下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、科技英語翻譯EST Translation一、課程基本情況課程類別:專業(yè)方向課課程學(xué)分: 32 學(xué)分課程總學(xué)時: 32 學(xué)時,其中講課:32 學(xué)時,實驗(含上機): 學(xué)時,課外 學(xué)時課程性質(zhì):選修開課學(xué)期:第5學(xué)期先修課程: 基礎(chǔ)閱讀、英漢翻譯適用專業(yè): 英語/翻譯教 材:趙萱. 科技英語翻譯. 北京: 外語教學(xué)與研究出版社,2006年 開課單位: 語言文化 學(xué)院 英語 系課程性質(zhì)、教學(xué)目標(biāo)和任務(wù) 本課程是本科英語專業(yè)或翻譯專業(yè)的專業(yè)任選課。學(xué)生在學(xué)完一般的翻譯理論和進行了基本的翻譯實踐之后,進一步了解科技英語的特點;掌握科技英語翻譯的基本理論、方法、和技巧;拓寬對各領(lǐng)域科技知識和對英語科技材
2、料的閱讀理解,擴大科技英語詞匯量的同時,學(xué)習(xí)科技翻譯的翻譯方法;培養(yǎng)學(xué)生翻譯科技英語材料的基本素質(zhì),力求翻譯準(zhǔn)確,語言通順,達到能夠利用工具書翻譯一般性的科技文章。英漢譯速能達到每小時300500個英語單詞。譯文要求基本通順、達意,符合科技語言的要求,無翻譯錯誤。教學(xué)內(nèi)容和要求第1章 概論(4學(xué)時)1.1 翻譯的標(biāo)準(zhǔn)(2學(xué)時)(1)了解翻譯的一般標(biāo)準(zhǔn); (2)理解翻譯中譯者的作用; (3)掌握翻譯的一般方法;重點:理解翻譯活動中譯者的能動性難點:翻譯策略的基本選擇原則1.2翻譯與文體(2學(xué)時)(1)了解文體的涵義; (2)理解文體與語言表述方式間的關(guān)系; (3)掌握科技英語文體的特點;重點:文
3、體的表現(xiàn)形態(tài)難點:文體與翻譯的關(guān)聯(lián)第2章 詞的翻譯(4學(xué)時)(1)了解詞義選擇和對應(yīng)的方法; (2)理解詞的重復(fù)和增減的目的; (3)掌握名詞與動詞、形容詞與副詞、名詞與形容詞等詞類相互間轉(zhuǎn)換的方法;重點:科技詞匯的構(gòu)成法與翻譯法難點:專有名詞和計量單位的翻譯原則與方法第3章 句式的翻譯技巧(6學(xué)時)(1)了解各種英語句式的特點; (2)理解語序調(diào)整、句子成分轉(zhuǎn)移的目的; (3)掌握被動語態(tài)句、否定句、定語從句等句式轉(zhuǎn)換的一般方法;重點:名詞性從句和狀語從句的翻譯原則與方法難點:長難句和復(fù)雜句的翻譯法第4章 特殊句型和結(jié)構(gòu)的翻譯技巧(6學(xué)時)(1)了解英語倒裝結(jié)構(gòu)、比較句式和強調(diào)句的特點; (
4、2)理解關(guān)聯(lián)詞語在特殊句型和結(jié)構(gòu)翻譯中的作用; (3)掌握各種疑難結(jié)構(gòu)的翻譯處理策略;重點:掌握正反、反正譯法難點:并句法、拆譯法選擇的原則第5章 篇章的邏輯性及其翻譯(6學(xué)時)(1)了解英漢篇章架構(gòu)的差異; 理解科技文本的邏輯連貫和銜接的方式;(3)掌握文本的邏輯連貫和銜接在譯文中再現(xiàn)的方式;重點:掌握邏輯連貫和銜接在文本中的呈現(xiàn)方式難點:語序調(diào)整法和標(biāo)點符號在語篇翻譯中的作用第6章 英文專利文獻翻譯(4學(xué)時)(1)了解專利文獻的詞匯特征和句法特征; (2)理解專利文獻的格式特點;(3)掌握專利文獻的翻譯方法;重點:掌握專利文獻的術(shù)語和句法翻譯策略難點:專業(yè)文獻科學(xué)性在譯文中的再現(xiàn)第7章 譯文審校 (2學(xué)時)(1)了解審校工作的特點; (2)理解審校與翻譯的關(guān)系;(3)掌握審校的一般方法;重點:掌握專利文獻的術(shù)語和句法翻譯策略難點:專利文獻科學(xué)性在譯文中的再現(xiàn)四、課程考核(1)作業(yè)等:作業(yè): 6 次,課程論文: 1 篇;(2)考核方式:(閉卷考試、開卷考試、課程論文等)(3)總評成績計算方式:(平時成績、實驗成績、期中考試成績和期末考試成
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024槽棎施工質(zhì)量保障協(xié)議范本
- 2024年房產(chǎn)開發(fā)融資居間協(xié)議模板
- 2024建筑外保溫服務(wù)協(xié)議樣式
- 2024年商業(yè)交易貨樣協(xié)議模板
- 2024年度美容院加盟協(xié)議示例
- 2024全職員工派遣協(xié)議范本
- 2024年度牛肉購銷具體協(xié)議
- 2024年紡織品買賣協(xié)議格式
- 3000字全能電力施工合作協(xié)議模板
- 2024年專業(yè)勞務(wù)服務(wù)協(xié)議
- 期中測試卷-2024-2025學(xué)年統(tǒng)編版語文六年級上冊
- 歐洲文明與世界遺產(chǎn)智慧樹知到期末考試答案章節(jié)答案2024年廣東工業(yè)大學(xué)
- 康復(fù)科護士的腦卒中康復(fù)與護理
- 人教版五年級上冊數(shù)學(xué)《可能性》作業(yè)設(shè)計
- 盧森寶亞壓縮空氣泡沫系統(tǒng)
- AQL抽樣檢驗表(標(biāo)準(zhǔn)版本2(1).0)
- 桶裝水領(lǐng)用登記表
- 安陽師范學(xué)院校級教學(xué)團隊推薦表
- 企業(yè)中層管理人員素質(zhì)測評(附答案)
- 《新概念英語》第二冊(電子版)
- 活性焦過濾吸附法污水深處理技術(shù)
評論
0/150
提交評論