmenttoprovideacertainminimumquantityofcargoorfreightrevenueoverafixedtimeperiod,andtheoceancommoncarrierorconferencecommitstoacertainrateorrateschedulesaswelasadefinedservicelevel(suchasassuredspace,transittime,portrotationorsimil

4、arservicefeatures)。Thecontractmayalsospecifyprovisionsintheeventofnon-performanceonthepartofeitherparty服務(wù)合同AservicecontractisaconfidentialcontractbetweenaVOCCand1ormoreshippersinwhichtheshipper(s)makeacargocommitment,andthecarriermakesarateandservicecommitment.服務(wù)合同是一家有船承運人與一個和多個托運人簽訂的保密合同,在合同中托運人對貨量

5、作出承諾,承運人對運價和服務(wù)作出承諾。OnlyaVOCC(oragreementofVOCCs)mayenterintoaservicecontractascarrier.只有有船承運人(有船承運人協(xié)議)可以作為承運人簽訂服務(wù)合同。NVOCCsmayenterintoservicecontractsasshippers,butnotascarrier.無船承運人可以作為托運人來簽訂服務(wù)合同,但不可以作為承運人簽訂服務(wù)合同。Allowsacarriertolawfullychargeanegotiated,non-tariffrate.允許承運人合法地收取已達成協(xié)議的,非運價本運價。Allows

6、partiestokeepthenegotiatedrateconfidential.允許簽約方對已達成協(xié)議的運價保密。Today,thevastmajorityoflinercargointheU.S.trademovesunderconfidentialservicecontracts.目前,絕大多數(shù)美國航線的班輪貨物通過保密的服務(wù)合同運輸。Mustbewithqualifiedshipper(s).必須與合格的托運人簽訂服務(wù)合同。Mustincludeshippercargocommitmentandcarrierrateandservicecommitments.必須包括托運人貨量承諾

7、,承運人運價和服務(wù)承諾。Mustincludeshippercertification.必須有托運人的身份證明。Mustbesignedbythecarrierandtheshipper.必須由承運人和托運人簽署。MustbefiledwiththeFMC.必須向FMC登記Electronicfilingispermitted.允許電子登記Rateskeptconfidential-certain“essentialterms”published.運價保密一些“基本條款”公布ServiceContractForm服務(wù)合同的格式Term1=origin.條款1啟運地Term2=destinati

8、on.條款2Term3=alistofcommodities.條款商品類別Term4-MQC條款4最低箱量Term5=ServiceCommitments條款5服務(wù)承諾Term6=RateSchedule條款5費率表Term7-LiquidatedDamagesClause條款清算損失條款Term8-ContractTerm條款8合同期限Term9A=Legalnamesofcontractparties.條款9A=合同方的法定名稱Term9B=Identityofcontractsignatories.條款9B簽字人的身份合同簽字Term9C=Datethecontractwassigned

9、.條款9C日OtherProvisions其它條款Term10=shippercertification.條款10=托運人的身份Term11=contractrecords.條款11=合同記錄Term12=otherprovisions(includingforcemajeure,cancelation,arbitration,andassignmentclauses)條款12=其它條款(包括不可抗拒力,終止,仲裁和轉(zhuǎn)讓條款)SignatureBlock簽字欄TheShipperParty托運方IstheShipperPartyqualified?托運方是否合格?Mustbecargoowne

10、r,NVOCC,orshippersassociation.必須是貨主,無船承運人和托運人協(xié)會Cannotbefreightforwarder.不可以是貨運代理人Istheshipperpartythepartythatwilusethecontract?托運方是否為合同的使用方?Cannotbeagentoraffiliateofshipperparty.不可以是托運方的代理和附屬公司Exception:AffiliateofBCOmaybeshipper特殊情況:如果直接貨主的附屬partyifitwilberesponsibleforthefreight.公司負責(zé)運費,其可以是托運方。M

11、ustUseFullLegalName必須使用法定的全稱Thefulllegalnameandbusinessaddress服務(wù)合同中必須顯示oftheshipperpartymustappearontheservicecontract.托運方的法定全稱和營業(yè)地址。Shouldusuallyincludeacorporateidentifier(Inc.,Ltd.,Co.).(Inc.,Ltd.,Co.)通常必須包括公司的標(biāo)志符Contractheading,Term9,andsignature合同的標(biāo)題,第9條款blockshouldmatch.和簽字欄必須一致。Affiliates附屬公司

12、ShipperpartymaylistaffiliatesentitledtousetheservicecontractinSection9.托運方可以在合同第9條款中列入有權(quán)使用服務(wù)合同的附屬公司。Anaffiliateisapersonthatcontrols,iscontrolledby,orisundercommoncontrolwith,theshipperparty.附屬公司是指擁有托運方,被托運方擁有或被同一公司擁有的實體。Thefulllegalnameandbusinessaddressofeachaffiliatemustbeincluded.須包括每一個附屬公司的法定全稱

13、和營業(yè)地址。Tradenamesmayalsobeindicatedinadditiontothefulllegalname.除法定全稱外,也可列入商號。NVOCCsmaynotlistaffiliates.無船承運人不可列入附屬公司。WhentheServiceContractMaybeUsed何時可以使用服務(wù)合同?Aservicecontractmaynotbeuseduntilthe只有在SECAUCUS辦公室Secaucusofficenotifiestheagentthatthe通知代理服務(wù)合同已經(jīng)向FMC登記后,服務(wù)合同才可以使用。servicecontracthasbeenfil

14、edwiththeFMC.TheSecaucusofficewillissueDailyFilingNotices.SECAUCUS辦公室將發(fā)出“每日登記通知”。EnforcementofServiceContractTermsnottodeviatefromtheservicecontractterms.服務(wù)合同條款的執(zhí)行不可以偏離服務(wù)合同條款。AcontractmaybeamendedtoreduceMQCorextendthecontractterm.服務(wù)合同可進行修改減少最低箱量或延長服務(wù)合同IftheMQC(asamended,ifapplicable)isnotsatisfied,

15、aninvoiceforliquidateddamagesmustbeissuedwithin30daysoftheendoftheservicecontractterm.如果最低貨量沒有完成,在合同到期后30天內(nèi)發(fā)出清算損失發(fā)票。ServiceContractmustbewithqualifiedshipper.服務(wù)合同必須與合格的托運人簽訂。ShipperPartyispersonthatwillusethecontract.托運方為將會使用合同的人。Fullname(andtradename,ifany)andaddressofshipperpartyandanyaffiliatesen

16、titledtousethecontractmustappearinTerm9.條款9中必須顯示托運方和任何有權(quán)使用合同的附屬公司的全稱(和商號,如果有)和營業(yè)地址。IfcontractiswithShippersAssociation,Membersentitledtousethecontractmustbelisted.如果與托運人協(xié)會簽訂合同,合同中必須列入有權(quán)使用合同的成員公司。Allpartiesentitledtousecontractmustcertifystatus.所有有權(quán)使用合同的各方必須證明其身份。Contractmaynotbeuseduntilfiledwiththe

17、FMC.在沒有向FMC登記前,合同不可以使用。Onlyshipperpartyandnamedaffiliates(orlistedmembersifSA)mayusethecontract.只有托運方和指名的附屬公司(或列入的托運人協(xié)會的成員公司)可以使用合同。D.條款ContractTermsandconditions)合同條款Manufacturer制造(廠)商Article條Section節(jié)/項Item款Stipulation規(guī)定Essentialterms必備(主要)條款Revision修改Alteration更改ContractSignatory合同簽署方(人)Merchant簽約

18、方Head-Contractor總承包商Sub-Contractor分包商Partiestothecontract合同(協(xié)議簽約)有關(guān)各方E.買賣方、中介Buyer買方Seller賣方Broker中間人/掮客(跑街先生)Middle-man中間人(商)OTI遠洋運輸中介公司NVO(NVOCC)Non-VesselOperatingCommonCarrier無船承運人NVOCCServicesmayincludebutarenotlimitedto:無船承運人提供的服務(wù)包括但不局限于:purchasingtransportationservicesfromaVOCCandofferingsuch

19、servicesforresaletootherpersons向船舶承運人購買再向他人轉(zhuǎn)售運輸服務(wù)paymentofporttoportormulti-modaltransportationcharges支付港到港或全程多式聯(lián)運費用enteringintoaffreightmentagreementswithunderlyingshippers與大貨主簽訂運輸合同issuingbillsofladingorequivalentdocuments簽發(fā)提單或相同效用單證5)arrangingforinlandtransportationandpayingforinlandfreightcharge

20、sonthroughtransportationmovements安排內(nèi)陸運輸,從全程運費中支付內(nèi)陸運費6)payinglawfulcompensationtooceanfreightforwarders向貨代支付合理傭金7)leasingcontainers負責(zé)租用(集裝箱)貨柜8)enteringintoarrangementswithoriginordestinationagents與始發(fā)地、目的地代理簽訂合作協(xié)議,落實運作AnypersonoperatingintheUSasanNVOCCshallfurnishevidenceoffinancialresponsibilityinth

21、eamountofUSD75000在美國經(jīng)營無船承運人必需提供保證金75000美元OceanFreightBroker遠洋攬貨代理(船東訂艙營銷代理)OceanFreightBrokerisanentitywhichisengagedbyacarriertosecurecargoforsuchcarrierand/orofferforsaleoceantransportationserviceswhichholdsitselfouttothepublicasonewhonegotiatesbetweenshipperorconsigneeandcarrierforthepurchase,sal

22、e,conditionsandtermsoftransportation。遠洋攬貨代理系由船東經(jīng)營,專事為本公司攬貨,提供遠洋運輸服務(wù)的機構(gòu)。對外負責(zé)與收、發(fā)貨人洽談運輸條款出售艙位等事宜。AnOceanFreightBrokerisnotrequiredtobelicensedtoperformthoseservices。遠洋攬貨代理無需專辦經(jīng)營執(zhí)照CargoForwardingAgent/CargoForwarder貨運代理FreightForwarding/Forwarder貨運代理OceanFreightForwarder遠洋貨運代理人FreightForwardingservices

23、mayinclude,butarenotlimitedto:貨代服務(wù)包括但不局限于:orderingcargotoport安排將貨物運送至港區(qū)(口)preparingand/orprocessingexportdeclarations安排出口報關(guān)booking,arrangingfororconfirmingcargospace安排訂艙,確認艙位preparingorprocessingdeliveryordersordockreceipts安排裝貨單證(場站收據(jù))preparingand/orprocessingoceanbillsoflading安排海運提單preparingorproce

24、ssingconsulardocumentsorarrangingfortheircertification安排出口單證及貨物出口相關(guān)證書arrangingforwarehousestorage安排倉庫儲放arrangingforcargoinsurance安排貨運保險clearingshipmentsinaccordancewithGovernmentexportregulations根據(jù)政府有關(guān)出口規(guī)定辦理貨物出口清關(guān)手續(xù)preparingand/orsendingadvancenotificationsofshipmentsorotherdocumentstobanks,shippers

25、,orconsignees,asrequired繕制貨運通知單及相關(guān)單證并按要求分送銀行、貨主或收貨人handlingfreightorothermoneyadvancedbyshippers,orremittingoradvancingfreightorothermoneyorcreditinconnectionwiththedispatchingofshipments安排支付發(fā)貨人應(yīng)付海運費和其它費用;支付、電匯海運費、及運輸相關(guān)費用coordinatingthemovementofshipmentsfromorigintovessel協(xié)調(diào)貨物自出運地至船舶的運輸givingexperta

26、dvicetoexportersconcerninglettersofcredit,otherdocuments,licenseorinspections,oronproblemsaboutcargoesdispatch。為出口商提供有關(guān)信用證、其它單證、執(zhí)照、檢驗及其與貨物出運相關(guān)問題的專業(yè)咨詢服務(wù)AnypersonoperatingintheUSasanOceanFreightForwardershalfurnishevidenceoffinancialresponsibilityintheamountofUSD50000。在美國經(jīng)營Subsidiaries下屬公司貨代必需提供保證金50000美元ShippingAgency/Agent船務(wù)代理Supplier/Provider供方F.公司總公司HeadOffice(Headquarters)BoardofDirectors董事會Director董事CEO首席執(zhí)行官(總裁)CFO財務(wù)總監(jiān)RegionalOffice區(qū)域性公司LocalOffice地區(qū)公司Affiliate附屬(子)公司BranchOffice分公司Sub-office支公司LiaisonOffice聯(lián)絡(luò)處Rep.Office(RepresentativeOffice)代表(辦事)處ChiefRep

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論